 |
Dakota Brant - My Blog
Haudenosaunee Seed Keeping and the Future of Food
available in: (original) | | | | | | | | |
|
My mother came home one day and told me a story. On one of her many visits to our82 year old uncle I found him in a frantic rage. The source of his unusual behaviour was a spot near his barn that had recently been dug up. He explained that he had been at the local farmers’ co-op store to get his corn made into pig-chop and a salesman approached him with a can. The man told him to feed the contents to his pigs and they would put on weight really fast. He parted with $30.00, an enormous amount of money for a subsistent farmer and upon returning home settled in to read the label. The contents of the can enraged him. He told her“That man wanted me to feed that to my pigs! What the hell will it do to me?” he was so upset that he took the can and buried it in a hole five feet deep in his yard, stating that the earth would take care of that poison! His reaction to the “poison” is a prime example of the fears of Indigenous people to the topic of this essay, genetic theft and modification of our food.
In light of everything, my family has always been farmers. Like my uncle I have been keeping my own garden at home. One day I was watching a video called “The Future of Food”, which was documenting the issue of genetically modified foods and the future of the legal safety that farmers are losing over their right to grow their own seeds. The reality of the world we live in as Indigenous people is that major businesses, backed by major governments around the world, are coming into Indigenous communities and stealing and patenting the genes of our foods because of their precious biodiversity. This grave issue is so new that there is little information available on the subject of protection for Indigenous peoples and the biodiversity of their seeds. Much of the information I have on this issue is provided by the Indigenous Peoples Council on Biocolonialism (IPCB). “The IPCB is organized to assist indigenous peoples in the protection of their genetic resources, indigenous knowledge, cultural and human rights from the negative effects of biotechnology. The IPCB provides educational and technical support to indigenous peoples in the protection of their biological resources, cultural integrity, knowledge and collective rights” (IPCB).
How is this kind of future, where major food corporations are stealing Indigenous seeds and patenting the genes of the seed, going to affect the Haudenosaunee? We are farmers by right and by tradition. My essay will be a brief outline of the following thought: we have seeds that have been in our possession since time immemorial, is there currently any government protection for our seeds? Or anybody’s seeds? These are questions that I need logical answers to as I intend to pass on my own seeds to my children; they will need a plan for the survival of their right to grow their own food.
The make a brief definition of it, Genetics is the study of the structure and function of genes and the transmission of genes associated with traits between generations (Howard, 2001). It is the study of why we look like our parents, or why a plant is capable of adapting to its environment over time. It is an honest curiosity that when delving into this field of studying what makes us the way we are, one would begin to wonder if we are able to find those traits in our genes would we not be able to change the ones we do not like? What if we could adopt the traits that are enjoyed by other flora and fauna? The grossly unethical questions begin when we begin to practice those notions. Genetic engineers, under the guise of western scientific advancement and progress in the food industry are mixing the identities of plants, animals and humans for “agricultural and pharmaceutical purposes”. According to Stephanie Howard, Nexia Biotechnologies in Canada is crossing spider genes into goats DNA with the hopes of producing spider silk in their milk. These fibres, providing that all goes “well” with the experimentation will be used in bullet-proof vests and anti-ballistic missile defence systems (Howard, 2001). These engineers definitely deserve snaps in the area of creativity. In 1987, Animal genetics “engineer” Thomas Wagner eloquently clarified the notions genetic engineers have of any sort of morality to the creatures whose genes they are crossing when he said “A cow is nothing but cells on hooves.”
As of 2004 in the US, more than two-thirds of 36 commonly grown types of corn, soy and canola seeds that were known not to be genetically modified were tested and found to have traces of genetically engineered DNA (Weiss, 2004). Although the traces were small, it has proven the capability of these genes to hybrid themselves in plants that were grown without the intention of having them added. If federal rules and farm practices are not regulated, the US may soon be incapable of regulating what portion of its food supply is free of genetic modification. This could have grave results on all markets for organic food -- one of the fastest growing segments of food culture in the West. In Mexico, genetically modified corn is being grown in trial. Mexico is commonly known to be the birthplace of corn and some 5000 “known” Indigenous varieties of the plant. Since the 1930’s it is estimated that over 80% of the country’s traditional corn varieties have disappeared off the face of the earth. Now the remainder of those Indigenous seeds are under threat of genetic modification with the introduction of US customary cash cropping and elimination of bio-diversity (Howard, 2001). The evidence is clear of the lack of regulation and the prospective contamination of heritage seeds; the protection being offered to farmers proves to be meagre at best as well. In June 2000 a case entered the Saskatoon, Saskatchewan federal court pitting Monsanto against small Saskatchewan farmer Percy Schmeiser, suing Schmeiser for theft of Monsanto products when Schmeiser’s own Canola seeds became accidentally become crossed with Monsanto’s Round-up Ready Canola seeds. In an interview for “The Future of Food” documentary, Schmeiser had no knowledge of how Monsanto seed entered his crop however he believed they may have blown in from another crop or a passing seed truck. Without Schmeiser’s knowledge, Monsanto had entered his property, took samples of his crops, and tested them in their own labs to find “his seed” to be “their seed”. Monsanto sued Schmeiser for 15 cents/acre, the standard price for their technology. The case was a classic example of David vs. Goliath; however the case was to be viewed as a draw federally; but a loss for farmers and seed savours everywhere. The court ruled that Schmeiser did not have to pay Monsanto for the accidental seeding of his crop however the court recognized that Monsanto had a patent on the seed and therefore should their seeds enter a farmers land, whether knowingly or not; the seed cannot be the property of the farmer (Van Acker). This case should be regarded as a major loss and a point of devastation for all seed growers without a patent on their own seed; including Indigenous people.
The only requirement in the US for the patenting of seeds (and genes) is the same as any other patent you would enter the US Patent office with: as long as it has not yet been patented. This includes seeds that have been both genetically modified, and heritage seeds; this leaves no constitutional protection for Indigenous peoples and pro-biodiversity farmers. It is estimated that Monsanto, a major agriculture corporation in both Canada and the US owns 11 000 seed US patents (The Future of Food). The purpose of this patenting plan would be to own the seed population, and whoever owns the seeds inherently controls the food industry for all countries. Currently, there is a small yet visible movement coming from Indigenous communities around the world. A prime example is the founding of the Indigenous Peoples Council on Biocolonialism (IPCB). One of the interesting resources the Indigenous Peoples Council on Biocolonialism has been able to proven in terms of protection has been a sample piece of legislation that can be altered and adopted by any and all tribal governments for the regulation of research in their territories. This document, called the “Indigenous Research Protection Act”, was designed by Indigenous academics and traditional knowledge holders in the IPCB who have the collective ability to know when Indigenous Rights are being violated during research, and collaborated to design legislation that can be adopted by Indigenous Peoples for their own protection. This document includes findings and policy, definitions of research, establishment of review committees within the territory comprised of Indigenous Peoples, research proposal requirements, permits and regulation of biological samples and most importantly consent after full disclosure and consultation. This sample-legislation is an outstanding example of good ideas being pursued across Indigenous borders for the benefit of all Indigenous peoples who are affected by genetic and seed theft.
At this point there is no evidence of government protection for the preservation of Indigenous and heritage seed. Quite the contrary is evident; US patenting laws are protected by the US Constitution. Now that the US Patent Office has made it known that they will admit patents for living organisms, corporations like Monsanto are buying patents for every seed that is within their reach. Groups like the Indigenous Peoples Council on Biocolonialism are fighting back in the form of self-determination; Indigenous peoples are asserting for themselves what is their property and they are protecting it. I have a few reflections of my own for the future. I don’t consider myself a wise person. I don’t feel that I have ever had a thought that was unique or ground breaking. My knowledge is more an accumulation of wise advice and insight of many different people. In our lives we learn to survive, to build and to love. Our deepest dreams are inspired by our environment; what our senses tell us. In terms of the environment that we now face as Indigenous Peoples; the world that on a daily basis questions our rights to a sovereign existence, my education is not being inspired by Marx, Che, old white university professors with hair growing out of their ears. My inspiration comes from a little closer to home. Haudenosaunee since time immemorial have been farmers. In spite of what we have gone through as a people it is extraordinary that we can continue to find our hope and responsibility in the land. We are keepers of the Earth and are essentially fighting to save what those large companies are not interested in or value. Despite this responsibility our actions in maintaining our stewardship has lead to the incarceration of many in the foreign Canadian system. The era of Indigenous reclamation and empowerment did NOT begin with the creation of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. It did not begin with the Indian Brotherhood, the NCAI, or even AIM. It began with the realization that our sustenance and life line were being severed. In light of persecution Our People have an extraordinary ability to remain empowered despite massive losses in our lifeline, in the words of Zach De la Rocha, “Hungry people don’t stay hungry for long.” Indigenous people are now faced with the reality that we will never stop being questioned on our right to exist, not at the pace at which the competitive western world chooses to live and fight each other. On the other hand, the land is us; and we begin with the land. Our gardens will never cease to empower us. Eating our own food is empowerment; singing our seeds songs is empowerment. Depending on nobody but us, that is true sovereignty.
Bibliography
Van Acker (2005), Co-existence of GM and non-GM crops in Canada: Current status and future direction. Second International Conference on Co-existence between GM and non-GM based agricultural supply chains. Viewed on November 24, 2008
Howard, Stephanie(2001), Life, Lineage and Sustenance: Indigenous Peoples and Genetic Engineering: Threats to Food, Agriculture, and the Environment. Indigenous Peoples Council on Biocolonialism. Edited by Debra Harry, Brett Lee Shelton. Viewed November 23, 2008
Indigenous Peoples Council on Biocolonialism (2008). Indigenous Research Protection Act. http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed November 26, 2008
Indigenous Peoples Council on Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. viewed on November 26, 2008
Weiss, Rick (2004); Study finds seeds tainted with engineered DNA strands, The San Francisco Chronicle. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL Viewed November 26, 2008.
Koons-Garcia, Deborah/Butler, Catherine Lynn (2004). The Future of Food. United States. Lily Films
Garder de graine de Haudenosaunee et le futur de la nourriture
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ma mère est venue à la maison pendant un jour et m'a dit une histoire. Sur une de ses beaucoup de visites à l'oncle d'ans our82 je l'ai trouvé dans une fureur effrénée. La source de son comportement peu commun était une tache près de sa grange qui récemment avait été creusée vers le haut. Il a expliqué qu'il avait été magasin de cage à fermiers locaux' pour obtenir son maïs transformé en porc-coupent et un vendeur l'a approché avec le bidon d'a. L'homme lui a dit qu'alimenter le contenu ses porcs et eux mettrait dessus le poids vraiment rapide. Il a séparé avec $30.00, un énorme montant d'argent pour un fermier subsistent et lors de la maison de renvoi arrangée dedans pour lire l'étiquette. Le contenu du bidon l'a exaspéré. Il lui a dit « que l'homme a voulu que j'alimentât cela à mes porcs ! Diable volonté qu'il font à moi ? » il était ainsi le renversement qu'il a pris au bidon et enterre le dans un trou cinq pieds de profond en sa cour, déclarant que la terre prendrait soin de ce poison ! Sa réaction au « poison » est un exemple typique des craintes du peuple autochtone à la matière de ces essai, vol génétique et modification de notre nourriture.
À la lumière de tout, ma famille a toujours été des fermiers. Comme mon oncle j'avais gardé mon propre jardin à la maison. Un jour j'observais une vidéo appelée « le futur de la nourriture », qui documentait la question des nourritures génétiquement modifiées et le futur de la sûreté légale que les fermiers sont perdants au-dessus de leur droite d'accroître leurs propres graines. La réalité du monde nous vivons dedans car le peuple autochtone est que les entreprises principales, soutenues par des gouvernements principaux autour du monde, héritent les communautés indigènes et volent et font breveter les gènes de nos nourritures en raison de leur biodiversité précieuse. Cette question grave est si nouvelle qu'il y ait peu d'information disponible au sujet de la protection pour le peuple autochtone et de la biodiversité de leurs graines. Une grande partie des informations que j'ai sur cette question est fournie par le Conseil indigène de peuples sur Biocolonialism (IPCB). « L'IPCB est organisé pour aider le peuple autochtone dans la protection de leurs ressources génétiques, droits de l'homme indigènes de la connaissance, culturels et contre les effets négatifs de la biotechnologie. L'IPCB fournit l'appui éducatif et technique au peuple autochtone dans la protection de leurs ressources biologiques, intégrité culturelle, connaissance et droites collectives » (IPCB).
Comment est-ce que cette sorte va-t-elle de futur, où des sociétés principales de nourriture volent les graines indigènes et font breveter les gènes de la graine, allant affecter le Haudenosaunee ? Nous sommes des fermiers par droite et par la tradition. Mon essai sera un aperçu de la pensée suivante : nous des graines qui ont été en notre possession depuis le temps immémorial, ont-ils est-il actuellement une protection de gouvernement pour nos graines ? Ou quelqu'un graines ? Ce sont des questions que j'ai besoin de réponses logiques à comme j'ai l'intention de passer dessus mes propres graines à mes enfants ; ils auront besoin d'un plan pour la survie de leur droite de cultiver leur propre nourriture.
La marque une brève définition de elle, la génétique est l'étude de la structure et de la fonction des gènes et la transmission des gènes liés aux traits entre les générations (Howard, 2001). C'est l'étude de pourquoi nous ressemblons à nos parents, ou de pourquoi une usine est capable de s'adapter à son environnement avec le temps. C'est une curiosité honnête qui en fouillant dans ce champ d'étudier ce qui nous fait la manière que nous sommes, une commencerait à se demander si nous pouvons trouver ces traits dans nos gènes nous ne pourrions pas changer ceux nous n'aimons pas ? Ce qui si nous pourrions adopter les traits qui sont appréciés par l'autres flore et faune ? Les questions excessivement non conformistes commencent quand nous commençons à pratiquer ces notions. Génétique machine, sous l'apparence de l'avancement scientifique occidental et le progrès dans l'industrie alimentaire mélangent les identités des usines, des animaux et des humains pour « des buts agricoles et pharmaceutiques ». Selon Stephanie Howard, Nexia Biotechnologies au Canada est des gènes d'araignée de croisement dans l'ADN de chèvres avec les espoirs de produire la soie d'araignée en leur lait. Ces fibres, fournissant que tout disparaît « bon » avec l'expérimentation seront employées dans les gilets à l'épreuve des balles et les systèmes de défense de missile antiballistique (Howard, 2001). Ces ingénieurs méritent certainement des ruptures dans le secteur de la créativité. En 1987, la génétique animale « ingénieur » Thomas Wagner a par éloquence clarifié les notions les ingénieurs que génétiques ont de n'importe quelle sorte de moralité aux créatures dont les gènes ils croisent quand il a dit que « une vache n'est rien mais aux cellules sur des sabots. »
En date de 2004 aux USA, plus de deux-tiers de 36 types généralement développés de graines de maïs, de soja et de canola qui ont été connues pour ne pas être génétiquement modifiées ont été examinés et ont trouvé pour avoir des traces d'ADN génétiquement machinée (Weiss, 2004). Bien que les traces aient été petites, il s'est avéré que les possibilités de ces gènes à l'hybride elles-mêmes aux plantes qui ont été cultivées sans intention de les avoir se sont ajoutées. Si des règles et les pratiques en matière fédérales de ferme ne sont pas réglées, les USA peuvent bientôt être incapables de régler quelle partie de ses approvisionnements alimentaires est exempte de modification génétique. Ceci a pu avoir des résultats graves sur tous les marchés pour la nourriture organique -- un des segments croissants les plus rapides de la culture de nourriture dans l'ouest. Au Mexique, du maïs génétiquement modifié est cultivé dans l'épreuve. Le Mexique est généralement connu pour être le lieu de naissance du maïs et de quelques 5000 « » des variétés indigènes connues de l'usine. Depuis les années 30 on l'estime que plus de 80% du maïs traditionnel du pays les variétés ont disparu outre du visage de la terre. Maintenant le reste de ces graines indigènes sont sous la menace de la modification génétique avec l'introduction de l'emblavage usuel d'argent comptant des USA et l'élimination de la biodiversité (Howard, 2001). L'évidence est dégagée du manque de règlement et de la contamination éventuelle des graines d'héritage ; la protection étant offerte aux fermiers s'avère pauvre au mieux aussi bien. En juin 2000 un cas piqûre de corrosion Monsanto de cour fédérale est entré dans Saskatoon, Saskatchewan contre le petit fermier Percy Schmeiser de Saskatchewan, poursuivant Schmeiser pour le vol des produits de Monsanto quand les propres graines de Canola de Schmeiser sont devenues accidentellement devenues croisées avec les graines prêtes de Canola du rassemblement de Monsanto. Dans une entrevue pour « le futur le documentaire de nourriture », Schmeiser n'a eu aucune connaissance de la façon dont la graine de Monsanto a présenté sa récolte cependant qu'il a crue qu'ils ont pu avoir soufflé dedans d'une autre récolte ou d'un camion de dépassement de graine. Sans connaissance de Schmeiser, Monsanto avait écrit sa propriété, a pris des échantillons de ses récoltes, et examiné les dans leurs propres laboratoires pour trouver « sa graine » pour être « leur graine ». Monsanto a poursuivi Schmeiser pour 15 cents/acre, le prix standard de leur technologie. Le cas était un exemple classique de David contre Goliath ; cependant le cas devait être regardé comme aspiration fédéralement ; mais une perte pour des fermiers et des saveurs de graine partout. La cour a régné que Schmeiser n'a pas dû payer Monsanto l'ensemencement accidentel de sa récolte cependant que la cour a identifié que Monsanto a eu un brevet sur la graine et donc si leurs graines entrent dans une terre de fermiers, si sciemment ou pas ; la graine ne peut pas être la propriété du fermier (Van Acker). Ce cas devrait être considéré comme une perte importante et un point de dévastation pour tous les cultivateurs de graine sans brevet sur leur propre graine ; y compris le peuple autochtone.
La seule condition aux USA pour le brevetage des graines (et des gènes) est identique comme n'importe quel autre brevet que vous entreriez dans l'office des brevets des USA avec : tant que il n'a pas été encore fait breveter. Ceci inclut les graines qui ont été toutes deux génétiquement modifiés, et l'héritage sème ; ceci ne laisse aucune protection constitutionnelle pour les peuples et les fermiers indigènes de pro-biodiversité. On l'estime que Monsanto, une société importante d'agriculture au Canada et aux USA possède 11 000 brevets des USA de graine (le futur de la nourriture). Le but de ce plan de brevetage serait au propre la population de graine, et celui qui possède les graines commande en soi l'industrie alimentaire pour tous les pays. Actuellement, il y a un petit pourtant évident mouvement venant des communautés indigènes autour du monde. Un exemple typique est la fondation du Conseil indigène de peuples sur Biocolonialism (IPCB). Une des ressources intéressantes que le Conseil indigène de peuples sur Biocolonialism a pu prouvé en termes de protection a été un texte de loi témoin qui en peut être changé et adopté par et tous les gouvernements tribaux pour le règlement de la recherche dans leurs territoires. Ce document, appelé « la Loi indigène de protection de recherches », a été conçu par des universitaires indigènes et des supports traditionnels de la connaissance dans les IPCB qui ont la capacité collective de savoir quand des droites indigènes sont violées pendant la recherche, et collaboré pour concevoir la législation qui peut être adoptée par le peuple autochtone pour leur propre protection. Ce document inclut des résultats et politique, des définitions de recherche, établissement des comités de revue dans le territoire consisté en le peuple autochtone, des conditions de proposition de recherches, des autorisations et règlement des échantillons biologiques et d'une manière plus importante du consentement après pleines révélation et consultation. Cette échantillon-législation est un exemple exceptionnel de bonnes idées étant poursuivies à travers les frontières indigènes au profit de tout le peuple autochtone qui sont affectés par vol génétique et de graine.
En ce moment il n'y a aucune évidence de la protection de gouvernement pour la conservation de la graine indigène et d'héritage. Tout à fait le contraire est évident ; Les USA faisant breveter des lois sont protégés par la constitution des USA. Maintenant que l'Office de brevet des USA l'a fait connaître qu'ils admettront des brevets pour la matière organique, des sociétés comme Monsanto achètent des brevets pour chaque graine qui est dans leur extension. Les groupes comme le Conseil indigène de peuples sur Biocolonialism battent en retraite sous forme d'autodétermination ; Le peuple autochtone affirme pour eux-mêmes ce qui est leur propriété et elles la protègent. J'ai quelques réflexions de mes propres à l'avenir. Je ne me considère pas une personne sage. Je n'estime pas que j'ai jamais eu une pensée qui était unique ou d'inauguration. Ma connaissance est plus une accumulation de conseil sage et perspicacité de beaucoup de personnes différentes. En nos vies nous apprenons à survivre, construire et aimer. Nos rêves plus profonds sont inspirés par notre environnement ; ce que nos sens nous indiquent. En termes d'environnement au lequel nous faisons face maintenant en tant que peuple autochtone ; le monde qui remet en cause quotidiennement nos droites à une existence souveraine, mon éducation n'est pas inspiré par Marx, Che, vieux professeurs blancs d'université avec des cheveux accroissant hors de leurs oreilles. Mon inspiration vient de plus près de la maison. Haudenosaunee depuis le temps immémorial ont été des fermiers. Malgré ce que nous sommes intervenus car un peuple il est extraordinaire que nous puissions continuer à trouver notre espoir et responsabilité dans la terre. Nous sommes des gardes de la terre et combattons essentiellement pour sauver ce que ces grandes compagnies ne sont pas intéressées dedans ou n'évaluent pas. En dépit de cette responsabilité nos actions en maintenant notre intendance a pour mener à l'incarcération de beaucoup dans le système canadien étranger. L'ère de la récupération et de l'habilitation indigènes n'a pas commencé par la création de la déclaration de l'ONU du côté droit de peuple autochtone. Il n'a pas commencé par la confrérie indienne, le NCAI, ou même le BUT. Il a commencé par la réalisation que notre ligne de sustentation et de vie étaient divisé. À la lumière de la persécution nos personnes ont une capacité extraordinaire de rester autorisées en dépit des pertes massives dans notre ligne de sauvetage, dans les mots de Zach De la Rocha, « les personnes affamées ne restent pas affamées pour long. » Le peuple autochtone est maintenant confronté à la réalité à la laquelle nous ne cesserons jamais d'être interrogée sur notre droite existons, pas au rythme auquel le monde occidental concurrentiel choisit de vivre et de se combattre. D'une part, la terre est nous ; et nous commençons par la terre. Nos jardins ne cesseront jamais de nous autoriser. Manger de notre propre nourriture est habilitation ; le chant de nos chansons de graines est habilitation. Selon personne mais nous, c'est la souveraineté vraie.
Bibliography
Van Acker (2005), coexistence de GM et non-GM cultive au Canada : État actuel et future direction. La conférence en second lieu internationale sur la coexistence entre le GM et le non-GM a basé les chaînes d'approvisionnements agricoles. Le 24 novembre 2008 Howard
vu, Stephanie (2001), vie, lignée et sustentation : Peuple autochtone et génétique : Menaces pour la nourriture, l'agriculture, et l'environnement. Le Conseil indigène de peuples sur Biocolonialism. Édité par Debra Harry, Brett Lee Shelton. Le Conseil indigène
vu de peuples du 23 novembre 2008 sur Biocolonialism (2008). Loi indigène de protection de recherches. le Conseil indigène
de peuples de http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed le 26 novembre 2008 sur Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. le 26 novembre 2008 Weiss
vu, Rick (2004) ; L'étude trouve des graines corrompues de rives machinées d'ADN, la chronique de San Francisco. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL a regardé le 26 novembre 2008.
Koons-Garcia, Deborah/maître d'hôtel, Catherine Lynn (2004). Le futur de la nourriture. Les Etats-Unis. Films de lis
El guardar de la semilla de Haudenosaunee y el futuro del alimento
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Mi madre vino a casa un día y me contó una historia. En una de sus muchas visitas al tío de los años our82 lo encontré en una rabia frenética. La fuente de su comportamiento inusual era un punto cerca de su granero que había sido cavado recientemente para arriba. Él explicó que él había estado en almacén del tonel de los granjeros locales' para conseguir su maíz hecho en cerdo-taja y un vendedor le acercó con la poder de a. El hombre le dijo que alimentar el contenido sus cerdos y ellos pusiera encendido el peso realmente rápido. Él se dividió con $30.00, una cantidad enorme de dinero para un granjero subsistent y sobre el hogar que volvía colocado adentro para leer la etiqueta. El contenido de la poder lo enfureció. ¡Él le dijo “que el hombre quisiera que alimentara eso a mis cerdos! Qué el infierno lo quiere haga a mí?” ¡él era así que el trastorno que él tomó a poder y enterrado lo en un agujero cinco pies de profundo en su yarda, indicando que la tierra tomaría cuidado de ese veneno! Su reacción al “veneno” es un ejemplo típico de los miedos de la gente indígena al asunto de este ensayo, hurto genético y modificación de nuestro alimento.
A la luz de todo, mi familia ha sido siempre granjeros. Como mi tío he estado guardando mi propio jardín en el país. Un día miraba un vídeo llamado “el futuro del alimento”, que documentaba la aplicación alimentos genético modificados y el futuro de la seguridad legal que los granjeros son perdidosos sobre la su derecha de crecer sus propias semillas. La realidad del mundo vivimos adentro pues la gente indígena es que los negocios importantes, movidos hacia atrás por gobiernos importantes alrededor del mundo, están entrando en a comunidades indígenas y están robando y están patentando los genes de nuestros alimentos debido a su biodiversidad preciosa. Esta edición grave es tan nueva que hay poca información disponible a propósito de la protección para la gente indígena y de la biodiversidad de sus semillas. Mucha de la información que tengo en esta edición es proporcionada por el consejo indígena de la gente en Biocolonialism (IPCB). “El IPCB se organiza para asistir a la gente indígena en la protección de sus recursos genéticos, derechos indígenas del conocimiento, culturales y humanos contra los efectos negativos de la biotecnología. El IPCB proporciona la ayuda educativa y técnica a la gente indígena en la protección de sus recursos biológicos, integridad cultural, conocimiento y derechas colectivas” (IPCB).
¿Cómo es esta clase de futuro, dónde las corporaciones importantes del alimento está robando las semillas indígenas y está patentando los genes de la semilla, yendo a afectar el Haudenosaunee? Somos granjeros por la derecha y por la tradición. Mi ensayo será una breve reseña del pensamiento siguiente: ¿nosotros tiene semilla que han estado en nuestra posesión desde el tiempo inmemorial, es actualmente protección del gobierno para nuestras semillas? ¿O cualquiera semillas? Éstas son preguntas que necesito respuestas lógicas a como me prepongo pasar encendido mis propias semillas a mis niños; necesitarán un plan para la supervivencia de la su derecha de producir su propio alimento.
La marca una breve definición de ella, genética es el estudio de la estructura y de la función de genes y la transmisión de los genes asociados a rasgos entre las generaciones (Howard, 2001). Es el estudio de porqué parecemos nuestros padres, o de porqué una planta es capaz de adaptarse a su ambiente en un cierto plazo. ¿Es una curiosidad honesta que al cavar en este campo de estudiar qué nos hace la manera que somos, una comenzaría a preguntarse si podemos encontrar esos rasgos en nuestros genes nosotros no podríamos cambiar los no tenemos gusto? ¿Qué si podríamos adoptar los rasgos que son gozados por la otra flora y fauna? Las preguntas grueso poco éticas comienzan cuando comenzamos a practicar esas nociones. Genético dirige, bajo modo del adelanto científico occidental y el progreso en el sector alimenticio está mezclando las identidades de plantas, de animales y de seres humanos para “los propósitos agrícolas y farmacéuticos”. Según Stephanie Howard, Nexia Biotechnologies en Canadá es genes de la araña de la travesía en la DNA de las cabras con las esperanzas de producir la seda de la araña en su leche. Estas fibras, proporcionando que van todas “bien” con la experimentación serán utilizadas en los chalecos a prueba de balas y los sistemas de defensa del misil antibalístico (Howard, 2001). Estos ingenieros merecen definitivamente broches de presión en el área de la creatividad. En 1987, la genética animal “ingeniero” Thomas Wagner elocuente clarificó las nociones que los ingenieros genéticos tienen de cualquier clase de moralidad a las criaturas que genes están cruzando cuando él dijo que “una vaca no es nada solamente a las células en los enganches. ”
En fecha 2004 en los E.E.U.U., más de dos tercios de 36 tipos comúnmente crecidos de semillas del maíz, de la soja y del canola que eran sabidas genético para no ser modificadas fueron probados y encontró para tener rastros de la DNA genético dirigida (Weiss, 2004). Aunque los rastros eran pequeños, ha probado que la capacidad de estos genes al híbrido ellos mismos en las plantas que fueron crecidas sin la intención del tenerlas agregó. Si las reglas y las prácticas federales de la granja no se regulan, los E.E.U.U. pueden pronto ser incapaces de regular qué porción de su suministro de alimentos está libre de la modificación genética. Esto podía tener resultados graves en todos los mercados para el alimento orgánico -- uno de los segmentos cada vez mayor más rápidos de la cultura del alimento en el oeste. En México, el maíz genético modificado se está creciendo en ensayo. México se conoce comúnmente para ser el lugar de nacimiento de el maíz y algunos 5000 “” las variedades indígenas sabidas de la planta. Desde los años 30 se estima que sobre el 80% del maíz tradicional del país las variedades han desaparecido de la cara de la tierra. Ahora el resto de esas semillas indígenas está bajo amenaza de la modificación genética con la introducción del cultivo acostumbrado del efectivo de los E.E.U.U. y la eliminación del bio-diversity (Howard, 2001). La evidencia está clara de la carencia de la regulación y de la contaminación anticipada de las semillas de la herencia; la protección que es ofrecida a los granjeros demuestra ser pobre en el mejor de los casos también. En junio de 2000 un caso entró en las picaduras Monsanto de la corte federal de la Saskatoon, Saskatchewan contra el granjero pequeño Percy Schmeiser de Saskatchewan, demandando Schmeiser para el hurto de los productos de Monsanto cuando propias semillas de Canola de Schmeiser accidentalmente se cruzaron con las semillas listas de Canola del rodeo de Monsanto. En una entrevista para “el futuro el documentary del alimento”, Schmeiser no tenía ningún conocimiento de cómo la semilla de Monsanto inscribió su cosecha sin embargo que él creyó que pudieron haber soplado adentro de otra cosecha o de un carro de la semilla que pasa. Sin el conocimiento de Schmeiser, Monsanto había incorporado su característica, tomó las muestras de sus cosechas, y probado las en sus propios laboratorios para encontrar “su semilla” para ser “su semilla”. Monsanto demandó Schmeiser para 15 centavos/acre, el precio estándar para su tecnología. El caso era un ejemplo clásico de David contra Goliath; sin embargo el caso debía ser visto como drenaje federal; pero una pérdida para los granjeros y los sabores de la semilla por todas partes. La corte gobernó que Schmeiser no tuvo que pagar Monsanto la sembradura accidental de su cosecha sin embargo que la corte reconoció que Monsanto tenía una patente en la semilla y por lo tanto si sus semillas entran en una tierra de los granjeros, si con conocimiento o no; la semilla no puede ser la característica del granjero (Van Acker). Este caso se debe mirar como una pérdida importante y punto de la devastación para todos los cultivadores de la semilla sin una patente en su propia semilla; incluyendo la gente indígena.
El único requisito en los E.E.U.U. para patentar de semillas (y de genes) es igual que cualquier otra patente que usted entrara en la oficina de patentes de los E.E.U.U. con: mientras todavía no se haya patentado. Esto incluye las semillas que han sido ambas genético modificadas, y la herencia siembra; esto no deja ninguna protección constitucional para la gente y los granjeros indígenas de la favorable-biodiversidad. Se estima que Monsanto, una corporación importante de la agricultura en Canadá y los E.E.U.U. posee 11 000 patentes de los E.E.U.U. de la semilla (el futuro del alimento). El propósito de este plan que patenta sería a propio la población de la semilla, y quienquiera posee las semillas intrínsecamente controla el sector alimenticio para todos los países. Actualmente, hay un movimiento pequeño con todo visible que viene de comunidades indígenas alrededor del mundo. Un ejemplo típico es la fundación del consejo indígena de la gente sobre Biocolonialism (IPCB). Uno de los recursos interesantes que el consejo indígena de la gente sobre Biocolonialism ha podido probado en términos de protección ha sido un pedazo de la muestra de legislación que se puede alterar y adoptar por cualesquiera y de todos los gobiernos tribales para la regulación de la investigación en sus territorios. Este documento, llamado “el acto indígena de la protección de la investigación”, fue diseñado por académico indígena y sostenedores tradicionales del conocimiento en los IPCB que tienen la capacidad colectiva de saber cuándo las derechas indígenas se están violando durante la investigación, y colaborado para diseñar la legislación que se puede adoptar por la gente indígena para su propia protección. Este documento incluye resultados y política, las definiciones de la investigación, establecimiento de los comités de la revisión dentro del territorio abarcado de la gente indígena, los requisitos de la oferta de la investigación, los permisos y regulación de muestras biológicas y más importante del consentimiento después de acceso y de la consulta completos. Esta muestra-legislación es un ejemplo excepcional de las buenas ideas que son perseguidas a través de las fronteras indígenas en.beneficio de toda la gente indígena que sea afectada por hurto genético y de la semilla.
A este punto no hay evidencia de la protección del gobierno para la preservación de la semilla indígena y de la herencia. El contrario es absolutamente evidente; Los E.E.U.U. que patentan leyes son protegidos por la constitución de los E.E.U.U. Ahora que la oficina de patentes de los E.E.U.U. lo ha hecho sabido que admitirán las patentes para los organismos vivos, las corporaciones como Monsanto está comprando patentes para cada semilla que esté dentro de su alcance. Los grupos como el consejo indígena de la gente sobre Biocolonialism están luchando detrás bajo la forma de autodeterminación; La gente indígena está afirmando para sí mismos cuál es su característica y él la está protegiendo. Tengo algunas reflexiones mis el propios para el futuro. No me considero una persona sabia. No me siento que he tenido siempre un pensamiento que era el romperse único o de tierra. Mi conocimiento es más una acumulación del consejo y de la penetración sabios de mucha diversa gente. En nuestras vidas aprendemos sobrevivir, construir y amar. Nuestros sueños más profundos son inspirados por nuestro ambiente; qué nuestros sentidos nos dicen. En términos de ambiente a que ahora hacemos frente como gente indígena; el mundo que en preguntas diarias de una base las nuestras derechas a una existencia soberana, mi educación no están siendo inspiradas por Marx, Che, viejos profesores blancos de la universidad con el pelo que crece fuera de sus oídos. Mi inspiración viene de un poco más cercano a hogar. Haudenosaunee desde el tiempo inmemorial ha sido granjeros. A pesar de lo que hemos ido a través pues una gente él es extraordinaria que podemos continuar encontrando nuestra esperanza y responsabilidad en la tierra. Somos encargados de la tierra y esencialmente estamos luchando para ahorrar cuál no están interesadas adentro ni valoran esas compañías grandes. A pesar de esta responsabilidad nuestras acciones en mantener nuestra administración tienen conducir al encarcelamiento de muchos en el sistema canadiense extranjero. La era de la recuperación y del empowerment indígenas no comenzó con la creación del declaración de la O.N.U en las derechas de la gente indígena. No comenzó con la fraternidad india, el NCAI, o aún la PUNTERÍA. Comenzó con la realización que nuestra línea del sustenance y de vida era separada. A la luz de la persecución nuestra gente tiene una capacidad extraordinaria de seguir autorizada a pesar de pérdidas masivas en nuestra cuerda de salvamento, en las palabras de Zach De la Rocha, “gente hambrienta no permanece hambrienta para largo.” Ahora hacen frente a la gente indígena con la realidad a la cual nunca pararemos el ser preguntado sobre la nuestra derecha existimos, no en el paso en el cual el mundo occidental competitivo elige vivir y lucharse. Por otra parte, la tierra es nosotros; y comenzamos con la tierra. Nuestros jardines nunca dejarán de autorizarnos. Comer nuestro propio alimento es empowerment; cantar nuestras canciones de las semillas es empowerment. Dependiendo de nadie pero de nosotros, ésa es soberanía verdadera.
Bibliography
Van Acker (2005), coexistencia del GM y no-GM cosecha en Canadá: Estado actual y dirección futura. La conferencia en segundo lugar internacional sobre coexistencia entre el GM y el no-GM basó cadenas de fuente agrícolas. El 24 de noviembre de 2008 Howard
, Stephanie (2001), vida, linaje y Sustenance vistos: Gente indígena e ingeniería genética: Amenazas para el alimento, la agricultura, y el ambiente. Consejo indígena de la gente sobre Biocolonialism. Corregido por Debra Harry, heces Shelton de Brett. Consejo indígena
visto de la gente del 23 de noviembre de 2008 sobre Biocolonialism (2008). Acto indígena de la protección de la investigación. consejo indígena
de la gente de http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed el 26 de noviembre de 2008 sobre Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. el 26 de noviembre de 2008 Weiss
visto, Rick (2004); El estudio encuentra las semillas corrompidas con los filamentos dirigidos de la DNA, el Chronicle de San Francisco. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL vio el 26 de noviembre de 2008.
Koons-Garcia, Deborah/mayordomo, Catherine Lynn (2004). El futuro del alimento. Estados Unidos. Películas del lirio
Mantenere del seme di Haudenosaunee ed il futuro di alimento
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La mia madre è venuto a casa un giorno e mi ha detto una storia. Su una delle sue molte chiamate allo zio di anni our82 lo ho trovato in una collera frantic. La fonte del suo comportamento insolito era un punto vicino al suo granaio che recentemente era stato scavato in su. Ha spiegato che era stato deposito della gabbia ai coltivatori locali' per ottenere il suo cereale trasformato maiale-taglia e un commesso si è avvicinato con la latta di a. L'uomo gli ha detto che alimentare il soddisfare ai ai suoi maiali e mettesse sopra il peso realmente veloce. Ha separato con $30.00, un importo enorme di soldi per un coltivatore subsistent e sulla sede di rinvio depositata dentro per leggere l'etichetta. Il contenuto della latta enraged lui. Gli ha detto “che l'uomo lo desiderasse alimentare quello ai miei maiali! Che cosa la volontà dell'inferno esso fa a me?„ era in modo da upset che ha preso alla latta e sepolto esso in un foro profondo cinque piedi nella sua iarda, dichiarante che la terra prenderebbe la cura di quel veleno! La sua reazione “al veleno„ è un esempio tipico dei timori della gente indigena al soggetto di questi saggio, furto genetico e modifica del nostro alimento.
Alla luce di tutto, la mia famiglia è stata sempre coltivatori. Come il mio zio sto mantenendo il mio proprio giardino nel paese. Un giorno stavo guardando un video chiamato “il futuro di alimento„, che stava documentando l'emissione degli alimenti geneticamente modificati ed il futuro della sicurezza legale che i coltivatori sono perdenti sopra la loro destra sviluppare i loro propri semi. La realtà del mondo viviamo dentro poichè la gente indigena è che i commerci importanti, sostenuti dai governi importanti intorno al mondo, stanno entrando nelle Comunità indigene e stanno rubando e brevettando i geni dei nostri alimenti a causa del loro biodiversity prezioso. Questa edizione grave è così nuova che ci sono poche informazioni disponibili a proposito di protezione per la gente indigena e del biodiversity dei loro semi. Gran parte delle informazioni che ho su questa edizione è fornita dal Consiglio indigeno della gente su Biocolonialism (IPCB). “Il IPCB è organizzato per aiutare la gente indigena nella protezione del loro patrimonio genetico, diritti dell'uomo culturali ed indigeni di conoscenza, dagli effetti negativi della biotecnologia. Il IPCB fornisce il supporto educativo e tecnico alla gente indigena nella protezione delle loro risorse biologiche, integrità culturale, conoscenza e diritti collettivi„ (IPCB).
Come ha luogo questo genere di futuro, dove società importanti dell'alimento sta rubando i semi nazionali e sta brevettando i geni del seme, andanti interessare il Haudenosaunee? Siamo coltivatori dalla destra e da tradizione. Il mio saggio sarà un breve profilo di seguente pensiero: noi ha semi che sono stati in nostro possesso da tempo immemorial, è attualmente della protezione di governo per i nostri semi? O qualcuno semi? Queste sono domande che ho bisogno delle risposte logiche a come intendo passare sopra i miei propri semi ai miei bambini; avranno bisogno di un programma per la sopravvivenza della loro destra coltivare il loro proprio alimento.
La marca una breve definizione di esso, la genetica è lo studio sulla struttura e sulla funzione dei geni e la trasmissione dei geni connessi con le caratteristiche fra le generazioni (Howard, 2001). È lo studio di perchè assomigliamo ai nostri genitori, o di perchè una pianta è capace di adattarsi al relativo ambiente col tempo. È una curiosità onesta che quando esamina a fondo questo campo di studiare che cosa ci rende il senso che siamo, uno comincerebbe a domandarsi se possiamo trovare quelle caratteristiche nei nostri geni noi non potessimo cambiare quei non gradiamo? Che cosa se potessimo adottare le caratteristiche che sono godute dall'altre flora e fauna? Le domande grossolanamente unethical cominciano quando cominciamo a esercitarci in quelle nozioni. Genetico costruisce, sotto l'apparenza dell'avanzamento scientifico occidentale ed il progresso nell'industria alimentare sta mescolando le identità delle piante, degli animali e degli esseri umani per “gli scopi agricoli e farmaceutici„. Secondo Stephanie Howard, Nexia Biotechnologies nel Canada è geni del ragno dell'incrocio nel DNA delle capre con le speranze di produrre la seta del ragno in loro latte. Queste fibre, assicuranti che tutta va “buono„ con l'esperimento saranno usate in maglie a prova di proiettile e nei sistemi di difesa del missile anti-ballistic (Howard, 2001). Questi assistenti tecnici definitivamente meritano gli schiocchi nella zona di creatività. In 1987, la genetica animale “l'assistente tecnico„ Thomas Wagner eloquente ha chiarito le nozioni gli assistenti tecnici genetici hanno di tutta la specie della moralità alle creature di cui i geni stanno attraversando quando ha detto che “una mucca è niente ma alle cellule sugli zoccoli. „
A partire da 2004 negli Stati Uniti, più di due terzi di 36 tipi comunemente sviluppati che di semi del mais, della soia e di canola che sono stati conosciuti geneticamente per non essere modificati sono stati esaminati e che trovato per avere tracce di DNA geneticamente costruito (Weiss, 2004). Anche se le tracce erano piccole, è risultato che la possibilità di questi geni all'ibrido essi stessi in piante che si sono sviluppate senza l'intenzione di averle ha aggiunto. Se le regole e le pratiche federali dell'azienda agricola non sono regolate, gli Stati Uniti possono presto essere incapaci di regolare che parte del relativo approvvigionamento di generi alimentari è esente da modifica genetica. Ciò ha potuto avere risultati gravi su tutti i mercati per alimento organico -- uno dei segmenti crescenti più veloci della coltura dell'alimento nell'ovest. Nel Messico, il cereale geneticamente modificato sta coltivando nella prova. Il Messico è conosciuto comunemente per essere il luogo di nascita di cereale e di circa 5000 “„ varietà indigene conosciute della pianta. Dai 1930's è valutato che più di 80% del cereale tradizionale del paese le varietà sono sparito fuori della faccia della terra. Ora il resto di quei semi nazionali è sotto la minaccia di modifica genetica con l'introduzione della coltivazione consueta dei contanti degli Stati Uniti e l'eliminazione di bio-diversity (Howard, 2001). La prova è chiara della mancanza di regolazione e di futura contaminazione dei semi di eredità; la protezione che è offerta ai coltivatori risulta essere magra nel migliore dei casi pure. Nel giugno 2000 un caso ha entrato puntinatura Monsanto della corte federale in Saskatoon, Saskatchewan contro il piccolo coltivatore Percy Schmeiser del Saskatchewan, citante Schmeiser per il furto dei prodotti di Monsanto quando i propri semi di Canola dello Schmeiser sono stato stati casualmente attraversati con raccolta del Monsanto aspettano i semi di Canola. In un'intervista per “il futuro il documentary dell'alimento„, Schmeiser non ha avuto conoscenza di come il seme di Monsanto ha entrato nel suo raccolto tuttavia ha creduto che potessero saltare dentro da un altro raccolto o da un camion passante del seme. Senza conoscenza dello Schmeiser, Monsanto aveva fornito la sua proprietà, ha prelevato i campioni dei suoi raccolti ed esaminato loro nei loro propri laboratori per trovare “il suo seme„ per essere “il loro seme„. Monsanto ha citato Schmeiser per 15 centesimi/acro, il prezzo standard per la loro tecnologia. Il caso era un esempio classico di David contro Goliath; tuttavia il caso doveva essere osservato come tiraggio federalmente; ma una perdita per i coltivatori ed i savours del seme dappertutto. La corte ha regolato che Schmeiser non ha dovuto pagare Monsanto seminare accidentale del suo raccolto tuttavia che la corte ha riconosciuto che Monsanto ha avuto un brevetto sul seme e quindi se i loro semi entrano in una terra dei coltivatori, se deliberatamente oppure no; il seme non può essere la proprietà del coltivatore (Van Acker). Questo caso dovrebbe essere considerare come una perdita importante e un punto di devastazione per tutti i coltivatori del seme senza un brevetto sul loro proprio seme; compreso la gente indigena.
L'unico requisito negli Stati Uniti del brevettare dei semi (e dei geni) è lo stesso come qualunque altro brevetto che entrereste nell'ufficio brevetti degli Stati Uniti con: finchè ancora non è stato brevettato. Ciò include i semi che sono stati entrambi geneticamente modificati e l'eredità semina; ciò non lascia protezione costituzionale per la gente ed i coltivatori indigeni di pro-biodiversity. È valutato che Monsanto, una società importante di agricoltura sia nel Canada che negli Stati Uniti possiede 11 000 brevetti degli Stati Uniti del seme (il futuro di alimento). Lo scopo di questo programma brevettante sarebbe al proprio la popolazione del seme e chiunque possiede i semi inerentemente controlla l'industria alimentare per tutti i paesi. Attualmente, ci è un piccolo tuttavia movimento visibile che viene dalle Comunità indigene intorno al mondo. Un esempio tipico è fondare del Consiglio indigeno della gente su Biocolonialism (IPCB). Una delle risorse che interessanti il Consiglio indigeno della gente su Biocolonialism ha potuto provato in termini di protezione è stata una parte del campione di legislazione che può essere alterata ed adottata da c'è ne e di tutti i governi tribali per la regolazione di ricerca nei loro territori. Questo documento, denominato “la Legge indigena di protezione di ricerca„, è stato progettato dal academics indigeno e dai supporti tradizionali di conoscenza nei IPCB che hanno la capacità collettiva di sapere quando i diritti indigeni stanno violandi durante la ricerca e collaborato per progettare la legislazione che può essere adottata dalla gente indigena per la loro propria protezione. Questo documento include i risultati e la politica, definizioni di ricerca, istituzione dei comitati di revisione all'interno del territorio formato dalla gente indigena, requisiti di proposta di ricerca, permessi e regolazione dei campioni biologici e per di più del consenso dopo la rilevazione e la consultazione complete. Questa campione-legislazione è un esempio eccezionale di buone idee che sono perseguite attraverso i bordi nazionali a favore di tutta la gente indigena che è influenzata dal furto del seme e genetico.
A questo punto non ci è prova di protezione di governo per la conservazione del seme di eredità e nazionale. Abbastanza il contrario è evidente; Gli Stati Uniti che brevettano le leggi sono protetti dalla costituzione degli Stati Uniti. Ora che l'ufficio brevetti degli Stati Uniti lo ha fatto conoscere che ammetteranno i brevetti per gli organismi viventi, società come Monsanto sta comprando i brevetti per ogni seme che è all'interno della loro estensione. I gruppi come il Consiglio indigeno della gente su Biocolonialism sono parte posteriore di combattimento sotto forma di self-determination; La gente indigena sta asserendo per se stesso che cosa è la loro proprietà e stanno proteggendola. Ho alcune riflessioni dei miei propri per il futuro. Non mi considero una persona saggia. Non ritengo che ho avuto mai un pensiero che era unico o approfondito. La mia conoscenza è più un'accumulazione di consiglio e di comprensione saggi di molta gente differente. Nelle nostre vite impariamo sopravvivere, costruire ed amare. I nostri sogni più profondi sono ispirati dal nostro ambiente; che cosa i nostri sensi ci dicono. In termini di ambiente che ora affrontiamo come gente indigena; il mondo che sulle domande quotidiane di base i nostri diritti ad un'esistenza sovrana, la mia formazione non sta ispirando da Marx, Che, professori bianchi anziani dell'università con capelli che crescono dai loro orecchi. La mia ispirazione viene da un piccolo più vicino alla sede. Haudenosaunee da tempo immemorial è stato coltivatori. Nonostante che cosa abbiamo andato attraverso poichè una gente esso è straordinaria che possiamo continuare a trovare la nostre speranza e responsabilità nella terra. Siamo custodi della terra e siamo essenzialmente combattimento per conservare che cosa quelle grandi aziende non sono interessate dentro o non stimano. Malgrado questa responsabilità le nostre azioni nell'effettuare il nostro stewardship ha condurre all'incarcerazione di molti nel sistema canadese straniero. L'era di recupero e di empowerment indigeni non ha cominciato con la creazione della dichiarazione di NU sui diritti della gente indigena. Non ha cominciato alla fratellanza indiana, al NCAI, o persino allo SCOPO. Ha cominciato con la realizzazione che la nostra linea di vita e di sustenance stava dividendo. Alla luce del persecution la nostra gente ha una capacità straordinaria di rimanere autorizzata malgrado le perdite voluminose in nostro cavo di sicurezza, nelle parole di Zach De la Rocha, “gente affamata non rimane affamata per lungo.„ La gente indigena ora è affrontata alla realtà a che non smetteremo mai di essere interrogati sulla nostra destra esistiamo, non al passo a cui il mondo occidentale competitivo sceglie vivere e combattersi. D'altra parte, la terra è noi; e cominciamo con la terra. I nostri giardini non cesseranno mai di autorizzarli. Il consumo del nostro proprio alimento è empowerment; il canto delle nostre canzoni dei semi è empowerment. Secondo nessuno ma noi, quella è la sovranità allineare.
Bibliography
Van Acker (2005), la coesistenza del GM e non-GM pota nel Canada: Stato attuale ed orientamento futuro. Il congresso in secondo luogo internazionale sulla coesistenza fra il GM ed il non-GM ha basato le catene di rifornimento agricole. Il 24 novembre 2008 Howard
, Stephanie (2001), vita, Lineage e Sustenance osservati: Gente indigena ed ingegneria genetica: Minacce contro alimento, agricoltura e l'ambiente. Consiglio indigeno della gente su Biocolonialism. Pubblicato da Debra Harry, rifugi Shelton del Brett. Consiglio indigeno
osservato della gente del 23 novembre 2008 su Biocolonialism (2008). Legge indigena di protezione di ricerca. Consiglio indigeno
della gente di http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed il 26 novembre 2008 su Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. il 26 novembre 2008 Weiss
osservato, Rick (2004); Lo studio trova i semi alterati con i fili costruiti del DNA, il Chronicle de San Francisco. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL ha osservato il 26 novembre 2008.
Koons-Garcia, Deborah/maggiordomo, Catherine Lynn (2004). Il futuro di alimento. Gli Stati Uniti. Pellicole del giglio
Haudenosaunee Samen-Halten und die Zukunft der Nahrung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Meine Mutter kam nach Hause ein Tag und erklärte mir eine Geschichte. Auf einem ihrer vielen Besuche Onkel zum Einjahres our82 fand ich ihn in einer wild Raserei. Die Quelle seines ungewöhnlichen Verhaltens war ein Punkt nahe seinem Stall, der vor kurzem oben gegraben worden war. Er erklärte, daß er an den lokalen Landwirten' der Korbspeicher gewesen war, zum seines Mais zu erhalten gebildet in Schwein-hackt und ein Verkäufer ihm mit a Dose sich näherte. Der Mann erklärte ihm, daß den Inhalt einzuziehen seinen Schweinen und ihnen an das schnelle Gewicht wirklich setzen würde. Er zerteilte mit $30.00, einer enormen Menge Geld für einen subsistent Landwirt und nach dem zurückgehenden Haus, das innen vereinbart wurde, um den Aufkleber zu lesen. Der Inhalt der Dose erzürnte ihn. Er erklärte ihr „, daß Mann mich den einziehen wünschte meinen Schweinen! Was die Hölle es willen, tun Sie zu mir?“ er war also das Umkippen, das er der Dose nahm und es in einer Bohrung fünf Fuß tief in seinem Yard begräbt und angab, daß die Masse um diesem Gift kümmern würde! Seine Reaktion auf das „Gift“ ist ein Hauptbeispiel der Furcht vor eingeborenen Völkern zum Thema dieses Versuchs, genetischen Diebstahles und änderung unserer Nahrung.
Im Licht alles ist meine Familie immer Landwirte gewesen. Wie mein Onkel habe ich meinen eigenen Garten zu Hause gehalten. Ein Tag paßte ich einen Bildschirm auf, der „die Zukunft der Nahrung“ genannt wurde, die die Ausgabe der genetisch geänderten Nahrungsmittel und die Zukunft der zugelassenen Sicherheit dokumentierte, daß Landwirte über ihrem Recht, ihre eigenen Samen zu wachsen Schlusse sind. Die Wirklichkeit der Welt leben wir innen, da eingeborene Völker sind, daß die Hauptgeschäfte, unterstützt durch Hauptregierungen um die Welt, eingeborene Gemeinschaften erben und die Gene unserer Nahrungsmittel wegen ihres kostbaren Biodiversity stehlen und patentieren. Diese ernste Ausgabe ist so neu, daß es wenig Informationen gibt, die bezüglich des Schutzes für eingeborene Völker und des Biodiversity ihrer Samen vorhanden sind. Viel der Informationen, die ich zu diesem Punkt habe, wird vom eingeborenen Völker-Rat auf Biocolonialism (IPCB) zur Verfügung gestellt. „Das IPCB wird organisiert, um eingeborene Völker im Schutz ihrer genetischen Betriebsmittel, eingeborenen Wissen, kulturellen und menschlichen Rechte vor den negativen Effekten von Biotechnologie zu unterstützen. Das IPCB gibt pädagogische und technische Unterstützung zu den eingeborenen Völkern im Schutz ihrer biologischen Betriebsmittel, kulturellen Vollständigkeit, Wissens und Kollektivrechte“ (IPCB).
Wie ist diese Art von der Zukunft, wo Hauptnahrungsmittelkorporationen stehlen eingeborene Samen und patentieren die Gene des Samens und geht, das Haudenosaunee zu beeinflussen? Wir sind Landwirte durch Recht und durch Tradition. Mein Versuch ist eine kurze umreiß des folgenden Gedankens: wir Samen, die in unserem Besitz seit der unvordenklichen Zeit gewesen sind, ist haben z.Z. irgendein Regierung Schutz für unsere Samen? Oder jemand Samen? Diese sind Fragen, daß ich logische Antworten zu benötige, wie ich beabsichtige, meine eigenen Samen an zu führen meinen Kindern; sie benötigen einen Plan für das überleben ihres Rechtes, ihre eigene Nahrung anzubauen.
Die Marke eine kurze Definition von ihr, Genetik ist die Studie der Struktur und der Funktion der Gene und das Getriebe der Gene, die mit Merkmalen zwischen Erzeugungen (Howard, 2001) verbunden sind. Es ist die Studie, von warum wir wie unsere Eltern aussehen oder von warum ein Betrieb zum Anpassen seinem Klima über Zeit fähig ist. Es ist eine ehrliche Neugier, die, beim Forschen in dieses vom Studieren was uns die Weise bildet, die wir sind, ein würde anfangen, sich zu wundern auffangen, wenn wir sind, jene Merkmale in unseren Genen zu finden wurden wir nicht ändern die wir nicht mögen? Was, wenn wir die Merkmale annehmen könnten, die durch andere Flora und Fauna genossen werden? Die grob unmoralischen Fragen fangen an, wenn wir anfangen, jene Begriffe zu üben. Genetisch führt, unter der Aufmachung der westlichen wissenschaftlichen Zuführung aus und Fortschritt in der Lebensmittelindustrie mischen die Identitäten der Betriebe, der Tiere und der Menschen „zu den landwirtschaftlichen und pharmazeutischen Zwecken“. Entsprechend Stephanie Howard, ist Nexia Biotechnologies in Kanada überfahrtspinne Gene in Ziegen DNA mit den Hoffnungen des Produzierens der Spinne Seide in ihrer Milch. Diese Fasern, voraussetzend, daß alle „wohl“ mit dem Experimentieren geht, werden in den kugelsicheren Westen und in den Abwehrrakete gegen ballistische FlugkörperVerteidigungssystemen (Howard, 2001) benutzt. Diese Ingenieure verdienen definitiv Schnäpper im Bereich der Kreativität. 1987 erklärte Tiergenetik „Ingenieur“ Thomas Wagner redegewandt die Begriffe, die genetische Ingenieure von jeder möglicher Art des Sittlichkeitsgefühls zu den Geschöpfen deren Gene sie kreuzen, als er sagte, daß „eine Kuh nichts ist aber zu den Zellen auf Hufen haben. “
Ab 2004 in den US, mehr als zweidrittel von 36 allgemein gewachsenen Arten Mais-, Sojabohnenöl- und canolasamen, die, bekannt nicht genetisch geändert zu werden, wurden geprüft und fanden, um Spuren genetisch ausgeführter DNA (Weiss, 2004) zu haben. Obgleich die Spuren klein waren, hat es geprüft, daß die Fähigkeit dieser Gene zum Mischling selbst in den Betrieben, die ohne die Absicht des Habens sie gewachsen wurden, hinzufügte. Wenn Bundesrichtlinien und Bauernhofpraxis nicht reguliert wird, können die US bald sein unfähig vom Regulieren, welcher Teil seines Nahrungsmittel-Versorgungsmaterials von der genetischen änderung frei ist-. Dieses konnte ernste Auswirkungen auf alle Märkte für organische Nahrung haben -- eins der schnellsten wachsenden Segmente der Nahrungsmittelkultur im Westen. In Mexiko wird genetisch geänderter Mais im Versuch angebaut. Mexiko bekannt allgemein, um der Geburtsort von Mais und ca. von 5000 zu sein „bekannte“ eingeborene Vielzahl des Betriebes. Seit den dreißiger Jahren wird es geschätzt, daß über 80% von traditionellem Mais des Landes die Vielzahl weg vom Gesicht der Masse verschwunden ist. Jetzt sind der Rest jener eingeborenen Samen unter Drohung der genetischen änderung mit der Einleitung US der üblichen Bargeldsaatbestellung und Beseitigung von Bio-diversity (Howard, 2001). Der Beweis ist vom Mangel an Regelung und von der zukünftigen Verschmutzung der Erbesamen frei; der Schutz, der Landwirten angeboten wird, ist mager bestenfalls außerdem. Im Juni 2000 kam ein Fall das Saskatoon, Saskatchewan Bundesgerichtshoflochfraß Monsanto gegen kleinen Saskatchewan Landwirt Percy Schmeiser und klagte Schmeiser für Diebstahl der Monsanto Produkte, als eigene Samen Canola Schmeisers versehentlich gekreuzt mit bereiten Samen Canola Zusammenfassung Monsantos geworden wurden. In einem Interview für „die Zukunft der Nahrung“ Dokumentarfilm, hatte Schmeiser kein Wissen von, wie Monsanto Samen sein Getreide anmeldete, jedoch, das er glaubte, daß sie innen von einem anderen Getreide oder von einem überschreitenen Samen-LKW durchgebrannt haben können. Ohne Wissen Schmeisers hatte Monsanto seine Eigenschaft eingetragen, Proben seiner Getreide nahm, und sie in ihren eigenen Labors geprüft, um „seinen Samen“ zu finden, um „ihr Samen“ zu sein. Monsanto klagte Schmeiser für 15 Cents/Morgen, der Standardpreis für ihre Technologie. Der Fall war ein klassisches Beispiel von David gegen Goliath; jedoch sollte der Fall als abgehobener Betrag föderativ angesehen werden; aber ein Verlust für Landwirte und Samen Savours überall. Das Gericht ordnete an, daß Schmeiser nicht Monsanto für das versehentliche Säen seines Getreides zahlen mußte, jedoch, welches das Gericht erkannte, daß Monsanto ein Patent auf dem Samen und folglich hatte, ihre Samen ein Landwirtland wenn kommen, ob bewußt oder nicht; der Samen kann nicht die Eigenschaft des Landwirts (Van Acker) sein. Dieser Fall sollte als ein Hauptverlust und ein Punkt der Verwüstung für alle Samenzüchter ohne ein Patent auf ihrem eigenen Samen angesehen werden; einschließlich eingeborene Völker.
Die einzige Anforderung in den US für das Patentieren der Samen (und der Gene) ist die selbe die jedes mögliches andere Patent, das Sie das US Patentamt mit betreten würden: solange es nicht noch patentiert worden ist. Dieses schließt Samen mit ein, die genetisch geänderte beide gewesen sind, und Erbe sät; dieses läßt keinen konstitutionellen Schutz für eingeborene Völker und Pro-Biodiversitylandwirte. Es wird geschätzt, daß Monsanto, eine Hauptlandwirtschaft Korporation in Kanada und in den US 11 000 Samen US Patente besitzt (die Zukunft der Nahrung). Der Zweck dieses patentierenden Planes würde zu eigenem die Samenbevölkerung sein, und whoever besitzt die Samen steuert in sich selbst die Lebensmittelindustrie für alle Länder. Z.Z. gibt es eine kleine dennoch sichtbare Bewegung, die von den eingeborenen Gemeinschaften um die Welt kommt. Ein Hauptbeispiel ist die Gründung des eingeborenen Völker-Rates auf Biocolonialism (IPCB). Eins der interessanten Betriebsmittel, die der eingeborene Völker-Rat auf Biocolonialism nachgewiesen in Schutz ausgedrückt in der Lage gewesen ist, ist ein Beispielstück Gesetzgebung, das bei irgendwelchen geändert werden und angenommen werden kann und alle Stammes- Regierungen für die Regelung der Forschung in ihren Gegenden gewesen. Dieses Dokument, genannt die „eingeborene Forschung Schutz-Tat“, wurde durch eingeborenen Akademiker und traditionelle Wissen Halter in den IPCB entworfen, die die Kollektivfähigkeit haben, zu wissen, wann eingeborene Rechte während der Forschung verletzt werden, und zusammengearbeitet, um Gesetzgebung zu entwerfen, die von den eingeborenen Völkern für ihren eigenen Schutz angenommen werden kann. Dieses Dokument schließt Entdeckungen und Politik, Definitionen der Forschung, Einrichtung der Berichtausschüsse innerhalb der Gegend ein, die am wichtigsten von den eingeborenen Völkern enthalten wird, Forschung Antraganforderungen, Erlaubnis und Regelung der biologischen Proben und der Zustimmung nach voller Freigabe und Beratung. Diese Probegesetzgebung ist ein hervorragendes Beispiel der guten Ideen, die über eingeborene Ränder zugunsten aller eingeborenen Völker ausgeübt werden, die durch genetischen und Samendiebstahl beeinflußt werden.
An diesem Punkt gibt es keinen Beweis des Regierung Schutzes für die Bewahrung des eingeborenem und Erbesamens. Durchaus ist das Gegenteil offensichtlich; US, die Gesetze patentieren, werden durch die US Beschaffenheit geschützt. Nun da das US Patentamt es gewußt gebildet hat, daß sie Patente für lebende organismen zulassen, Korporationen, wie Monsanto Patente für jeden Samen kaufen, der innerhalb ihrer Reichweite ist. Gruppen wie der eingeborene Völker-Rat auf Biocolonialism kämpfen zurück in Form von Self-determination; Eingeborene Völker erklären für selbst, was ihre Eigenschaft ist und sie sie schützen. Ich habe einige Reflexionen von meinen Selbst während der Zukunft. Ich halte mich nicht eine fü kluge Person. Ich glaube nicht, daß ich überhaupt einen Gedanken gehabt habe, der einzigartiges oder Grundc$brechen war. Mein Wissen ist mehr eine Ansammlung des klugen Rates und des Einblickes vieler unterschiedlicher Leute. In unseren Leben erlernen wir, zu überleben, zu errichten und zu lieben. Unsere tiefsten Träume werden durch unser Klima angespornt; was unsere Richtungen uns erklären. In dem Klima ausgedrückt, das wir jetzt als eingeborene Völker gegenüberstellen; die Welt, die auf eine täglichen Grundlage Fragen unsere Rechte zu einem souveränen Bestehen, meine Ausbildung nicht von Marx, Che angespornt wird, alte weiße Universitätsprofessoren mit dem Haar, das aus ihren Ohren heraus wächst. Meine Inspiration kommt von wenig näeher an Haus. Haudenosaunee seit der unvordenklichen Zeit sind Landwirte gewesen. Trotz, was wir durchgemacht haben, da Leute es außerordentlich sind, daß wir fortfahren können, unsere Hoffnung und Verantwortlichkeit im Land zu finden. Wir sind Wächter der Masse und kämpfen im Wesentlichen, um zu speichern, was jene großen Firmen nicht innen interessiert sind oder bewerten. Trotz dieser Verantwortlichkeit hat unsere Tätigkeiten, wenn sie unsere Führung beibehalten, zu die Einsperrung von vielen zu führen im fremden kanadischen System. Die ära der eingeborenen Reklamation und der Ermächtigung fing NICHT mit der Kreation der UNO Erklärung auf den Rechten der eingeborenen Völker an. Es fing nicht mit der indischen Bruderschaft, dem NCAI oder sogar ZIEL an. Es fing mit der Realisierung an, die unser sustenance und Lebensader getrennt wurden. Im Licht der Verfolgung haben unsere Leute eine außerordentliche Fähigkeit, bevollmächtigt trotz der massiven Verluste in unserer Rettungsleine, in den Wörtern von Zach De la Rocha zu bleiben, „hungrige Leute bleiben nicht hungrig für langes.“ Eingeborene Völker werden jetzt mit der Wirklichkeit gegenübergestellt, die wir nie stoppen, gefragt zu werden auf unserer Existenzberechtigung, nicht am Schritt, an dem die konkurrierende westliche Welt beschließt, zu leben und sich zu kämpfen. Einerseits ist das Land wir; und wir fangen mit dem Land an. Unsere Gärten hören nie auf, uns zu bevollmächtigen. Unsere eigene Nahrung zu essen ist Ermächtigung; unsere Samenliede zu singen ist Ermächtigung. Abhängig von niemandem aber uns ist die zutreffende Hoheit.
Bibliography
Van Acker (2005), Koexistenz von GR. und NichtGR. erntet in Kanada: Gegenwärtiger Status und zukünftige Richtung. An zweiter Stelle internationale Konferenz auf Koexistenz zwischen GR. und NichtGR. gründete landwirtschaftliche Versorgungsmaterial-Ketten. Gesehener am 24. November 2008
Howard, Stephanie (2001), Leben, Abstammung und Sustenance: Eingeborene Völker und genetische Technik: Drohungen zur Nahrung, zur Landwirtschaft und zum Klima. Eingeborener Völker-Rat auf Biocolonialism. Redigiert durch Debra Harry, Brett Schutze Shelton. Gesehener 23. November 2008
eingeborener Völker-Rat auf Biocolonialism (2008). Eingeborene Forschung Schutz-Tat. http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed 26. November 2008
eingeborener Völker-Rat auf Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. gesehener am 26. November 2008
Weiss, Rick (2004); Studie findet Samen verdorben mit ausgeführten DNA Fasern, die San Francisco Chronik. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL sah 26. November 2008 an.
Koons-Garcia, Deborah/Kellermeister, Catherine Lynn (2004). Die Zukunft der Nahrung. Vereinigte Staaten. Lilie-Filme
Manter-se da semente de Haudenosaunee e o futuro do alimento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Minha mãe veio para casa um dia e disse-me uma história. Em uma de suas muitas visitas our82 ao ano - tio velho eu encontrei-o em uma raiva frantic. A fonte de seu comportamento incomun era um ponto perto de seu celeiro que tinha sido escavado recentemente acima. Explicou que tinha estado loja da gaiola nos fazendeiros locais' para começar seu milho feito em porco-chop e um salesman o aproximou com lata de a. O homem disse-lhe que lhes alimentar os índices seus porcos e poria sobre o peso realmente rápido. Partiu-se com $30.00, uma quantidade enorme de dinheiro para um fazendeiro subsistent e em cima do repouso de retorno estabelecido dentro para ler a etiqueta. Os índices da lata enraged o. Disse-lhe “que o homem me quis alimentar aquele a meus porcos! O que o inferno o quer faça-me?” era assim que a virada de que fêz exame a lata e enterra a em um furo cinco pés profundo em sua jarda, indicando que a terra tomaria cuidado desse veneno! Sua reação ao “veneno” é um exemplo principal dos medos de povos indígenos ao tópico destes essay, roubo genetic e modificação de nosso alimento.
Na luz de tudo, minha família foi sempre fazendeiros. Como meu tio eu tenho mantido meu próprio jardim no repouso. Um dia eu prestava atenção a um vídeo chamado “o futuro do alimento”, que documentava a introdução de alimentos genetically modificados e o futuro da segurança legal que os fazendeiros são perdedores sobre sua direita crescer suas próprias sementes. A realidade do mundo nós vivemos dentro porque o pessoa indígeno é que os negócios principais, suportados por governos principais em torno do mundo, estão vindo em comunidades indígenas e estão roubando e estão patenteando os genes de nossos alimentos por causa de seu biodiversity precioso. Esta edição grave é assim nova que há pouca informação disponível no assunto da proteção para povos indígenos e no biodiversity de suas sementes. Muita da informação que eu tenho nesta edição é fornecida pelo conselho indígeno dos povos em Biocolonialism (IPCB). “O IPCB é organizado para ajudar a povos indígenos na proteção de seus recursos genetic, direitas indígenas do conhecimento, as cultural e as humanas dos efeitos negativos da biotecnologia. O IPCB fornece a sustentação educacional e técnica aos povos indígenos na proteção de seus recursos biológicos, integridade cultural, conhecimento e direitas coletivas” (IPCB).
Como se realiza este tipo do futuro, onde corporaçõs principais do alimento está roubando sementes indígenas e está patenteando os genes da semente, indo afetar o Haudenosaunee? Nós somos fazendeiros pela direita e pela tradição. Meu essay será um esboço breve do seguinte pensamento: nós tem as sementes que estiveram em nossa possessão desde o tempo immemorial, está atualmente alguma proteção do governo para nossas sementes? Ou qualquer um sementes? Estas são perguntas que eu necessito respostas lógicas a como eu pretendo passar sobre minhas próprias sementes a minhas crianças; necessitarão uma planta para a sobrevivência de sua direita crescer seu próprio alimento.
O make uma definição breve dele, Genetics é o estudo da estrutura e da função dos genes e a transmissão dos genes associados com os traços entre gerações (Howard, 2001). É o estudo de porque nós olhamos como nossos pais, ou de porque uma planta é capaz de se adaptar a seu ambiente sobre o tempo. É uma curiosidade honesta que ao delving neste campo de estudar o que nos faz a maneira que nós somos, uma comece a querer saber se nós pudéssemos encontrar aqueles traços em nossos genes nós não mudássemos esses nós não gostamos? Que se nós poderíamos adotar os traços que são apreciados pelo outro flora e fauna? As perguntas bruta unethical começam quando nós começamos a praticar aquelas noções. Genetic projeta, sob o guise do avanço científico ocidental e o progresso na indústria de alimento está misturando as identidades das plantas, dos animais e dos seres humanos para “finalidades agriculturais e pharmaceutical”. De acordo com Stephanie Howard, as biotecnologia de Nexia em Canadá são genes da aranha do cruzamento no DNA das cabras com as esperanças de produzir a seda da aranha em seu leite. Estas fibras, fornecendo que tudo vai “bom” com a experimentação serão usadas em vestes bullet-proof e em sistemas de defesa do míssil anti-ballistic (Howard, 2001). Estes coordenadores merecem definitivamente pressões na área de creatividade. Em 1987, o genetics animal “coordenador” Thomas Wagner esclareceu eloquently as noções que os coordenadores genetic têm de toda a sorte do morality às criaturas cujos genes estão cruzando quando disse que “uma vaca não é nada mas às pilhas nos hooves. ”
Até à data de 2004 nos E.U., mais de dois terços de 36 tipos geralmente crescidos de sementes do milho, do soy e do canola que foram sabidas para não ser modificadas genetically foram testados e encontrou para ter traços de DNA genetically projetado (Weiss, 2004). Embora os traços fossem pequenos, provou que a potencialidade destes genes ao híbrido ela mesma nas plantas que foram crescidas sem a intenção de as ter adicionou. Se as réguas e as práticas federais da fazenda não forem reguladas, os E.U. podem logo ser incapable de regular que parcela de sua fonte de alimento está livre da modificação genetic. Isto podia ter resultados graves em todos os mercados para o alimento orgânico -- um dos segmentos crescentes os mais rápidos da cultura do alimento no oeste. Em México, o milho genetically modificado está sendo crescido na experimentação. México é conhecido geralmente para ser o birthplace do milho e de alguns 5000 “” variedades indígenas sabidas da planta. Desde os 1930's estima-se que sobre 80% do milho tradicional do país as variedades desapareceram fora da cara da terra. Agora o restante daquelas sementes indígenas está sob a ameaça da modificação genetic com a introdução do cropping habitual do dinheiro dos E.U. e elimination do bio-diversity (Howard, 2001). A evidência está desobstruída da falta do regulamento e da contaminação em perspectiva de sementes do heritage; a proteção que está sendo oferecida aos fazendeiros prova ser meagre no melhor dos casos também. Em junho 2000 um caso entrou picada Monsanto da corte federal no Saskatoon, Saskatchewan de encontro ao fazendeiro pequeno Percy Schmeiser de Saskatchewan, suing Schmeiser para o roubo de produtos de Monsanto quando sementes de Canola de Schmeiser próprias se tornaram tornadas acidentalmente cruzadas com as sementes prontas de Canola do Round-up de Monsanto. Em uma entrevista para “o futuro o documentary do alimento”, Schmeiser não teve nenhum conhecimento de como a semente de Monsanto inscreveu sua colheita entretanto que acreditou que podem ter fundido dentro de uma outra colheita ou de um caminhão de passagem da semente. Sem conhecimento de Schmeiser, Monsanto tinha incorporado sua propriedade, fêz exame de amostras de suas colheitas, e testado as em seus próprios laboratórios para encontrar “sua semente” para ser “sua semente”. Monsanto sued Schmeiser para 15 centavos/acre, o preço padrão para sua tecnologia. O caso era um exemplo clássico de David contra Goliath; entretanto o caso devia ser vista federal como uma tração; mas uma perda para fazendeiros e savours da semente em toda parte. A corte governou que Schmeiser não teve que pagar Monsanto semear acidental de sua colheita entretanto que a corte reconheceu que Monsanto teve uma patente na semente e conseqüentemente se suas sementes entrarem em uma terra dos fazendeiros, se knowingly ou não; a semente não pode ser a propriedade do fazendeiro (Camionete Acker). Este caso deve ser considerado como uma perda principal e um ponto do devastation para todos os growers da semente sem uma patente em sua própria semente; including povos indígenos.
A única exigência nos E.U. para patentear das sementes (e dos genes) é a mesma como toda a outra patente que você entre no escritório de patente dos E.U. com: contanto que não for patenteado ainda. Isto inclui as sementes que foram ambas modificadas genetically, e o heritage semeia; isto não deixa nenhuma proteção constitutional para povos e fazendeiros indígenos do pro-biodiversity. Estima-se que Monsanto, um corporaçõ principal da agricultura em Canadá e nos E.U. possui 11 000 patentes dos E.U. da semente (o futuro do alimento). A finalidade desta planta patenteando seria ao próprio a população da semente, e quem quer que possui as sementes controla inerente a indústria de alimento para todos os países. Atualmente, há um movimento pequeno contudo visível que vem das comunidades indígenas em torno do mundo. Um exemplo principal é fundar do conselho indígeno dos povos em Biocolonialism (IPCB). Um dos recursos que interessantes o conselho indígeno dos povos em Biocolonialism pôde provado nos termos da proteção foi uma parte da amostra de legislação que pudesse ser alterada e adotado por alguns e de todos os governos tribais para o regulamento da pesquisa em seus territórios. Este original, chamado “o ato indígeno da proteção da pesquisa”, foi projetado pelo academics indígeno e por suportes tradicionais do conhecimento nos IPCB que têm a abilidade coletiva de saber quando as direitas indígenas violated durante a pesquisa, e collaborated para projetar a legislação que pode ser adotada por povos indígenos para sua própria proteção. Este original inclui findings e política, definições da pesquisa, estabelecimento de comitês da revisão dentro do território compreendido de povos indígenos, exigências da proposta da pesquisa, licenças e regulamento de amostras biológicas e o mais importante de consentimento após a divulgação e o consultation cheios. Esta amostra-legislação é um exemplo proeminente das idéias boas que estão sendo perseguidas através das beiras indígenas para o benefício de todos os povos indígenos que são afetados pelo roubo genetic e da semente.
Neste momento não há nenhuma evidência da proteção do governo para a preservação da semente indígena e do heritage. Completamente o contrário é evidente; Os E.U. que patenteiam leis são protegidos pelo Constitution dos E.U. Agora que o escritório de patente dos E.U. o fêz sabido que admitirão patentes para organismos vivos, corporaçõs como Monsanto está comprando patentes para cada semente que está dentro de seu alcance. Os grupos como o conselho indígeno dos povos em Biocolonialism estão lutando para trás no formulário do self-determination; Os povos indígenos estão afirmando para se o que é sua propriedade e a está protegendo. Eu tenho algumas reflexões do meus próprios para o futuro. Eu não me considero myself uma pessoa sábia. Eu não sinto que eu tive sempre um pensamento que era quebrar original ou à terra. Meu conhecimento é mais uma acumulação do conselho e da introspecção sábios de muitos povos diferentes. Em nossas vidas nós aprendemos sobreviver, construir e amar. Nossos sonhos mais profundos são inspirados por nosso ambiente; o que nossos sentidos nos dizem. Nos termos do ambiente que nós enfrentamos agora como povos indígenos; o mundo que em perguntas diárias de uma base nossas direitas a uma existência sovereign, minha instrução não estão sendo inspiradas por Marx, Che, professores brancos velhos da universidade com o cabelo que cresce fora de suas orelhas. Minha inspiração vem de um pouco mais perto do repouso. Haudenosaunee desde o tempo immemorial foi fazendeiros. Apesar de o que nós fomos completamente porque um pessoa ele é extraordinário que nós podemos continuar a encontrar nossas esperança e responsabilidade na terra. Nós somos keepers da terra e estamos lutando essencialmente para conservar o que aquelas companhias grandes não estão interessadas dentro nem não avaliam. Apesar desta responsabilidade nossas ações em manter nosso stewardship têm conduzir ao incarceration de muitos no sistema canadense extrangeiro. A era da recuperação e do empowerment indígenos não começou com a criação da declaração dos UN nas direitas de povos indígenos. Não começou com o Brotherhood Indian, o NCAI, ou mesmo o ALVO. Começou com o realization que nossa linha do sustenance e de vida severed. Na luz do persecution nossos povos têm uma abilidade extraordinária de remanescer empowered apesar das perdas maciças em nosso lifeline, nas palavras de Zach De la Rocha, “povos com fome não permanecem com fome para longo.” Os povos indígenos são enfrentados agora com a realidade a que nós nunca pararemos de ser questionados em nossa direita existimos, não no ritmo em que o mundo ocidental do competidor escolhe viver e se lutar. Na uma mão, a terra é nós; e nós começamos com a terra. Nossos jardins nunca cessarão de empower nos. Comer nosso próprio alimento é empowerment; cantar nossas canções das sementes é empowerment. Dependendo de ninguém mas de nós, aquele é sovereignty verdadeiro.
Bibliografia
Camionete Acker (2005), Co-existence do GM e non-GM colhe em Canadá: Status atual e sentido futuro. A conferência em segundo internacional sobre o Co-existence entre o GM e o non-GM baseou correntes de fonte agriculturais. Visto novembro em 24, 2008
Howard, em Stephanie (2001), em vida, em Lineage e em Sustenance: Povos indígenos e engenharia Genetic: Ameaças ao alimento, à agricultura, e ao ambiente. Conselho indígeno dos povos em Biocolonialism. Editado por Debra Harry, Lee Shelton de Brett. Conselho indígeno visto dos povos novembro
de 23, 2008 em Biocolonialism (2008). Ato indígeno da proteção da pesquisa. conselho indígeno dos povos de http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed novembro
26, 2008 em Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. visto novembro em 26, 2008
Weiss, Rick (2004); O estudo encontra sementes tainted com as costas projetadas do DNA, o Chronicle do San Francisco. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL viu novembro 26, 2008.
Koons-Garcia, Deborah/mordomo, Catherine Lynn (2004). O futuro do alimento. Estados Unidos. Películas do lírio
Haudenosaunee kärnar ur att hålla och framtiden av mat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mitt fostra kom hem en dag och berättade mig en berättelse. På ett av hennes många besök till den åriga unclen our82 grundar I honom i en utom sig ursinne. Källan av hans ovanliga uppförande var en fläck nära hans ladugård som för en tid sedan hade grävts upp. Han förklarade att han hade varit på lokalbonde lagret för co-op som får hans havre gjord in i pig-hugger av och en representant att närma sig honom med a-canen. Manen berättade honom att att mata tillfredsställer till hans pigs och de skulle pålagt väger fastar egentligen. Han särade med $30.00, en jättelik mängd pengar för en subsistent bonde och på det gående tillbaka hemmet som in sattes för att läsa etiketten. Tillfredsställer av canen görade rasande honom. Han berättade henne ”att manen önskade att jag ska mata det till min pigs! Gör till mig?”, vad helvetet ska den, han var så rubbningen, som han tog canen och som begravde den i en spela golfboll i hål som fem fot var djup i hans gård som påstår att jorden skulle takeomsorg av det gift! Hans reaktion till ”giftet” är ett främsta exempel av skräck av infött folk till ämnet av denna essä, genetiska stöld och ändring av vår mat.
I ljust av allt har min familj alltid varit bönder. Gilla min uncle som jag har hållit mitt egna trädgårds- hemmastatt. En dag höll ögonen på jag en video som kallades ”framtiden av mat”, som dokumenterade utfärda av genetiskt ändrade matar, och framtiden av den lagliga säkerheten, att bönder är losing över deras rakt till växer deras egna frö. Verkligheten av världen som vi bor in, som det infödda folket är, som ha som huvudämne affärer, dragit tillbaka by ha som huvudämne regeringar runt om världen, är kommande in i infödda gemenskaper och att stjäla och att patentera generna av våra matar på grund av deras dyrbara biodiversity. Denna grav utfärdar är så ny att det finns information som är tillgänglig på betvinga av skydd för infött bemannar lite och biodiversityen av deras frö. Mycket av informationen som jag har på denna utfärdar ges av det infött bemannar rådet på Biocolonialism (IPCB). ”Organiseras IPCBEN för att hjälpa infött bemannar i skyddet av deras genetiska resurser, infödd kunskap som är kulturell, och mänsklig rättighet från negationen verkställer av bioteknik. IPCBEN ger bilda, och teknisk service till infött bemannar i skyddet av deras biologiska resurser, kulturella fullständighet, kunskap och kollektivrätter” (IPCB).
Hur äger rum denna sort av framtid, var ha som huvudämne matkorporationer stjäler infött frö och patenterar generna av kärna ur som går att påverka Haudenosauneen? Vi är bönder vid rätt och vid tradition. Min ska essä är en resumé skisserar av tänkte efter: oss frö, som har varit i vår besittning efter urminnes tid, är har det för närvarande något regerings- skydd för vårt frö? Eller anybodys frö? Dessa är ifrågasätter att jag behöver logiska svar till, som jag ämnar passera på mitt egna frö till min barn; de ska behov som en planera för överlevnaden av deras växer rakt till deras egna mat.
Maken en kort definition av den, genetik är studien av strukturera och fungerar av gener och överföringen av gener som är tillhörande med drag mellan utvecklingar (Howard, 2001). Det är studien av varför vi ser likt våra föräldrar, eller varför en växt är kapabel av att anpassa till dess miljö med tiden. Det är en ärlig kuriositet, som, när det forskar in i denna, sätter in av att studera vad gör oss oss är långt, skulle en börjar att undra, om vi är kompetent att finna de drag i våra gener skulle oss inte ändrar de som vi inte gillar? Vad, om vi kunde adoptera dragen som tycks om av annan floror och fauna? Det kraftigt unethical ifrågasätter börjar, när vi börjar att öva de aningar. Genetiskt iscensätter, under klädseln av västra vetenskaplig befordran och framsteg i livsmedelsindustrin blandar identiteterna av växter, djur, och människor för ”jordbruks- och farmaceutiskt ämnar”. Enligt Stephanie Howard, är Nexia biotekniker i Kanada korsningen spindelgener in i getDNA med hoppen av att producera spindeln som silk i deras mjölkar. Dessa fibrer som ger, att allt går ”väl” med experimenterandet, ska används i skottsäkra vests och anti-ballistic missilförsvarsystem (Howard, 2001). Dessa iscensätter förtjänar bestämt knäpp i området av kreativitet. I 1987 ”iscensätter” djur genetik Thomas Wagner klargj橬一j eloquently de genetiska aningarna iscensätter har av några sorterar av moral till varelserna, vars gener de korsar, då han sade att ”en ko är ingenting utom celler på klövar. ”
Som av 2004 i USEN, mer än two-thirds av 36 gemensamt fullvuxna typer av havre-, soy- och canolafrö, som var bekant genetiskt inte att ändras, testades och grundar för att ha traces av genetiskt iscensatt DNA (Weiss, 2004). Även om tracesna var lilla, har det bevisat kapaciteten av dessa gener till hybrid- sig själv i växter som var fullvuxna utan avsikten av att ha dem att ha tillfogat. Om federalt, härskar, och lantgården övar regleras inte, USEN kan snart vara inkompetent av reglering vad portionr av dess mattillförsel är fria av genetisk ändring. Alla detta kunde ha allvarliga resultat på marknadsför för organisk mat -- en av snabbast växa segmenterar av matkultur i det västra. I Mexico är den genetiskt ändrade havren fullvuxen i försök. Mexico är gemensamt bekant att vara födelseorten av havren och några 5000 ”bekant” infödda variationer av växten. Sedan 30-tal det beräknas att över 80% av landets traditionella havre variationerna har försvunnit av vända mot av jorden. Nu är resten av det infödda frö under hot av genetisk ändring med inledningen av kantjustera för kassa för US brukligt och eliminering av bio-diversity (Howard, 2001). Bevisa är frikänden av bristen av regleringen och den presumtiva föroreningen av arvfrö; skyddet som erbjuds till bönder, bevisar att vara magert på bäst som väl. I Juni 2000 skrev in ett fall Saskatoonen, den Saskatchewan federal domstol som görar full av hål Monsanto mot den små Saskatchewan bonden Percy Schmeiser som stämm Schmeiser för stöld av Monsanto produkter, då Schmeisers eget Canola frö blev oavsiktligt blivet korsat med Monsantos Round-up ordnar till Canola frö. I en intervju för ”framtiden av mat” dokumentär hade Schmeiser ingen kunskap av hur Monsanto kärnar ur skrev in his kantjusterar honom trodde emellertid dem kan ha blåst in från another kantjusterar eller en bortgång kärnar ur åker lastbil. Utan Schmeisers kunskap hade Monsanto skrivit in hans egenskap, tog tar prov av his kantjusterar, och testat dem i deras egna labb som finner ”his, kärna ur” för att vara ”deras kärnar ur”. Monsanto stämmde Schmeiser för 15 cents/tunnland, det standart prissätter för deras teknologi. Fallet var ett klassikerexempel av David vs. Goliath; emellertid skulle fallet beskådas som en attraktion federally; men en förlust för bönder och kärnar ur intresse överallt. Domstolen härskade att Schmeiser inte måste att betala Monsanto för tillfälligt kärna ur av his kantjusterar emellertid domstolen inte kände igen, att Monsanto hade ett patent på kärna ur och därför, bör deras frö skriver in ett bondeland, huruvida knowingly eller; kärna ur kan inte vara egenskapen av bonden (Skåpbil Acker). Detta fall bör betraktas som en ha som huvudämneförlust, och alla en peka av förödelse för kärnar ur odlare utan ett patent på deras eget kärnar ur; inklusive infött folk.
Det enda kravet i USEN för patentera av frö (och gener) är samma som något annat patent dig skulle skriver in det patenterade kontoret för US med: så länge som det inte har ännu patenterats. Detta inkluderar frö som har varit båda som ändras genetiskt, och arvet kärnar ur; detta lämnar inget konstitutionellt skydd för infött bemannar och pro-biodiversity bönder. Det beräknas att Monsanto, en åkerbruk korporation för ha som huvudämne i båda Kanada och USEN äger 11 000 kärnar ur US-patent (framtiden av mat). Ämna av denna som patenterar, planerar skulle är att äga kärna urbefolkningen, och vem som äger fröt kontrollerar naturligt livsmedelsindustrin för alla länder. För närvarande finns det en liten yet synlig rörelse som är kommande från infödda gemenskaper runt om världen. Ett främsta exempel är grunda av det infött bemannar rådet på Biocolonialism (IPCB). En av de intressant resurserna som det infött bemannar rådet på Biocolonialism, har varit kompetent som in bevisas, benämner av skydd har varit en ta prov lappar av lagstiftning, som kan förändras och adopteras av några, och alla stam- regeringar för regleringen av forskning i deras territorier. Detta dokument som kallas ”det infödda forskningskyddet, agerar”, planlades av infödda akademiker och traditionella kunskapshållare i IPCBNA som har den kollektiva kapaciteten att veta när infödda rätter överträds under forskning, och samarbetat för att planlägga lagstiftning, som kan adopteras av infött, bemannar för deras egna skydd. Detta dokument inkluderar rön, och politik, definitioner av forskning, etablering av granskar kommittéer inom territoriet som bestås av av infött, bemannar, forskningförslagkrav, tar prov tillstånd och regleringen av biologiskt och huvudsakligen samtycke efter fullt avslöjande och konsultation. Denna ta prov-lagstiftning är ett utstående exempel av bra idéer som förföljas över infött, gränsar för den infödda gynna bemannar allra vem påverkas av genetiskt och kärnar ur stöld.
På detta peka där är inget bevisar av regerings- skydd för bevarandet av infött, och arvet kärnar ur. Ganska är motsatsen tydlig; US som patenterar lagar, skyddas av US-konstitutionen. , att nu det patenterade kontoret för US har gjort det bekant att de ska, medge patent för bosatt organismer, korporationer gillar Monsanto är köpandepatent för varje kärnar ur som är inom deras räckvidd. Grupper som något liknande det infött bemannar rådet på Biocolonialism, är stridighetbaksida i form av självbestämmande; Infött bemannar påstår för dem vad är deras egenskap och de skyddar den. Jag har några reflexioner av mitt eget inför framtiden. Jag betraktar jag själv inte en klok person. Jag inte känselförnimmelsen att jag har någonsin haft en tanke som var unikt eller slipat avbrott. Min kunskap är mer en ackumulation av den kloka rådgivningen och inblick av många olikt folk. I våra liv lärer vi att fortleva, bygga och älska. Våra djupaste drömmar inspireras av vår miljö; vad våra avkänningar berättar oss. I benämner av miljön som vi vänder mot nu, som infött, bemannar; världen, som på en dagstidningbas ifrågasätter våra rätter till en suverän existens, min utbildning inspireras inte av Marx, Che, gammala vituniversitetarprofessorer med hår som växer ut ur deras, gå i ax. Min inspiration kommer från a lite närmare hem. Haudenosaunee, sedan urminnes tid har varit bönder. Trots vad vi har väck igenom, som folket det är utöver det vanliga att vi kan fortsätta för att finna vårt hopp och ansvar i landet. Vi är vårdare av jorden och slåss i grunden till räddningen vad de stora företag inte intresseras in eller värderar. Illviljan detta ansvar våra handlingar, i att underhålla vår stewardship, har bly- till fängslandet av många i det utländska kanadensiska systemet. Eraen av infödd återvinning och bemyndigande började INTE med skapelsen av UNNA som förklaringen på rätterna av infött bemannar. Det började inte med det indiska brödraskapet, NCAIEN eller även SYFTE. Det började med genomförandet som vårt sustenance och liv fodrar avskildes. I ljust av förföljelsen har vårt folk en utöver det vanliga kapacitet att återstå bemyndigade massiva förluster för illvilja i vår lifeline, i uttrycker av Zach De la Rocha, ”hungrigt folk inte staget som är hungrigt för långt.”, Det infödda folket vändas mot med verkligheten, som vi ska aldrig stoppet som ifrågasattes på vårt finns, rakt till, inte på stega, som den konkurrenskraftiga västra världen väljer att bo på, och slåss nu varje annat. Å ena sidan är landet oss; och vi börjar med landet. Våra ska trädgårdar upphör aldrig för att bemyndiga oss. Att äta vår egna mat är bemyndigande; att sjunga våra frösongs är bemyndigande. Beroende av inget men oss är det riktig suveränitet.
Bibliografi
Skåpbil Acker (2005), Co-existence av GM och non-GM kantjusterar i Kanada: Strömstatus och framtida riktning. Understödja landskampkonferensen på Co-existence mellan GM, och non-GM baserad jordbruks- tillförsel kedjar. Beskådat på November 24, 2008
Howard, Stephanie (2001), liv, härstamning och Sustenance: Infött bemannar och genteknik: Hot till mat, jordbruk och miljön. Infött bemannar rådet på Biocolonialism. Redigerat av Debra Harry, Brett Lee Shelton. Beskådat November 23, 2008
infött bemannar rådet på Biocolonialism (2008). Infött forskningskydd agerar. http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed November 26, 2008
infött bemannar rådet på Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. beskådat på November 26, 2008
Weiss, stack (2004); Studiefyndfrö som fläckas med iscensatt DNA, strandar, krönikan för San Francisco. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL beskådade November 26, 2008.
Koons-Garcia Deborah/betjänt, Catherine Lynn (2004). Framtiden av mat. Enigt påstår. Liljan filmar
Держать семени Haudenosaunee и будущее еды
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Моя мать пришла домой один день и сказала мне рассказ. На одном из ее много посещений к our82 году - старый дядюшка я нашел его в оголтелом раже. Источником его необыкновенного поведения было пятно почти его амбар недавн был выкопан вверх. Он объяснил что он находился на магазине co-op местных фермеров для того чтобы получить его мозоль после того как он сделан в свинь-прерывает и продавец причалил ему с чонсервной банкой a. Человек сказал ему подать содержание к его свиньям и им положит дальше вес реально быстрый. Он разделил с $30.00, преогромным сумма денег из для subsistent хуторянина и по возвращающ дом установленный внутри для того чтобы прочитать ярлык. Содержание чонсервной банкы enraged он. Он сказал ей «что человек хотел меня подать то к моим свиньям! Черт возьми воля, котор оно делает к мне?» он был поэтому осадка он принял чонсервной банке и похороненный оно в отверстии 5 футов глубоких в его ярде, заявляя что земля позаботится о та отрава! Его реакцией к «отраве» будет основной пример страхов коренныа народности к теме этих эсса, генетического похищения и изменения нашей еды.
In light of все, моя семья всегда была хуторянин. Как мой дядюшка я держал мой собственный сад дома. Один день я наблюдал вызванное видеоего «будущим еды», которая документировала вопрос genetically доработанной еды и будущее законной безопасности что хуторянин losing над их правом вырасти их собственные семена. Реальность мира мы живем внутри по мере того как коренныа народности что главные дела, подпертые главными правительствами вокруг мира, come into индигенные общины и крадут и патентуют гены нашей еды из-за их драгоценного biodiversity. Этот тягчайший вопрос настолько нов что будет меньшяя информация имеющяяся on the subject of предохранение для коренных народности и biodiversity их семян. Много из информации, котор я имею на этом вопросе обеспечено советом коренных народности на Biocolonialism (IPCB). «IPCB организовано для помощи коренных народности в предохранении их генетических ресурсов, индигенные знание, культурно и права человека от отрицательных влияний биотехнологии. IPCB снабубежит воспитательную и службу технической помощи коренные народности в предохранении их биологических ресурсов, культурной герметичности, знания и собирательных прав» (IPCB).
Как будет это вроде будущее, где главные корпорации еды крадет индигенные семена и патентует гены семени, идя повлиять на Haudenosaunee? Мы будем хуторянин правом и традицией. Моим эссем будет краткая схема following мысли: мы имеют семена находились в нашем владении с времени незапамятного, в настоящее время любое предохранение от правительства для наших семян? Или anybody семена? Эти будут вопросы что мне нужны логически ответы к по мере того как я предназначаю передать дальше мои собственные семена к моим детям; им будет нужен план для выживания их права вырасти их собственная еда.
Моделью кратко определение ее, генетика будет изучением структуры и функции генов и передачей генов связанных с traits между поколениями (Говард, 2001). Будет изучением почему мы смотрим как наши родители, или почему завод способен приспосабливаться к своей окружающей среде над временем. Будет честным любопытством delving в это поле изучать делает нами дорогу, котор мы, одно начало бы интересовать если мы можем найти те traits в наших генах и мы не изменили одни, то мы не любим? Если мы смогли принять traits, то наслажены другими флорой и фауной? Больш unethical вопросы начинают когда мы начинаем практиковать те придумки. Генетическо проектирует, под guise западного научного выдвижения и прогресс в пищевой промышленности смешивает тождественности заводов, животных и людей для «аграрных и фармацевтических целей». Согласно Стефани Говард, Nexia Biotechnologies в Канаде будет генами спайдера скрещивания в ДНАО козочек с упованиями производить шелк спайдера в их молоке. Эти волокна, обеспечивая что все идет «хороше» с экспериментацией будут использованы в противопульных тельняшках и системах обороны ракета для борьбы с баллистическими ракетами (Говард, 2001). Эти инженеры определенно заслуживают кнопки в зоне creativity. В 1987, животная генетика «инженер» Thomas Wagner eloquently уточюнила придумки генетические, котор инженеры имеют любого вида morality к тварям гены которых они пересекают когда он сказал «корова ничего только клеткам на копытах. »
От 2004 в США, больше чем 2/3 36 общ, котор растут типов семян мозоли, сои и canola которые были известный genetically быть доработанным испытал и нашл для того чтобы иметь следы genetically проектированного ДНАА (Weiss, 2004). Хотя следы были малы, оно доказывало возможность сами этих генов к гибриду в заводах которые вырослись без намерия иметь их добавила. Если федеральные правила и практики фермы не отрегулированы, то США могут скоро быть неспособны регулировать что часть своего продовольственные ресурсы свободно генетического изменения. Это было в состоянии иметь тягчайшие результаты на всех рынках для органической еды -- один из самых быстрых этапов культуры еды в западе. В Мексике, genetically растут доработанная мозоль в пробе. Мексика общ известна для того чтобы быть birthplace мозоли и некоторых 5000 «известные» индигенные разнообразия завода. С 1930's оценено что над 80% из мозоли страны традиционной разнообразия исчезали с стороны земли. Теперь остаток тех индигенных семян находится под угрозой генетического изменения с введением cropping наличных дег США привычного и исключением bio-diversity (Говард, 2001). Доказательство ясно отсутсвия регулировки и предполагаемого загрязнения семян наследия; предохранение будучи предлаганным к хуторянин доказывает быть meagre в лучшем также. В июне 2000 случай вошел питтинг Monsanto федерального суда Saskatoon, Saskatchewan против малого хуторянина Percy Schmeiser Saskatchewan, судя Schmeiser для похищения продуктов Monsanto когда семена Canola Schmeiser собственные стали случайно ыми пересечены с семенами Canola Round-up Monsanto готовыми. В интервью на «будущее еды» репортажноой-документальн, Schmeiser не имело никакое знание как семя Monsanto зарегистрировало его урожай однако, котор он верил они может дунуть внутри от другого урожая или проходя тележки семени. Без знания Schmeiser, Monsanto вписало его свойство, взяло образцы его урожаев, и после того как оно испытано их в их собственных лабораториях для того чтобы найти «его семя» для того чтобы быть «их семенем». Monsanto посудило Schmeiser для 15 центов/акра, нормативной цены для их технологии. Случаем было классический пример Дэвид против Goliath; однако случай должен был быть осмотренным как притяжка федерально; но потеря для хуторянин и savours семени везде. Суд управлял что Schmeiser не должно оплатить Monsanto для случайно осеменять его урожая однако, котор суд узнал что Monsanto имело патент на семени и поэтому ESLI их семена входят землю хуторянин, ли knowingly или не; семя не может быть собственностью хуторянина (Фургона Acker). Этот случай должен быть сосчитан как главная потеря и пункт опустошительности для всех growers семени без патента на их собственном семени; включая коренныа народности.
Единственное требование в США для патентовать семян (и генов) этим же любой другой патент, котор вы вошли бы патентное ведомство США с: покуда оно пока не было запатентовано. Это вклюает семена genetically доработанные оба, и наследие осеменяет; это не оставляет никакое конституционное предохранение для коренных народности и хуторянин pro-biodiversity. Оценено что Monsanto, главная корпорация земледелия как в Канаде, так и в США имеет 11 000 патентов США семени (будущее еды). Целью этого патентуя плана была бы к собственному населенность семени, и whoever имеет семена своиственно контролирует пищевую промышленность для всех стран. В настоящее время, будет малое но видимое движение приходя от индигенных общин вокруг мира. Основной пример основывать совета коренных народности на Biocolonialism (IPCB). Один из интересных ресурсов совет коренных народности, котор на Biocolonialism мог доказанный in terms of предохранение было частью образца законодательства может быть изменена и принята любыми и всех соплеменных правительств для регулировки исследования в их территориях. Этот вызванный документ, «индигенным поступком предохранения от исследования», был конструирован индигенным academics и традиционными держателями знания в IPCB которые имеют собирательную способность знать когда индигенные права нарушаются во время исследования, и после того как они сотрудничаны для того чтобы конструировать законодательство которое может быть принято коренными народности для их собственного предохранения. Этот документ вклюает заключения и политику, определения исследования, установку комитетов просмотрения внутри территория, котор состоят из коренных народности, требования к предложения исследования, разрешения и регулировку биологических образцов и most importantly согласия после полных разоблачения и консультации. Этим образц-законодательством будет выдающий пример хороших идей будучи последованным через индигенные граници for the benefit of все коренные народности повлияны на похищением генетических и семени.
С этой точки зрения не будет доказательства предохранения от правительства для консервации семени индигенных и наследия. Довольно противоположность очевидна; Патентня право США защищены конституцией США. Now that патентное ведомство США сделает известный, чтобы они впустит патенты для living организмов, корпорации как Monsanto покупает патенты для каждого семени которое находится в пределах их достигаемости. Группы как совет коренных народности на Biocolonialism воюют назад in the form of самоопределение; Коренные народности утверждают для себя будет их свойством и они защищает его. Я имею немного отражений моих на будущее. Я не учитываю велемудрой персоной. Я не чувствую что я всегда имел мысль был уникально или земной ломать. Мое знание больше накопление велемудрых консультации и проницательности много по-разному людей. В наших жизнях мы учим выдержать, построить и полюбить. Наши самые глубокие сновидения воодушевляны нашей окружающей средой; наши чувства говорят нам. In terms of окружающая среда мы теперь смотрим на как коренные народности; мир на вопросах о ежедневных основы нашим правам к властительскому существованию, мое образование не воодушевляют Marx, Che, старые белые профессора университета при волосы из их ушей. Моя воодушевленность приходит от маленького closer to дом. Haudenosaunee с времени незапамятного было хуторянин. In spite of мы шли до конца по мере того как люди оно внесметны что мы можем продолжать найти наши упование и ответственность в земле. Мы будем хранителями земли и необходимо воюем для того чтобы сохранить те большие компании не заинтересованн внутри или не оценивают. Несмотря на эту ответственность наши действия в поддержании нашего stewardship имеют вести к incarceration много в чужой канадской системе. Эра индигенных рекламации и empowerment не начала с творением объявления ООН на правах коренных народности. Оно не начало с индийским братством, NCAI, or even ЦЕЛЬЮ. Оно начало с осуществлением разъединяли нашим sustenance и линии жизни. In light of затравливание наши люди имеют внесметную способность остать empowered несмотря на массивнейшие потери в нашем lifeline, в словах Zach De la Rocha, «голодные люди не остаются голодными для длиной.» Коренныа народности теперь посмотрены с реальностью мы никогда не будем останавливать быть спрошенным на нашем праве к существуем, не на побежке на которой конкурсное западный мир выбирает жить и воевать. С другой стороны, земля нами; и мы начинаем с землей. Наши сады никогда не будут переставать empower мы. Еда нашей собственной еды будет empowerment; петь наши песни семян будет empowerment. В зависимости от никто но нас, то будет поистине суверенство.
Библиография
Фургон Acker (2005), сосуществование GM и non-GM подрезывает в Канаде: В настоящее время состояние и будущее направление. Второе международная конференция на сосуществовании между GM и non-GM основало аграрные цепи поставкы. Осмотренное 24-ого ноября 2008
Говард, Стефани (2001), жизнь, Lineage и Sustenance: Коренные народности и генная инженерия: Угрозы к еде, земледелию, и окружающей среде. Совет коренных народности на Biocolonialism. Отредактировано Дебра Гарри, Brett Ли Shelton. Осмотренный совет
коренных народности 23-ье ноября 2008 на Biocolonialism (2008). Индигенный поступок предохранения от исследования. совет коренных народности
http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed 26-ое ноября 2008 на Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. осмотренное 26-ого ноября 2008
Weiss, Рик (2004); Изучение считает семена после того как оно tainted с проектированными стренгами ДНАА, хроникой San Francisco. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL осмотрело 26-ое ноября 2008.
Koons-Garcia, Deborah/Butler, Катрин Lynn (2004). Будущее еды. Соединенные Штаты. Пленки лилии
Het Houden van het Zaad van Haudenosaunee en de Toekomst van Voedsel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mijn moeder kwam naar huis één dag en vertelde me een verhaal. Op één van haar vele bezoeken aan our82 éénjarigenoom vond ik hem in een gekke woede. De bron van zijn ongebruikelijk gedrag was een vlek dichtbij zijn schuur die onlangs was opgegraven. Hij verklaarde dat hij bij de lokale landbouwers' co-op opslag zijn graan dat in varken-karbonade wordt gemaakt had moeten krijgen en een verkoper hem met a kan benaderde. De man vertelde hem om de inhoud aan zijn varkens te voeden en zij zouden op gewicht werkelijk snel zetten. Hij scheidde met $30.00, een enorme hoeveelheid geld voor een subsistent landbouwer en op het naar huis terugkeren dat binnen wordt geregeld om het etiket te lezen. De inhoud van het blik maakte hem woedend. Hij vertelde haar „dat de mens me dat aan mijn varkens wilde voeden! Wat de hel het aan me?“ zal doen hij werd zo verstoord dat hij het blik nam en het in een gat vijf voet diep in zijn werf begroef verklaart, die dat de aarde dat vergift zou behandelen! Zijn reactie op het „vergift“ is een eerste voorbeeld van de vrees voor Inheemse mensen aan het onderwerp van deze poging, genetische diefstal en wijziging van ons voedsel.
Gezien alles, is mijn familie altijd landbouwers geweest. Als mijn oom heb ik mijn eigen tuin thuis gehouden. Één dag lette ik op een video genoemd de „Toekomst van Voedsel“, die de kwestie van genetisch gewijzigd voedsel en de toekomst van de wettelijke veiligheid documenteerde die de landbouwers over hun recht verliezen hun eigen zaden te kweken. De werkelijkheid van de wereld binnen leven wij aangezien de Inheemse mensen zijn dat de belangrijke ondernemingen, die door belangrijke overheden rond de wereld worden gesteund, in Inheemse gemeenschappen en diefstal komen en de genen van ons voedsel wegens hun kostbare biodiversiteit patenteren. Deze ernstige kwestie is zo nieuw dat er weinig informatie beschikbaar voor wat betreft bescherming voor Inheemse volkeren en biodiversiteit van hun zaden zijn. Veel van de informatie die ik op deze kwestie heb gehad wordt verstrekt door de Inheemse Raad van Volkeren over Biocolonialism (IPCB). „IPCB wordt georganiseerd om inheemse volkeren in de bescherming van hun genetische middelen, inheemse kennis, culturele en rechten van de mens van de negatieve gevolgen van biotechnologie bij te staan. IPCB verleent onderwijs en technische steun aan inheemse volkeren in de bescherming van hun biologische middelen, culturele integriteit, kennis en collectieve rechten“ (IPCB).
Hoe is dit soort toekomst, waar belangrijke voedselbedrijven steelt Inheemse zaden en patenteert de genen van het zaad, dat Haudenosaunee gaat beïnvloeden? Wij zijn landbouwers door recht en door traditie. Mijn poging zal een kort overzicht van de volgende gedachte zijn: wij zaden die in ons bezit sinds onheuglijke tijd zijn geweest, is hebben er momenteel om het even welke overheidsbescherming voor onze zaden? Of om het even wie zaden? Dit zijn vragen dat ik logische antwoorden nodig heb aan aangezien ik van plan ben mijn eigen zaden tot mijn kinderen door te geven; zij zullen een plan voor de overleving van hun recht nodig hebben hun eigen voedsel te kweken.
Het merk een korte definitie van het, Genetica is de studie van de structuur en de functie van genen en de transmissie van genen verbonden aan trekken tussen generaties (Howard, 2001). Het is de studie van waarom wij als onze ouders kijken, of waarom een installatie aan zijn milieu in tijd kan aanpassen. Het is een eerlijke nieuwsgierigheid dat wanneer het speuren in dit gebied van het bestuderen van wat ons de manier maakt wij zijn, zou men beginnen of kunnen wij benieuwd te zijn vinden die trekken in onze genen wij niet degenen zouden kunnen veranderen die wij niet houden van? Wat als wij de trekken konden goedkeuren die door andere flora en fauna worden genoten van? De in grote trekken immorele vragen beginnen wanneer wij beginnen die begrippen uit te oefenen. De genetische ingenieurs, onder het mom van westelijke wetenschappelijke vordering en vooruitgang in de voedselindustrie mengen de identiteiten van planten, dieren en mensen voor „landbouw en farmaceutische doeleinden“. Volgens Stephanie Howard, kruist de Biotechnologie Nexia in Canada spingenen in geitenDNA met de hoop van het produceren van spinzijde in hun melk. Deze vezels bepalen, die dat allen „goed“ met de proefneming gaat zullen in kogelvrije vesten en de antiballistische systemen van de raketdefensie worden gebruikt (Howard, 2001). Deze ingenieurs verdienen absoluut breuken op het gebied van creativiteit. In 1987, verduidelijkte de Dierlijke genetica „ingenieur“ Thomas Wagner welbespraakt de begrippen de genetische ingenieurs van om het even welke soort ethiek aan de schepselen hebben van wie genen zij kruisen toen hij zei een „koe niets dan cellen op hoeven is. “
Vanaf 2004 in de V.S., meer dan werden tweederden van 36 algemeen gekweekte types van graan, soja en canolazaden die gekend niet om genetisch waren worden gewijzigd getest en werden gevonden om sporen van genetisch gebouwde DNA (Weiss, 2004) te hebben. Hoewel de sporen klein waren, heeft het het vermogen van deze genen aan hybride zelf in installaties bewezen die zonder de toegevoegde bedoeling om hen te hebben werden gekweekt. Als de federale regels en de landbouwbedrijfpraktijken niet geregeld zijn, kunnen de V.S. spoedig onbekwaam zijn om te regelen welk gedeelte van zijn voedsellevering van genetische wijziging vrij is. Dit kon ernstige resultaten op alle markten voor organisch voedsel hebben -- één van de snelste groeiende segmenten van voedselcultuur in het Westen. In Mexico, wordt het genetisch gewijzigde graan gekweekt in proef. Mexico is algemeen gekend om de geboorteplaats van graan en zowat 5000 „bekende“ Inheemse verscheidenheden van de installatie te zijn. Sinds de jaren '30 schat men dat meer dan 80% van de traditionele het graanverscheidenheden van het land van het gezicht van de aarde zijn verdwenen. Nu is de rest van die Inheemse zaden onder bedreiging van genetische wijziging met de introductie van het gebruikelijke het contante geld van de V.S. bebouwen en verwijdering van biodiversiteit (Howard, 2001). Het bewijsmateriaal is duidelijk van het gebrek aan regelgeving en de prospectieve verontreiniging van erfeniszaden; de bescherming die aan landbouwers wordt aangeboden blijkt pover te zijn in het gunstigste geval eveneens. In Juni 2000 ging een geval het federale in hof dat van Saskatoon, Saskatchewan in Monsanto kuiltjes maakt tegen de kleine landbouwer Percy die Schmeiser van Saskatchewan, Schmeiser voor diefstal van producten Monsanto vervolgt toen de eigen zaden Canola van Schmeiser toevallig worden gekruist geworden die met zaden Canola van de Verzameling van Monsanto de Klaar werden. In een gesprek voor „De documentaire Toekomstig van van het Voedsel“, Schmeiser had geen kennis van hoe het zaad Monsanto zijn gewas inging nochtans hij geloofde zij binnen van een ander gewas of een voorbijgaande zaadvrachtwagen kunnen geblazen hebben. Zonder de kennis van Schmeiser, was Monsanto zijn bezit ingegaan, steekproeven van zijn gewassen, genomen en testte hen in hun eigen laboratoria om „zijn zaad“ te vinden om „hun zaad“ te zijn. Monsanto vervolgde Schmeiser voor 15 centen/acre, de standaardprijs voor hun technologie. Het geval was een klassiek voorbeeld van David versus Goliath; nochtans moest het geval worden bekeken aangezien federaal trek; maar een verlies voor landbouwers en zaad smaakt overal. Indien het hof besliste dat Schmeiser geen Monsanto voor het toevallige zaaien van zijn gewas moest betalen nochtans het hof erkende dat Monsanto een octrooi op het zaad en daarom had hun zaden een landbouwersland ingaan, of bewust of niet; het zaad kan het bezit van de landbouwer (Van Acker) zijn niet. Dit geval zou als belangrijk verlies en punt van verwoesting voor alle zaadkwekers zonder een octrooi op hun eigen zaad moeten worden beschouwd; met inbegrip van Inheemse mensen.
Het enige vereiste in de V.S. voor het patenteren van zaden (en genen) is het zelfde als een ander octrooi u het bureau van het V.S.- Octrooi met zou ingaan: zolang het nog niet is gepatenteerd. Dit omvat zaden die genetisch gewijzigd allebei, en erfeniszaden zijn geweest; dit verlaat geen constitutionele bescherming voor Inheemse volkeren en pro-biodiversiteitslandbouwers. Men schat dat Monsanto, een belangrijk landbouwbedrijf in zowel Canada als de V.S. 11 000 zaadV.S.- octrooien (de Toekomst van Voedsel) bezit. Het doel van dit patenterende plan zou zijn de zaadbevolking te bezitten, en whoever bezit controleert de zaden inherent de voedselindustrie voor alle landen. Momenteel, is er een kleine maar toch zichtbare beweging die uit Inheemse gemeenschappen rond de wereld komt. Een eerste voorbeeld is het oprichten van de Inheemse Raad van Volkeren over Biocolonialism (IPCB). Één van de interessante middelen heeft de Inheemse Raad van Volkeren over Biocolonialism bewezen in termen van bescherming is geweest een steekproefstuk van de wetgeving gekund dat kan door om het even welk en alle stammenoverheden voor de verordening van onderzoek op hun gebieden worden veranderd en worden goedgekeurd. Dit document, genoemd het „Inheemse Akte van de Bescherming van het Onderzoek“, werd ontworpen door Inheemse academics en traditionele kennishouders in IPCB die de collectieve capaciteit hebben om te weten wanneer de Inheemse Rechten tijdens onderzoek worden overtreden, en samenwerkten om de wetgeving te ontwerpen die door Inheemse Volkeren voor hun eigen bescherming kan worden goedgekeurd. Dit document omvat bevindingen en beleid, definities van onderzoek, onderneming van overzichtscommissies binnen het grondgebied dat van Inheemse Volkeren, de vereisten van het onderzoekvoorstel, vergunningen en regelgeving van biologische steekproeven en het belangrijkst toestemming na volledig onthulling en overleg wordt samengesteld. Deze steekproef-wetgeving is een opmerkelijk voorbeeld van goede ideeën die over Inheemse grenzen ten voordele van alle Inheemse volkeren worden nagestreefd die door genetische en zaaddiefstal worden beïnvloed.
Op dit punt is er geen bewijsmateriaal van overheidsbescherming voor het behoud van Inheems en erfeniszaad. Vrij is het tegendeel duidelijk; Het patenteren de wetten worden beschermd door de Grondwet van de V.S. Nu het Bureau van het V.S.- Octrooi het geweten heeft gemaakt dat zij octrooien voor het leven organismen zullen toelaten, kopen de bedrijven zoals Monsanto octrooien voor elk zaad dat binnen hun bereik is. De groepen zoals de Inheemse Raad van Volkeren over Biocolonialism bieden in de vorm van zelfbeschikking weerstand; De inheemse volkeren beweren voor zich wat hun bezit is en zij beschermen het. Ik heb een paar bezinningen van mijn voor de toekomst. Ik me beschouw niet als een wijze persoon. Ik ben niet van mening dat ik ooit een gedachte heb gehad die het unieke of grond breken was. Mijn kennis is meer een accumulatie van wijze raad en inzicht van vele verschillende mensen. In ons leven dat wij te overleven, hebben geleerd om te bouwen en te houden van. Onze diepste dromen worden geïnspireerdb door ons milieu; wat onze betekenissen ons vertellen. In termen van het milieu dat wij nu als Inheemse Volkeren onder ogen zien; de wereld dat op een dagelijkse basisvragen onze rechten op een soeverein bestaan, mijn onderwijs niet door Marx, Che, oude witte universitaire professoren met haar het voortkomen uit hun oren wordt geïnspireerds. Mijn inspiratie komt uit een weinig dichter aan huis. Haudenosaunee sinds onheuglijke tijd is landbouwers geweest. Ondanks wat wij door als mensen zijn gegaan is het buitengewoon dat wij kunnen blijven onze hoop en verantwoordelijkheid in het land vinden. Wij zijn bewaarders van de Aarde en vechten hoofdzakelijk om te bewaren wat die grote bedrijven niet geinteresseerd in of waarde zijn. Ondanks deze verantwoordelijkheid heeft onze acties in het handhaven van onze stewardship tot de opsluiting van velen in het buitenlandse Canadese systeem leiden. De era van Inheemse terugwinning en empowerment begon niet met de verwezenlijking van de V.N.- Verklaring op de Rechten van Inheemse Volkeren. Het begon niet met het Indische Broederschap, NCAI, of zelfs DOEL. Het begon met de totstandbrenging dat onze sustenance en het levenslijn werd gescheiden. Gezien vervolging Onze Mensen een buitengewone capaciteit hebben gemachtigd te blijven ondanks massieve verliezen in onze reddingslijn, in de woorden van Zach DE La Rocha, de „Hongerige mensen niet blijven lang hongerig voor.“ De inheemse mensen worden nu geconfronteerd met de werkelijkheid die wij nooit zullen tegenhouden vragend op ons recht te bestaan, niet aan het tempo waaraan de concurrerende westerse wereld om verkiest te leven en elkaar te bestrijden. Enerzijds, is het land ons; en wij beginnen met het land. Onze tuinen zullen nooit ophouden om ons te machtigen. Het eten van ons eigen voedsel is empowerment; het zingen van onze zadenliederen is empowerment. Afhankelijk van niemand maar ons, wie ware soevereiniteit zijn.
Bibliografie
Van Acker (2005), Coëxistentie van gewassen GM en niet-GM in Canada: Huidige status en toekomstige richting. De tweede Internationale Conferentie over Coëxistentie tussen GM en niet-GM baseerde landbouwleveringsketens. Bekeken op November 24, 2008
Howard, Stephanie (2001), het Leven, Lineage en Sustenance: Inheemse Volkeren en Genetische Techniek: Bedreigingen voor Voedsel, Landbouw, en het Milieu. De inheemse Raad van Volkeren over Biocolonialism. Uitgegeven door Debra Harry, Brett Lee Shelton. Bekeken 23 November, Raad
van 2008 de Inheemse Volkeren op Biocolonialism (2008). Het inheemse Akte van de Bescherming van het Onderzoek. http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed 26 November, Raad
van 2008 de Inheemse Volkeren op Biocolonialism (2008). www.ipcb.org. bekeken op 26 November, 2008
Weiss, Rick (2004); De studie vindt zaden die met de gebouwde bundels van DNA worden bedorven, stelt San Francisco te boek. bekeken http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL 26 November, 2008.
Koons-Garcia, Deborah/Butler, Catherine Lynn (2004). De toekomst van Voedsel. Verenigde Staten. De Films van de lelie
[هودنوسون] بذرة يحافظ والمستقبل الطعام
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أتى أمي إلى البيت واحدة يوم وقالني قصة. على واحدة من ه كثير زيارات إلى [أور82] [ير-ولد] عمة أسّسه أنا في غيظ مسعورة. كان المصدر من تصرفه نادرة بقعة قرب هريه أنّ تلقّى مؤخّرا يكون حفرت فوق. هو فسّر أنّ كان هو قد كان في ال [فرمرس] محلّية' [ك-وب] مخزن أن يحصل ذرته يجعل داخل [بيغ-شب] وبائعة قاربه مع [ا] علبة. قاله الرجل أن يغذّي ال [كنتنتس] إلى ه خنازير وهم وضع فوق وزن حقّا سريعة. هو رحل مع $30.00, مبلغة ضخمة مال لمزارعة [سوبسستنت] وعلى يرجع منزل يقرّر داخل أن يقرأ العلامة مميّزة. أغضبه ال [كنتنتس] من العلبة. هو قاله "أنّ أرادني رجل أن يغذّي أنّ إلى خنازيري! أتمّت ماذا الجحيم يريد هو إلى ي?" هو كان لذلك اضطراب أنّ هو أخذ العلبة ويدفن هو في فتحة بئر خمسة أقدام عميقة في فناءه, يفيد أنّ أخذ الأرض عناية من أنّ سم! ردّ فعله إلى ال "سم" [بريم إكسمبل] من الخوف من الناس محلّية إلى الموضوع من هذا تجربة, وراثيّة إختلاس وتعديل من طعامنا.
[إين ليغت وف] كلّ شيء, يكون أسرتي يتلقّى دائما [فرمرس]. مثل عمتي يحافظ أنا يتلقّى يكون ي خاصّة حديقة [أت هوم]. واحدة يوم راقب أنا كان فيديو يدعى "المستقبل الطعام", أيّ كان وثّق الإصدار من وراثيّا يعدّد أطعمة والمستقبل من ال جائز أمان أنّ [فرمرس] خاسرة على حقهم أن ينمو هم خاصّة بذرات. الحقيقة من العالم يعيش نحن داخل بما أنّ الناس محلّية يكونون أنّ أعمال كبريات, يساعد بحكومات كبريات حول العالم, [كم ينتو] جماعات محلّية ويسرق ويسجّل المورثات من أطعمتنا بسبب [بيوديفرستي] هم ثمينة. هذا إصدار خطيرة هكذا جديدة أنّ هناك بعض معلومة يتوفّر [أن ث سوبجكت وف] حماية ل [بيوبلس] محلّية وال [بيوديفرستي] من بذراتهم. زوّدت كثير من المعلومة أنا أتلقّى على هذا إصدار بالمحلّية [بيوبلس] مجلس على [بيوكلونيليسم] ([إيبكب]). "نظّمت ال [إيبكب] أن يساعد [بيوبلس] محلّية في الحماية من هم [جنتيك رسورس], محلّية معرفة, ثقافيّة وحقوق الإنسان من التأثيرات سلبيّة تقنية حيويّة. يزوّد ال [إيبكب] تربويّة ودعم فنّيّة إلى [بيوبلس] محلّية في الحماية من هم أحيائيّة موردات, ثقافيّة نزاهة, معرفة وحقوق جماعيّة" ([إيبكب]).
كيف يكون هذا نوع من مستقبل, أين كبريات طعام مؤسسات يكون يسرق بذرات محلّية ويسجّل المورثات من البذرة, يذهب أن يأثر [هودنوسون]? نحن [فرمرس] بحق وبتقليد. سيكون تجربتي [بريف ووتلين] من الفكرة تالي: نحن يتلقّى بذرات أنّ قد كان في امتلاكنا منذ وقت سحيقة, يكون هناك حاليّا أيّ حكومة حماية لبذراتنا? أو [أنبود'س] بذرات? هذا أسئلة أنّ يحتاج أنا جوابات منطقيّة إلى بما أنّ أنا أنوي أن يمرّ فوق ي خاصّة بذرات إلى أطفالي; هم سيحتاجون خطة للبقاء من حقهم أن ينمو هم خاصّة طعام.
الصنع تعريف موجزة من هو, علم وراثة الدراسة من البنية وعمل المورثات والعمليّة بثّ المورثات يصحب مع سمات بين أجيال (هوارد, 2001). هو الدراسة من لما نحن نّظر مثل والدنا, أو لما معمل يكون قادرة من يكيّف إلى بيئته على وقت. هو فضول صادقة أنّ عندما ينقّب داخل هذا مجال من يدرس ماذا يجعلنا الطريق نحن نكون, واحدة بدأ أن يتساءل إن نحن نكون يمكن أن يجد أنّ سمات في مورثاتنا نحن لم [ب] يمكن أن يغيّر الأحد نحن لا نحبّ? ماذا إن نحن استطاع تبنّيت السمات أنّ يكون استمتعت بأخرى مجموع نبات وحيوان? يبدأ الأسئلة [أونثيك] إجمالا عندما نحن نبدأ أن يمارس أنّ أفكار. وراثيّة يهندس, تحت المظهر من تقدم غربيّة علميّة ويمزج تقدم في ال [فوود يندوستري] الهوية من معامل, حيوانات وأناس ل "زراعيّة وأغراض صيدلانيّة". وفقا ل [ستفني] هوارد, [نإكسيا] [بيوتشنولوجس] في كندا تقاطع عنكبوت مورثات داخل معزات [دنا] مع الأمل من ينتج عنكبوت حرير في لبنهم. هذا ليف, يزوّد أنّ يذهب كلّ "جيّدة" مع التجريب كنت سيستعملون في صدرات [بولّت-برووف] و [أنتي-بلّيستيك ميسّيل] [دفنس سستم] (هوارد, 2001). يستحقّ هذا مهندسات بالتّأكيد فرقعات في المنطقة الإبداع. في 1987, أوضح علم وراثة حيوانيّة "مهندسة" توماس فاغنر [إلوقونتلي] الأفكار مهندسات وراثيّة يتلقّون من أيّ نوع الأخلاقية إلى المخاليق الذي مورثات هم يكون يعبرون عندما هو قال "بقرة لاشيء غير أنّ خلايا على حوافر. اختبرت"
بدءا 2004 في ال [أوس], أكثر من [توو-ثيردس] من 36 عادة ينمى أنواع من ذرة, صويا و [كنولا] بذرات أنّ كان عرفت لا أن يكون وراثيّا عدّدت كان وأسّس أن يتلقّى آثار من وراثيّا يهندس [دنا] ([ويسّ], 2004). رغم أنّ الآثار كانوا صغيرة, قد برهن هو الإمكانية من هذا مورثات إلى هجين بنفسي في معامل أنّ كان نمات دون النية من يتلقّىهم أضاف. إن فيديراليّة قواعد ومزرعة ممارسات يكون لا ينظّمون, ال [أوس] يمكن قريبا كنت يعجز من ينظّم ما جزء من ه طعام إمداد تموين يكون حرّة من تعديل وراثيّة. هذا استطاع يتلقّى نتيجات خطيرة على كلّ أسواق لطعام عضويّة -- واحدة من السريعة ينمو قطعات من طعام ثقافة في الالغرب. في مكسيك, وراثيّا نمات يعّدّل ذرة يكون في محاكمة. عرفت مكسيك عادة أن يكون المكان ولادة من ذرة وبعض 5000"يعرف" تشكيلات محلّية من المعمل. منذ ال 1930 قدّمت هو أنّ على 80% من البلد ذرة تقليديّة تشكيلات قد اختفوا من الوجه من الأرض. الآن الالباقي من أنّ بذرات محلّية تحت تهديد من تعديل وراثيّة مع التقديم من [أوس] إعتيادي نقد [كروبّينغ] وإزالة ال [بيو-ديفرستي] (هوارد, 2001). البيّنة واضحة من الافتقار النظام تعديل والتلوث مستقبلية من ميراث بذرات; يبرهن الحماية يكون يقدّم إلى [فرمرس] أن يكون [مغر] [أت بست] أيضا. في يونيو - حزيران 2000 دخل حالة [سسكتوون], [سسكتشون] [فدرل كورت] [بيتّينغ] [مونسنتو] ضدّ صغيرة [سسكتشون] مزارعة [برسي] [سكهميسر], يقاضي [سكهميسر] لإختلاس من [مونسنتو] منتوجات عندما [سكهميسر] خاصّة [كنولا] بذرات أصبحوا من غير قصد يصبح يعبر مع [مونسنتو] [رووند-وب] يتأهّب [كنولا] بذرات. في مقابلة ل "المستقبل الطعام" برنامج وثائقيّ, تلقّى [سكهميسر] ما من معرفة من كيف [مونسنتو] بذرة دخل بروزه مهما هو صدق هم يمكن يتلقّى فجّرت داخل من آخر بروز أو يمرّ بذرة شاحنة. دون [سكهميسر] معرفة, كان [مونسنتو] قد دخل خاصيته, أخذ عينات من بروزه, ويختبرهم في هم خاصّة مختبرات أن يجد "بذرته" أن يكون "بذرتهم". [مونسنتو] قاضى [سكهميسر] ل 15 سنون/فدان, السعر معياريّة لتكنولوجياهم. كان الحالة مثال كلاسيكيّة دايفيد [فس.] [غليث]; مهما كان الحالة أن يكون شاهدت كحالة سحب اتّحاديّا; غير أنّ خسارة ل [فرمرس] وبذرة [سفوور] في كلّ مكان. حكم المحكمة أنّ [سكهميسر] لم يضطرّ دفعت [مونسنتو] للعرضيّة يبذر من بروزه مهما المحكمة ميّز أنّ [مونسنتو] تلقّى براءة اختراع على البذرة ولذلك سوفت بذراتهم يدخلون [فرمرس] أرض, ما إذا عن دراية أو لا; البذرة يستطيع لا يكون الخاصية من المزارعة ([فن] أكر). هذا حالة سوفت كنت اعتبرت كخسارة كبريات ونقطة التخريب لكلّ بذرة مزارعات دون براءة اختراع على هم خاصّة بذرة; بما في ذلك الناس محلّية.
المتطلب وحيد في ال [أوس] ل ال يسجّل من بذرات (ومورثات) ال نفس مثلما أيّ أخرى براءة اختراع أنت دخلت ال [أوس] [بتنت وفّيس] مع: [أس لونغ س] سجّلت هو يتلقّى لم بعد يكون. هذا يتضمّن بذرة أنّ قد كان كلا وراثيّا يعّدّل, ويبذر ميراث; هذا يترك ما من حماية دستوريّة لمحلّية [بيوبلس] و [برو-بيوديفرستي] [فرمرس]. هو قدّمت أنّ يمتلك [مونسنتو], كبريات زراعة مؤسسة في على حدّ سواء كندا وال [أوس] 11 000 بذرة [أوس] براءة اختراع (المستقبل الطعام). كان الغرض من هذا يسجّل خطة إلى خاصّة البذرة السّكان, ومن يمتلك البذرات جوهريّا يضبط ال [فوود يندوستري] لكلّ بلاد. حاليّا, هناك صغيرة مع ذلك حركة مرئيّة يأتي من جماعات محلّية حول العالم. [بريم إكسمبل] ال يؤسّس من المحلّية [بيوبلس] مجلس على [بيوكلونيليسم] ([إيبكب]). قد كان واحدة من الموردات ممتعة المحلّية [بيوبلس] مجلس على [بيوكلونيليسم] قد كان يمكن أن يبرهن بخصوص حماية عينة [بيس وف لجسلأيشن] أنّ يستطيع كنت غيّرت وتبنّيت ب أيّ وكلّ حكومات قبليّة لالنظام تعديل البحث في أراضيهم. صمّمت هذا وثيقة, يدعى ال "محلّية بحث حماية عمل", كان ب [أكدميكس] محلّية وتقليديّة معرفة حوامل في ال [إيبكب] الذي يتلقّى القدرة جماعيّة أن يعرف عندما حقوق محلّية يكون يكون انتهكت أثناء بحث, ويتعاون أن يصمّم تشريع أنّ يستطيع كنت تبنّيت ب [بيوبلس] محلّية ل هم خاصّة حماية. يتضمّن هذا وثيقة نتيجة بحث وسياسة, تعريفات البحر, إقامة من مراجعات لجن ضمن الأرض [كمبريز] من [بيوبلس] محلّية, بحر اقتراح متطلبات, إجازات ونظام تعديل من عينات أحيائيّة و [موست يمبورتنتلي] رضاء بعد يشبع كشف وإستشارة. هذا [سمبل-لجسلأيشن] مثال بارزة من أفكار جيّدة يكون يتتبّع عبر حافات محلّية [فور ث بنفيت وف] كلّ [بيوبلس] محلّية الذي يكون أثرت بوراثيّة وبذرة إختلاس.
[أت ثيس بوينت] هناك ما من بيّنة من حكومة حماية لالعمليّة حفظ من محلّية وميراث بذرة. الى حدّ بعيد العكس جلّيّة; حميت [أوس] يسجّل قانون ب ال [أوس] دستور. [نوو ثت] ال [أوس] قد جعل [بتنت وفّيس] هو يعرف أنّ هم سيعترفون براءة اختراع لكائن حيّ حيّة, مؤسسات مثل [مونسنتو] يكون يشتري براءة اختراع ل كلّ بذرة أنّ يكون ضمن إستطاعتهم. يتنازع مجموعة مثل المحلّية [بيوبلس] مجلس على [بيوكلونيليسم] إلى الخلف [إين ث فورم وف] [سلف-دترمينأيشن]; يؤكّد [بيوبلس] محلّية ل بنفسي ماذا يكون خاصيتهم وهم يكون يحمون هو. أنا أتلقّى [ا فو] إنعكاسات من ي خاصّة للمستقبل. أنا لا أعتبربنفسي شخص حكيمة. أنا لا أشعر أنّ يتلقّى أنا يتلقّى في أيّ وقت فكرة أنّ كان فريدة أو أرضيّة يكسر. معرفتي كثير تراكم من حكيمة إشعار وتبصر من كثير الناس مختلفة. في حيواتنا يعلم نحن أن يبقى, أن يبني وأن يحبّ. ألهمت حلمنا عميقة ببيئتنا; ماذا أحاسيسنا يقولوننا. بخصوص البيئة أنّ نحن الآن نواجه ك [بيوبلس] محلّية; العالم أنّ على يوميّة أساس أسئلة حقوقنا إلى وجود مسيطرة, تربيتي يكون لا يكون ألهمت بماركس, [ش], قديمة بيضاء جامعة أستاذات مع شعر ينمو من آذانهم. يأتي شهيقي من بعض [كلوسر تو] منزل. قد كان [هودنوسون] منذ وقت سحيقة [فرمرس]. [إين سبيت وف] ماذا نحن قد ذهبنا كلّيّا بما أنّ الناس هو يكونون خارق للعادة أنّ نحن يستطيع استمرّت أن يجد نا أمل ومسؤولية في الأرض. نحن حافظات من الأرض وأساسا يتنازع أن ينقذ ماذا أنّ شركات كبيرة ليسوا راغبة داخل أو يقدّم. على الرغم من هذا مسؤولية يتلقّى أعمالنا في يبقي خدمت الإستضافةنا قدت إلى السجن من كثير في النظامة أجنبيّة كنديّة. لم يبدأ العصر من محلّية استصلاح وتفويض سلطة مع الخلق من المنظّمة الأمم المتّحدة إعلان على الحقوق من [بيوبلس] محلّية. هو لم يبدأ مع الأخوة هنديّة, ال [نكي], [أر فن] هدف. هو بدأ مع التحقيق أنّ نا معيش و [ليف لين] كان يكون فصلت. [إين ليغت وف] إضطهاد يتلقّى الناسنا قدرة خارق للعادة أن يبقى يفوّض على الرغم من خسائر ضخمة في حبل نجاتنا, في الكلمات [زش] [د] [لا] [روش], "الناس جائعة لا يبقى جائعة لطويلة." واجهت الناس محلّية الآن مع الحقيقة أنّ نحن أبدا سنتوقّف يكون يستنطق على حقنا إلى يتواجد, لا في الخطوة في أيّ العالم تنافسيّة غربيّة يختار أن يعيش وتنازعت بعضهم بعضا. [أن ث ون هند], الأرض نا; ويبدأ نحن مع الأرض. سيوقف حدائقنا أبدا أن يفوّضنا. يأكل نا خاصّة طعام تفويض سلطة; يحرق نا بذرة أغنيات تفويض سلطة. [دبندينغ ون] لا أحد غير أنّ نا, أنّ يصحّ سيادة.
يحصد [بيبليوغرفي]
[فن] أكر (2005), [ك-إكسيستنس] ال [غم] و [نون-غم] في كندا: [كرّنت ستتثس] و [فوتثر ديركأيشن]. ثانية أسّس [إينترنأيشنل كنفرنس] على [ك-إكسيستنس] بين [غم] و [نون-غم] [سوبّلي شين] زراعيّة. يشاهد على نوفمبر - تشرين الثّاني 24, 2008
هوارد, [ستفني] (2001), حياة, نسب و [سوستننس]: [بيوبلس] محلّية و [جنتيك نجنيرينغ]: تهديدات إلى طعام, زراعة, والبيرة. محلّية [بيوبلس] مجلس على [بيوكلونيليسم]. يحرّر ب [دبرا] [هرّي], [برتّ] مآوي [شلتون]. يشاهد نوفمبر - تشرين الثّاني 23, 2008
محلّية [بيوبلس] مجلس على [بيوكلونيليسم] (2008). محلّية بحث حماية عمل. http://www.ipcb.org/publications/policy/files/irpa.html.viewed نوفمبر - تشرين الثّاني 26, 2008
محلّية [بيوبلس] مجلس على [بيوكلونيليسم] (2008). www.ipcb.org. يشاهد في نوفمبر - تشرين الثّاني 26, 2008
[ويسّ], [ريك] (2004); دراسة يجد بذرات يلطّخ مع يهندس [دنا] طيقان, [سن فرنسسك] تاريخ سير. http://www.sfgate.com/cgibin/article.cgi?file=/c/a/2004/02/24/MNGV356VH11.DTL شاهد نوفمبر - تشرين الثّاني 26, 2008.
[كوونس-غرسا], [دبوره]/كبير خدم, [كثرين] [لنّ] (2004). المستقبل الطعام. الولايات المتّحدة الأمريكيّة. زنبقة أفلام
|
|
|
|
 |
Onhehste’ón:we: “The Original Corn”
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Onhehste’ón:we: “The Original Corn”
Wa’akohyá:ton’ ne: Dakota Brant
Whenever the Haudenosaunee people are talked about in any setting, academic or not, you can be sure of what parts of Haudenosaunee culture and tradition are going to be the point of discussion. The Great Law, Matrilineal heritage and government, and on a lesser scale the Handsome Lake Code, have come to embody the worldview of how one identifies Haudenosaunee core values, beliefs and way of life. This paper will not discuss any of these. Long before there is a Great Law, before we organize ourselves into Clans and produce government, before our value system according to Handsome Lake is brought into discussion: we need to eat! The world in which I was raised taught me that humans are beings with the sole responsibility to feed themselves, their children and keep healthy, fulfilling the instructions that were given to them by the Creator at the time of creation. Ne káti yorihowá:nen nén né:e, é’thone Rotinonhsyón:ni Onhehste’ón:we ne shonkwá:wi ne Shonkwaya’tìson, (For this reason, to the Haudenosaunee people the Creator gives the original corn).
I am proud to be Haudenosaunee. I am afforded the ability to represent My People through both words and actions. I was inspired by my people at an early age and decided that for everyday of my life I would commit to learning the maintenance and practices associated with being a human being. Growing up in Six Nations I learned my roles and responsibilities by being a good listener and observer. My mother Terrylynn (Turtle Clan) raised me and my sisters with a certain lifestyle so we knew how to rely on and have faith in each other. Over the front door of our home hung a sign that read “Mohawk Sovereignty will Never Die.” That kind of lifestyle entailed two things: we grew our food, and we lived away from the road! What has stayed with me from childhood has been the worldview that was imparted to me in the simple act of maintaining the corn seeds of my family.
Sovereignty for my people means the difference between existing as a nation in which we can continue the practice of being Onkwehón:we (an original person, meaning one who continues to follow the original instructions imparted to us by the Creator) and a fallen, captured, and enslaved people. You cannot tell a true Haudenosaunee person that they are Canadian or American, because they are neither European nor subject to European sovereigns. This is what our ancestors believed; this is what we believe. Maintaining seeds equals an act of sovereignty that keeps our relationships in this world true to the integrity of nature and not to the rule of any one human over another. I grew up learning this lesson in the only way my mother knew how to teach it. The seasons of the year passed in a way that while one represented for me getting outside to weed, plant, seeing ugly bugs and running away screaming, another represented the work that needed to be done inside; when cleaning the woodstove my sisters and I lugged heavy ashes to the garden for fertilizer; but not the hardwood because those ashes were special. We burned hardwood on the coldest nights of the year and saved them to lye our corn. There existed a certain peaceful quiet that has been absent to my life since leaving home. The quiet gives you the time and energy to listen and feel for all the things around us that continue the work the Creator gave to them. Wilfred Jamieson, a 94 year old seed grower from Six Nations mentions his own experiences with this quiet and his ability to work in tune with his surroundings.
“I look at things that people just don’t stop and look at no more, the wind, the moons… I like it; it makes me feel like I’m working with the Creator. I ask the creator “I planted the seed. I put the seed in the ground and now it’s up to you to see how they’ll grow.”
I’m only 21 years old; these are not the memories of any of our grandparents, though they may understand the life I come from. My mother raised me knowing that her family is and always was pure bred farmers. I’ve learned from hearing stories of my great-uncles that sovereignty is found in your garden. Our sovereignty has always been in the fact that we can care for ourselves. My favourite story was of how my great grandfather, who was a Mohawk Wolf Clan chief, always planted an extra corn field for the People. The only rule in our house was that you take what you need and you use what you took. You have only Shonkwaya’tìson to thank. My Mother through all of her stories taught me that a Nation is not a Nation until it can feed itself; and we can take good care of one another.
This stressing of the importance of corn in the way of life of the Haudenosaunee people was understood not only by my family, but even recorded to be of utmost importance to our ancestors. In the times dating to colonial America journals of the way of life of the Haudenosaunee have quite commonly made impressed accounts on the sheer sizes of the stores of corn and other food crops within Haudenosaunee villages. Over the course of the 17th century several notable expeditions were dispatched from the French in an effort to break down the power of the Haudenosaunee (Iroquois) Confederacy, including those of Samuel de Champlain (1615), Courcelles (1655), De Tracy (1666), De La Barre (1684), Denonville (1687) and two separate campaigns by Frontenac in 1692 and 1696 (Parker, 1910). A campaign of note is that of Denonville in 1687 for the accounts that he had made of his expedition concerning the importance to the success of his campaign meaning the destruction of Haudenosaunee corn reserves, and the sheer amounts of corn reserves he had recorded to have been stored within the palisades of the Confederacy:
“I deemed it our best policy to employ ourselves to laying the Indian corn which was in vast abundance in the fields, rather than to follow a flying enemy to a distance and excite our troops to catch only a few straggling fugitives.” (Parker, 1910)
The laying of destruction to the cornfields proved even more devastating to the Haudenosaunee than even the burning of their towns and palisades. Houses can be rebuilt in a matter of days, but fields cannot produce another harvest until the next year. Denonville remained within the area of four Seneca villages within which his men destroyed by fire some 1.2 million bushels of corn.
As far back as the 16th century the scientific community has associated itself with the quest to find the true origins of corn. In many cases it was the hope of western knowledge holders to prove corn to have ancestral origins in the Old World; crediting the Bering Strait Theory for its migration to the New World as well as maintaining an age old belief that New World civilization was not of the sophisticated standards of the Old World to be capable of cultivating and domesticating wild plants. Swiss Naturalist Alphonse de Candolle, credited for the founding of a standard methodology used to find origins of cultivated plants mentions language as being a form of evidence pertinent to the quest to find accurate evidence of plant origin (Warman, 2003). When comparing New World and Old World references to corn there is a distinction to be made. Many New World languages possess a word for corn that is distinct and will not be used for any other grain or plant, both highlighting the importance of the plant in the culture and the age of the word (Warman, 2003). In Mohawk, the word for corn being Onhéhste, cannot be translated into any other word. Most words in Mohawk beginning with an “O” is also an indicator of age; these words being of ancestral origins. Linguistics proves to be a most energetic debate in terms of evidence of corn origins in the world. While in the New World the word for corn in most languages is distinct to a culture or nation, the terms used for the plant in the Old World having origins in local language practices is a rarity. The word for corn in most Old World languages is not unique to the plant. Often the term of reference is borrowed from another culture, such as the word Maize, the word for corn used by the Taino; the Indigenous Nation met by Columbus in 1492 is now a widespread term used for the plant. Columbus himself referred to corn as Mijo, Spanish for Millet. In British English the word corn is used as a generic term of reference for cereals and grain in general. In many African Languages corn is referred to as Egyptian grain, while in Egypt corn is called Syrian or Turkish grain. In France and Spain multiple names are used; Indian wheat, Turkish grain, Spanish wheat (Warman, 2003). Corn in its use in the Old World became so widespread so quickly that corn often replaced not only the Indigenous grain usage but even the very plant to which the Indigenous grain namesakes were referring. As a result, many scholars over the years have attempted to prove the existence of corn in the Old World by referring to old documentation in which the plant was referenced such as the Bible, classic Chinese and Indian texts, only to be later realized that it was not actual corn being referenced but grains Indigenous to the region whose name corn had later adopted (Warman,2003).
While in present times Central America is generally understood to be the birthplace of corn, the debated continues as to which wild plants are the ancestors of domestic corn. One living grass known as Teiosinte is debated to be either a cousin or even the ancestor to modern corn. Other scholars argue that the original wild corn grass is a plant now extinct. While western knowledge holders continue the debate, Corn from the understanding of the Haudenosaunee originates from creation. In the beginning, the Skywoman, who was full in her pregnancy, fell from Karonhiá:ke, the Skyworld, grasping roots of many plants as she fell. She carried with her beans, squash, strawberries, tobacco; all those things we need to have a good life. As she fell, a comet came to her side and gave her corn and a mortar and pestle to take with her to the new world so that she might help herself survive. Skywoman gave birth to her daughter, who in turn died giving birth to twins and to her daughters’ body she gave these seeds. From the Mother Earth birthed the first crops that we need to carry out a good life (Brant, 2009). If you want to know about birth, you go back to the first birth, that of the Skywoman. Katsi’ Cook, a Mohawk midwife from Akwesasne, relates her experiences of birthing and the relationship that connects birthing to corn:
“They say corn is the breast milk of the Mother Earth, and it is very true. Complemented with the beans and squash they create the perfect protein… The very act of husking the corn, is like seeing a new born baby, my how beautiful it is!.. In Mohawk the word for bundling a newborn baby is “putting the husk back onto the corn” so every one of these babies that comes to us is an ear of corn! So that connection is very close to us that corn, the women and the midwifery and the cycles of continuous creation that Skywoman put into place in the beginning, that’s still going on. And so when I am in a field of corn I feel the Creator’s energy in there.”
Living a life in which sovereignty was the main lesson was not easy, or necessarily fun. The hardest part of growing up the way I did was not the smell of canning tomatoes (the smell always made me sick), or waking up early on a school day to frost on my blankets when the fire went too low in the night. The tough part was being called poor and dirty by my schoolmates. My clothes would smell of smoke when I went to school. I hated my Mom for making me go to school in smoke smelling clothes; I was too embarrassed to invite friends over to my house to see that I didn’t even have running water or a colour TV. It took years for me to stop hating myself because I thought I was poor. I have slowly been able to forgive my classmates because I now realize I had more than what they had. What has come out of this lifestyle is this lesson that has been stuck in my head, that the relationship between corn and people is comparable to the first treaty of this land; nature’s treaty with the human being in the Americas. It is the place where the offerings of life, medicine and sustenance from nature have gone beyond just natural offerings to a place where human beings have a hand in that crafting, forging a new type of relationship that embodies every connotation from basic nutritional values, the cropping of it, the whole cycle of life; all represented by this one plant.
What I was able to take away from my childhood is what the old timers had foreseen. All Onkwehón:we (Original People) have experienced a fall from our independence into a lifestyle that will not last forever. Our old ways; they were timeless and self-sustaining. Living a life in which sovereignty was the main lesson was not easy, or necessarily fun. Soil and dust gets everywhere, no electricity meant no air conditioning or TV, summer is too hot and winter too cold. But what has come out of this lifestyle is this lesson that has been stuck in my head by people older and wiser and that I needed to humble myself to understand. The relationship between corn and Our People can be regarded as the first treaty of this land; between Natural Law and the human being in the Americas. It is the place where the offerings of life, medicine and sustenance from nature have gone beyond just natural offerings to a place where human beings have a hand in the crafting of food plant and medicine life, forging a type of relationship that embodies every connotation from basic nutritional values, the cropping of it, the ceremonies and songs involved with it, the whole cycle of life; all represented by this one plant.
With reclamations of both Indigenous identity and rights taking place across Turtle Island, it must be acknowledge that Indigenous Peoples are progressing greatly in our responsibility of reclaiming our children’s birthright. We must remember to acknowledge what that birthright fully involves. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Ón d'Onhehste' : nous : « Le maïs original »
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ón d'Onhehste' : nous : « » Akohyá original
de Wa le' de maïs : Ne de tonne' : Le Dakota Brant
toutes les fois que les personnes de Haudenosaunee sont parlées dans n'importe quel arrangement, universitaire ou pas, vous pouvez être sûr de quelles parties de culture et de tradition de Haudenosaunee vont être le point de discussion. Le grand héritage de loi, de Matrilineal et le gouvernement, et sur une peu d'échelle le code beau de lac, sont venus pour incarner le worldview de la façon dont on identifie des valeurs, la croyance et le mode de vie de noyau de Haudenosaunee. Cet article ne discutera pas le quelconque d'entre ce. Longtemps avant qu'il y ait une grande loi, avant que nous nous organisions en clans et gouvernement de produit, avant que notre système de valeur selon le lac beau soit introduit dans la discussion : nous devons manger ! Le monde en lequel j'ai été élevé a enseigné moi que les humains sont des êtres avec la responsabilité unique de s'alimenter, leurs enfants et maintenir sain, accomplissant les instructions qui leur ont été données par le créateur à l'heure de la création. Yorihowá de káti de Ne : nen le né de nén : e, thone Rotinonhsyón d'é' : ón de Ni Onhehste' : nous shonkwá de Ne : wi tìson de Ne Shonkwaya', (pour cette raison, aux personnes de Haudenosaunee le créateur donne le maïs original).
Je suis fier d'être Haudenosaunee. Je suis permis la capacité de représenter mes personnes par des mots et des actions. J'ai été inspiré par mes personnes à un âge jeune et ai décidé que pour journalier de ma vie je commettrais à apprendre l'entretien et les pratiques liés à être un être humain. Croissance vers le haut dans six nations j'ai appris mes rôles et responsabilités en étant un bons auditeur et observateur. Ma mère que Terrylynn (clan de tortue) a élevé moi et mes soeurs avec un certain style de vie ainsi nous a su compter dessus et avoir confiance en l'un l'autre. Au-dessus de la porte avant de notre maison a accroché un signe qui a lu « la souveraineté mohicanne ne mourra jamais. » Ce genre de style de vie a nécessité deux choses : nous avons cultivé notre nourriture, et nous avons vécu loin de la route ! Ce qui est resté avec moi de l'enfance a été le worldview qui a été donné à moi dans l'acte simple de maintenir les graines de maïs de ma famille.
La souveraineté pour mes personnes signifie la différence entre exister comme nation dans laquelle nous pouvons continuer la pratique d'être Onkwehón : nous (une personne originale, voulant dire un qui continue à suivre les instructions originales données à nous par le créateur) et un peuple tombé, capturé, et asservi. Vous ne pouvez pas dire à une véritable personne de Haudenosaunee qu'ils sont canadiens ou américains, parce qu'ils ne sont sujets ni Européen ni à des sovereigns européens. Est ce ce que nos ancêtres ont cru ; est ce ce que nous croyons. Le maintien sème des égales un acte de la souveraineté qui maintient nos rapports dans ce monde vrais avec l'intégrité de la nature et pas avec la règle de n'importe quel un humain au-dessus des autres. Je me suis développé vers le haut apprenant que cette leçon de la seule manière ma mère a su l'enseigner. Les saisons de l'année ont passé d'une manière dont tandis qu'on représentait pour moi obtenant dehors de sarcler, planter, voyant les bogues laids et le fonctionnement criant loin, des autres a représenté le travail qui a dû être effectué à l'intérieur ; en nettoyant le woodstove mes soeurs et moi avons supporté les cendres lourdes au jardin pour l'engrais ; mais pas le bois dur parce que ces cendres étaient spéciales. Nous avons brûlé le bois dur les nuits les plus froides de l'année et les avons sauvées à la lessive notre maïs. Là a existé une certaine tranquillité paisible qui a été absente à ma vie depuis partir de la maison. La tranquillité te donne le temps et l'énergie à écouter et sentir pour toutes choses autour de nous que continuez le travail le créateur leur a donné. Wilfred Jamieson, un cultivateur de graine de 94 ans de six nations mentionne ses propres expériences avec cette tranquillité et sa capacité au travail dans l'air avec ses environnements.
« Je regarde les choses qui peuplent juste n'arrêtent et ne regardent pas pas plus, le vent, les lunes… Je l'aime ; il me fait la sensation comme je travaille avec le créateur. Je demande au créateur « que j'ai planté la graine. Je mets la graine dans la terre et maintenant elle l'appartient toi pour voir comment ils se développeront. »
Je suis seulement 21 années ; ce ne sont les mémoires d'aucun de nos grand-pères, bien qu'elles puissent comprendre la vie où je viens de. Ma mère m'a élevé sachant que sa famille est et était toujours les fermiers de pure race. J'ai appris des histoires d'audition de mes grand-oncles que la souveraineté est trouvée dans votre jardin. Notre souveraineté a toujours été dans le fait que nous pouvons nous occuper de nous-mêmes. Mon histoire de favori était de la façon dont mon grand père, qui était un chef mohican de clan de loup, a toujours planté un champ supplémentaire de maïs pour le peuple. La seule règle dans notre maison était que vous prise de ce que vous avez besoin et vous utilisation ce que vous avez pris. Vous tìson avez seulement Shonkwaya' à remercier. Ma mère par toutes ses histoires m'a enseigné qu'une nation n'est pas une nation jusqu'à ce qu'elle puisse s'alimenter ; et nous pouvons prendre grand soin d'un un autre.
Ce soumettre à une contrainte d'importance de maïs dans le mode de vie des personnes de Haudenosaunee a été compris non seulement par ma famille, mais même enregistré pour être de plus grande importance pour nos ancêtres. Dans les temps datant aux journaux coloniaux de l'Amérique du mode de vie du Haudenosaunee ayez les comptes appliqués tout à fait généralement faits sur les tailles fines des stocks de maïs et d'autres récoltes vivrières dans des villages de Haudenosaunee. En le 17ème siècle plusieurs expéditions notables ont été expédiées du Français dans un effort décomposent la puissance de la confédération de Haudenosaunee (Iroquois), y compris ceux de Samuel de Champlain (1615), de Courcelles (1655), de De Tracy (1666), de De La Barre (1684), de Denonville (1687) et de deux campagnes séparées par Frontenac en 1692 et 1696 (Parker, 1910). Une campagne de note est celle de Denonville en 1687 pour les comptes qu'il avait faits de son expédition au sujet de l'importance pour le succès de sa campagne signifiant la destruction des réservations de maïs de Haudenosaunee, et les quantités fines de réservations de maïs qu'il avait enregistré pour avoir été stocké dans les palissades de la confédération :
« Je l'ai considéré notre meilleure politique pour s'employer à étendre le maïs qui était dans la vaste abondance dans les domaines, plutôt que pour suivre un ennemi de vol à une distance et pour exciter nos troupes pour attraper seulement quelques fugitifs de désordre. » (Parker, 1910)
la pose de la destruction aux champs de maïs a prouvé dévaster au Haudenosaunee que même la brûlure de leurs villes et palissades. Des Chambres peuvent être reconstruites dans une question des jours, mais les champs ne peuvent pas produire une autre moisson jusqu'à l'année suivante. Denonville est resté dans le secteur de quatre villages de Sénèque dans lesquels ses hommes ont détruit par le feu environ 1.2 million de boisseaux de maïs.
Dès le 16ème siècle la communauté scientifique s'est associée à la recherche pour trouver les origines vraies du maïs. Dans beaucoup de cas c'était l'espoir des supports occidentaux de la connaissance de s'avérer le maïs pour avoir des origines héréditaires dans le vieux monde ; créditant la théorie de détroit de Bering pour sa migration au nouveau monde aussi bien que maintenir une croyance historique que la nouvelle civilisation du monde n'était pas des normes sophistiquées du vieux monde à être capable de cultiver et de domestiquer les usines sauvages. Naturalist Alphonse de Candolle suisse, crédité pour la fondation d'une méthodologie standard avait l'habitude de trouver des origines de langue cultivée de mentions d'usines en tant qu'étant une forme d'évidence convenables à la recherche pour trouver l'évidence précise de l'origine végétale (Warman, 2003). Quand comparer des références du nouveau monde et du vieux monde au maïs il y a une distinction à faire. Beaucoup de nouvelles langues du monde possèdent un mot pour le maïs qui est distinct et ne sera pas employé pour n'importe quel autre grain ou usine, accentuant l'importance de l'usine dans la culture et l'âge du mot (Warman, 2003). Dans le Mohawk, le mot pour le maïs étant Onhéhste, ne peut pas n'être traduit en aucun autre mot. La plupart des mots dans le Mohawk commençant par du « O » est également un indicateur d'âge ; ces mots étant d'origines héréditaires. La linguistique s'avère être une discussion la plus énergique en termes d'évidence d'origines de maïs dans le monde. Tandis que dans le nouveau monde le mot pour le maïs dans la plupart des langues est distinct à une culture ou à une nation, les termes utilisés pour l'usine dans le vieux monde ayant des origines dans des pratiques en matière locales de langue est une rarité. Le mot pour le maïs dans la plupart des vieilles langues du monde n'est pas unique à l'usine. Souvent la limite de la référence est empruntée à une autre culture, telle que le maïs de mot, au mot pour le maïs employé par le Taino ; la nation indigène rencontrée par Columbus en 1492 est maintenant un terme répandu utilisé pour l'usine. Columbus lui-même s'est rapporté au maïs comme Mijo, espagnol pour le millet. Dans l'anglais britannique le maïs de mot est employé comme limite de la référence générique pour les céréales et le grain en général. Dans beaucoup de langues africaines du maïs désigné sous le nom du grain égyptien, alors qu'en Egypte du maïs s'appelle Syrian ou le grain turc. En France et en Espagne des noms multiples sont employés ; Blé indien, grain turc, blé espagnol (Warman, 2003). Le maïs dans son utilisation dans le vieux monde est devenu si répandu tellement rapidement que le maïs a souvent remplacé non seulement l'utilisation indigène de grain mais même l'usine même à laquelle les homonymes indigènes de grain se référaient. En conséquence, beaucoup de disciples au cours des années ont essayé de prouver l'existence du maïs dans le vieux monde en se rapportant à la vieille documentation dans laquelle l'usine a été mise en référence comme la bible, les textes chinois et indiens classiques, seulement être réalisé plus tard que ce n'était pas maïs réel étant mis en référence mais des grains indigènes à la région dont le maïs nommé plus tard avait adopté (Warman, 2003).
Tandis que dans l'époque actuelle on comprend que généralement l'Amérique Centrale est le lieu de naissance du maïs, discuté continue quant à quelles usines sauvages sont les ancêtres du maïs domestique. Une herbe vivante connue sous le nom de Teiosinte est discutée pour être ou un cousin ou même l'ancêtre au maïs moderne. D'autres disciples arguent du fait que l'herbe sauvage originale de maïs est une usine maintenant éteinte. Tandis que les supports occidentaux de la connaissance continuent la discussion, le maïs de l'arrangement du Haudenosaunee provient de la création. Dans le commencement, le Skywoman, qui était plein dans sa grossesse, est tombé de Karonhiá : ke, le Skyworld, saisissant des racines de beaucoup d'usines comme elle est tombée. Elle a porté avec ses haricots, courge, fraises, tabac ; toutes ces choses que nous devons avoir une bonne vie. Pendant qu'elle tombait, une comète est venue à son côté et lui a donné le maïs et un mortier et un pilon à la prise avec elle au nouveau monde de sorte qu'elle pourrait s'aider à survivre. Skywoman a donné naissance à sa fille, qui est à leur tour morte en donnant naissance aux jumeaux et corps à ses filles le' elle a donné ces graines. De la Terre birthed les premières récoltes dont nous avons besoin pour effectuer une bonne vie (Brant, 2009). Si vous voulez savoir la naissance, vous allez de nouveau à la première naissance, qui du Skywoman. Cuisinier de Katsi le', une femme mohicanne d'Akwesasne, la rapporte des expériences de l'accouchement et du rapport qui relie l'accouchement au maïs :
« Ils disent que le maïs est le lait de sein de la Terre, et c'est très vrai. Complété avec les haricots et la courge ils créent la protéine parfaite… Même l'acte de dépouiller le maïs, est comme voir un bébé nouveau-né, mon comme bel il est !. Dans le Mohawk le mot pour empaqueter un bébé nouveau-né « remet la cosse sur le maïs » tellement des chaque de ces bébés qui viennent à nous sont un épi de blé ! De sorte que le raccordement soit très près de nous ce maïs, les femmes et l'obstétrique et les cycles de la création continue que Skywoman a installés dans le commencement, qui continue toujours. Et ainsi quand je suis dans un domaine de maïs moi sentez l'énergie du créateur dedans là. La »
vie une vie l'où la souveraineté était la leçon principale n'était pas facile, ou nécessairement amusement. La partie la plus dure de croissance vers le haut de la manière que je n'était pas l'odeur des tomates de mise en boîte (l'odeur m'a toujours fait le malade), ou de réveiller dès l'abord un jour d'école au gel sur mes couvertures quand le feu a disparu si bas la nuit. La partie dure s'appelait pauvre et sale par mes camarades de classe. Mes vêtements sentiraient de la fumée quand je suis allé à l'école. J'ai détesté ma maman pour me faire vais à l'école dans des vêtements sentants de fumée ; J'ai été trop embarrassé pour inviter des amis plus d'à ma maison à voir que je n'ai pas même eu l'eau courante ou une couleur TV. Cela a pris des années pour moi à l'arrêt se détestant parce que j'ai pensé que j'étais pauvre. J'ai lentement pu pardonner mes camarades de classe parce que je réalise maintenant que j'ai eu plus que ce qu'elles ont eu. Ce qui est sorti ce style de vie est cette leçon qui a été coincée dans ma tête, celle le rapport entre le maïs et les gens sont comparables au premier traité de cette terre ; le traité de la nature avec l'être humain en Amériques. C'est l'endroit où les offres de la vie, de la médecine et de la sustentation de la nature ont dépassé des offres normales justes à un endroit où les êtres humains ont une main dans cet ouvrage, forgeant un nouveau type de rapport qui incarne chaque connotation des valeurs nutritives de base, l'emblavage de elle, le cycle entier de la vie ; tous représentés par cette une usine.
Ce que je pouvais emporter de mon enfance est ce que les vieux temporisateurs avaient prévu. Tout l'Onkwehón : nous (personnes originales) avons éprouvé une chute de notre indépendance dans un style de vie qui ne durera pas pour toujours. Nos vieilles manières ; ils étaient intemporels et auto-entretenus. La vie une vie l'où la souveraineté était la leçon principale n'était pas facile, ou nécessairement amusement. Le sol et la poussière obtient partout, aucune électricité n'a signifié aucune climatisation ou TV, été est froid trop chaud et d'hiver trop. Mais ce qui est sorti ce style de vie est cette leçon qui a été coincée dans ma tête par des personnes plus âgées et plus sages et qui j'ai dû humilier moi-même pour comprendre. Le rapport entre le maïs et nos personnes peut être considéré comme le premier traité de cette terre ; entre la loi normale et l'être humain en Amériques. C'est l'endroit où les offres de la vie, de la médecine et de la sustentation de la nature ont dépassé des offres normales justes à un endroit où les êtres humains ont une main dans l'ouvrage de la vie d'usine et de médecine de nourriture, forgeant un type de rapport qui incarne chaque connotation des valeurs nutritives de base, l'emblavage de lui, les cérémonies et des chansons impliquées de lui, le cycle entier de la vie ; tous représentés par cette une usine.
Avec des récupérations des les deux identité indigène et droites ayant lieu à travers l'île de tortue, il doit être reconnaissent que le peuple autochtone progresse considérablement dans notre responsabilité de reprendre le mérite des ancêtres de nos enfants. Nous devons nous rappeler de reconnaître ce que ce mérite des ancêtres implique entièrement. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Ón de Onhehste': nosotros: “El maíz original”
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ón de Onhehste': nosotros: “” Akohyá original
de Wa el' del maíz: ne de la tonelada': Dakota Barnacla
siempre que hablen a la gente de Haudenosaunee en cualquier ajuste, académico o no, usted puede ser seguro de qué partes de cultura y de tradición de Haudenosaunee van a ser el punto de la discusión. La gran herencia de la ley, de Matrilineal y el gobierno, y en una poca escala el código hermoso del lago, han venido incorporar el worldview de cómo uno identifica valores, creencia y la manera de la base de Haudenosaunee de la vida. Este papel no discutirá ninguno de estos. Mucho antes hay una gran ley, antes de que nos organicemos en clanes y el gobierno del producto, antes de que nuestro sistema del valor según el lago hermoso se traiga en la discusión: ¡necesitamos comer! El mundo en el cual me criaron enseñó a me que los seres humanos son seres con la responsabilidad única de alimentarse, a sus niños y mantener sano, satisfaciendo las instrucciones que les fueron dadas por el creador a la hora de la creación. Yorihowá del káti del Ne: nen el né del nén: e, thone Rotinonhsyón del é': ón del ni Onhehste': nosotros shonkwá del ne: wi tìson del ne Shonkwaya', (por esta razón, a la gente de Haudenosaunee el creador da el maíz original).
Soy orgulloso ser Haudenosaunee. Me producen la capacidad de representar a mi gente con palabras y acciones. A mi gente en una edad temprana me inspiré y decidía que para diario de mi vida confiara a aprender el mantenimiento y las prácticas asociados a ser un humano. Crecimiento para arriba en seis naciones aprendí mis papeles y responsabilidades siendo un buenos oyente y observador. Mi madre que Terrylynn (clan de la tortuga) educó me y mis hermanas con cierta forma de vida así que nosotros sabía confiar encendido y tener fe en uno a. Sobre la puerta delantera de nuestro hogar colgó una muestra que leyó “soberanía Mohawk nunca morirá.” Esa clase de forma de vida exigió dos cosas: ¡produjimos nuestro alimento, y vivimos lejos del camino! Qué ha permanecido con mí de niñez ha sido el worldview que fue impartido a mí en el acto simple de mantener las semillas del maíz de mi familia.
La soberanía para mi gente significa la diferencia entre existir como nación en la cual poder continuar la práctica de ser Onkwehón: nosotros (una persona original, significando uno quién continúa siguiendo las instrucciones originales impartidas a nosotros por el creador) y una gente caída, capturada, y esclavizada. Usted no puede decir a una persona verdadera de Haudenosaunee que sean canadienses o americanos, porque son ni europeo ni conforme a sovereigns europeos. Esto es lo que creyeron nuestros antepasados; esto es lo que creemos. El mantener siembra iguales un acto de la soberanía que mantiene nuestras relaciones este mundo verdades a la integridad de la naturaleza y no a la regla de cualquier un ser humano sobre otro. Crecí para arriba que aprendía que esta lección de la única manera mi madre sabía enseñarla. Las estaciones del año pasaron de una manera que mientras que una representó para mí que conseguía afuera escardar, plantar, viendo insectos feos y el funcionamiento lejos que gritaban, otra representó el trabajo que necesitó ser hecho adentro; al limpiar el woodstove mis hermanas y yo arrastramos las cenizas pesadas al jardín para el fertilizante; pero no la madera dura porque esas cenizas eran especiales. Nos quemamos la madera dura en las noches más frías del año y las ahorramos a la lejía nuestro maíz. Existió cierta tranquilidad pacífica que ha estado ausente a mi vida desde salir del hogar. La tranquilidad le da el tiempo y la energía a escuchar y a sentirse para todas las cosas alrededor de nosotros que continúe el trabajo el creador les dio. Wilfred Jamieson, un cultivador de la semilla de 94 años a partir de seis naciones menciona sus propias experiencias con esta tranquilidad y su capacidad al trabajo en consonancia con sus alrededores.
“Miro las cosas que pueblan apenas no paran y no miran no más, el viento, las lunas… Tengo gusto de él; me hace la sensación como estoy trabajando con el creador. Pregunto a creador “que planté la semilla. Pongo la semilla en la tierra y ahora está hasta usted para considerar cómo crecerán.”
Soy solamente 21 años; éstas no son las memorias de cualesquiera de nuestros abuelos, aunque pueden entender la vida que vengo de. Mi madre me educó que sabía que es su familia y era siempre granjeros criados puros. He aprendido de historias de la audiencia de mis grande-tíos que la soberanía está encontrada en su jardín. Nuestra soberanía ha estado siempre en el hecho que podemos cuidar para nosotros mismos. Mi historia del favorito estaba de cómo mi gran abuelo, que era un jefe Mohawk del clan del lobo, plantó siempre un campo adicional del maíz para la gente. La única regla en nuestra casa era que usted toma qué usted necesita y usted uso qué usted tomó. Usted tiene tìson solamente de Shonkwaya' a agradecer. Mi madre con todas sus historias me enseñó que una nación no es una nación hasta que puede alimentarse; y podemos tomar el buen cuidado de uno otro.
El este tensionar de la importancia del maíz de la manera de la vida de la gente de Haudenosaunee era entendido no sólo por mi familia, pero incluso registrado para ser de importancia extrema a nuestros antepasados. En los tiempos que fechan a los diarios coloniales de América de la manera de la vida del Haudenosaunee tenga cuentas impresionadas absolutamente comúnmente hechas en los tamaños escarpados de los almacenes del maíz y de otros cultivos alimenticios dentro de las aldeas de Haudenosaunee. Sobre el curso del 17mo siglo enviaron varias expediciones notables del francés en un esfuerzo analizan la energía del Confederacy de Haudenosaunee (Iroquois), incluyendo los de Samuel de Champlain (1615), de Courcelles (1655), de De Tracy (1666), de De La Barre (1684), de Denonville (1687) y de dos campañas separadas de Frontenac en 1692 y 1696 (Parker, 1910). Una campaña de la nota es la de Denonville en 1687 para las cuentas que él había hecho de su expedición referente a la importancia al éxito de su campaña que significaba la destrucción de las reservas del maíz de Haudenosaunee, y las cantidades escarpadas de reservas del maíz que él había registrado para haber sido almacenado dentro de los palisades del Confederacy:
“Lo juzgaba nuestra mejor política para emplearse a poner el maíz indio que estaba en abundancia extensa en los campos, más bien que para seguir a un enemigo del vuelo a una distancia y para excitar a nuestras tropas para coger solamente a algunos fugitivos que se rezagaban.” (Parker, 1910)
el poner de la destrucción a los campos de maíz probó la devastación al Haudenosaunee que incluso quemarse de sus ciudades y palisades. Las casas se pueden reconstruir en una cuestión de días, pero los campos no pueden producir otra cosecha hasta el año próximo. Denonville permanecía dentro del área de cuatro aldeas del Seneca dentro de las cuales sus hombres destruyeron por el fuego unos 1.2 millones de celemines de maíz.
Desde el décimosexto siglo la comunidad científica se ha asociado a la búsqueda para encontrar los orígenes verdaderos del maíz. En muchos casos era la esperanza de los sostenedores occidentales del conocimiento demostrar maíz para tener orígenes ancestrales en el viejo mundo; acreditando la teoría del estrecho de Bering para su migración al mundo nuevo así como mantener una creencia histórica que la nueva civilización del mundo no estaba de los estándares sofisticados del viejo mundo a ser capaz de cultivar y de domesticar las plantas salvajes. Naturalist suizo Alphonse de Candolle, acreditado para la fundación de una metodología estándar encontraba orígenes de la lengua cultivada de las menciones de las plantas como siendo una forma de evidencia pertinentes a la búsqueda para encontrar la evidencia exacta del origen de planta (Warman, 2003). Cuando comparar referencias del mundo nuevo y del viejo mundo al maíz allí es una distinción que se hará. Muchas nuevas idiomas de mundo poseen una palabra para el maíz que es distinto y no será utilizado para ningún otro grano o planta, destacando la importancia de la planta en la cultura y la edad de la palabra (Warman, 2003). En Mohawk, la palabra para el maíz que es Onhéhste, no se puede traducir a ninguna otra palabra. La mayoría de las palabras en Mohawk que comienza con un “O” son también un indicador de la edad; estas palabras que están de orígenes ancestrales. La lingüística demuestra ser un discusión más enérgio en términos de evidencia de los orígenes del maíz en el mundo. Mientras que en el mundo nuevo la palabra para el maíz en la mayoría de las idiomas es distinta a una cultura o a una nación, los términos usados para la planta en el viejo mundo que tiene orígenes en prácticas locales de la lengua son una rareza. La palabra para el maíz en la mayoría de las idiomas de viejo mundo no es única a la planta. El término de la referencia se pide prestado a menudo de otra cultura, tal como el maíz de la palabra, de la palabra para el maíz usado por el Taino; la nación indígena resuelta por Columbus en 1492 ahora es un término extenso usado para la planta. Columbus misma refirió a maíz como Mijo, español para el mijo. En inglés británico el maíz de la palabra se utiliza como término de la referencia genérico para los cereales y el grano en general. En muchas idiomas africanas el maíz se refiere como grano egipcio, mientras que en Egipto el maíz se llama syrian o grano turco. En Francia y España se utilizan los nombres múltiples; Trigo indio, grano turco, trigo español (Warman, 2003). El maíz en su uso en el viejo mundo llegó a ser tan extenso tan rápidamente que el maíz substituyó a menudo no sólo el uso indígena del grano pero incluso la misma planta a la cual los namesakes indígenas del grano se referían. Consecuentemente, muchos eruditos sobre los años han procurado probar la existencia del maíz en el viejo mundo refiriendo a la vieja documentación a la cual la planta fue referida por ejemplo la biblia, los textos chinos e indios clásicos, sólo ser observado más adelante que no era maíz real que era referido solamente los granos indígenas a la región que maíz conocido había adoptado más adelante (Warman, 2003).
Mientras que en las actuales épocas America Central se entiende generalmente para ser el lugar de nacimiento del maíz, discutido continúa en cuanto a qué plantas salvajes son los antepasados del maíz doméstico. Una hierba viva conocida como Teiosinte se discute para ser o un primo o aún el antepasado al maíz moderno. Otros eruditos discuten que la hierba salvaje original del maíz ahora sea una planta extinta. Mientras que los sostenedores occidentales del conocimiento continúan el discusión, el maíz de la comprensión del Haudenosaunee origina de la creación. En el principio, el Skywoman, que era lleno en su embarazo, bajó de Karonhiá: ke, el Skyworld, agarrando las raíces de muchas plantas como ella se cayó. Ella llevó con sus habas, calabaza, fresas, tabaco; todas esas cosas que necesitamos tener una buena vida. Mientras que ella se cayó, un cometa vino a su lado y le dio maíz y un mortero y una maja a la toma con ella al mundo nuevo de modo que ella puede ser que se ayude a sobrevivir. Skywoman dio a luz a su hija, que alternadamente murió el dar a luz a los gemelos y cuerpo de sus hijas el' ella dio estas semillas. De la tierra de madre birthed las primeras cosechas que necesitamos para realizar una buena vida (Barnacla, 2009). Si usted desea saber sobre nacimiento, usted va de nuevo al primer nacimiento, que del Skywoman. Cocinero de Katsi el', partera Mohawk de Akwesasne, la relaciona las experiencias del birthing y de la relación que conecta birthing con el maíz:
“Dicen que el maíz es la leche materna de la tierra de madre, y es muy verdad. Complementado con las habas y la calabaza crean la proteína perfecta… Mismo el acto de descascarar el maíz, es como considerar a un bebé recién nacido, mi cómo es hermoso es!. ¡En Mohawk la palabra para liar a un bebé recién nacido “está poniendo la cáscara detrás sobre el maíz” tan cada de estos bebés que viene a nosotros es una espiga de trigo! De modo que la conexión sea muy cerca de nosotros ese maíz, las mujeres y la obstetricia y los ciclos de la creación continua que Skywoman puso en lugar en el principio, que todavía se está encendiendo. Y cuando soy en un campo del maíz yo sienta tan la energía del creador adentro allí. El”
vivir una vida en la cual la soberanía era la lección principal no era fácil, o necesariamente diversión. La parte más dura de crecimiento encima de la manera que lo hice no era el olor de tomates que conservaban (el olor siempre me hizo a enfermo), o de despertar a principios de un día de la escuela a la helada en mis mantas cuando el fuego iba demasiado bajo en la noche. La parte resistente era llamada pobre y sucia por mis compañeros de clase. Mis ropas olerían de humo cuando fui a la escuela. Odié mi mamá para hacerme voy a la escuela en ropas que olían del humo; Me desconcertaron también para invitar a amigos encima a mi casa que vean que incluso no tuviera la agua corriente o un color TV. Llevó los años para mí la parada que se odiaba porque pensé que era pobre. He podido lentamente perdonar a mis classmates porque ahora realizo que tenía más que qué él tenía. Qué ha salido esta forma de vida es esta lección que se ha pegado en mi cabeza, de que la relación entre el maíz y la gente es comparable al primer tratado de esta tierra; tratado de la naturaleza con el est humano en las Américas. Es el lugar adonde las ofrendas de la vida, de la medicina y del sustenance de la naturaleza han ido más allá de ofrendas naturales justas a un lugar en donde los seres humanos tienen una mano en ese hacer a mano, forjando un nuevo tipo de relación que incorpora cada connotación de valores alimenticios básicos, el cultivo de ella, el ciclo entero de la vida; todos representados por esta una planta.
Cuál podía quitar de mi niñez es lo que habían previsto los viejos contadores de tiempo. Todo el Onkwehón: (gente original) hemos experimentado una caída de nuestra independencia en una forma de vida que no durará por siempre. Nuestras viejas maneras; eran intemporales e independientes económicamente. El vivir una vida en la cual la soberanía era la lección principal no era fácil, o necesariamente diversión. El suelo y el polvo consigue por todas partes, ninguna electricidad no significó ningún aire acondicionado o la TV, verano es frío demasiado caliente e invierno también. Pero qué ha salido esta forma de vida es esta lección que ha sido pegada en mi cabeza por la gente más vieja y más sabia y que necesité humillar mismo para entender. La relación entre el maíz y nuestra gente se puede mirar como el primer tratado de esta tierra; entre el derecho natural y el est humano en las Américas. Es el lugar adonde las ofrendas de la vida, de la medicina y del sustenance de la naturaleza han ido más allá de ofrendas naturales justas a un lugar en donde los seres humanos tienen una mano en hacer a mano de la vida de la planta y de la medicina del alimento, forjando un tipo de relación que incorpore cada connotación de valores alimenticios básicos, el cultivo de él, las ceremonias y las canciones implicadas con él, el ciclo entero de la vida; todos representados por esta una planta.
Con recuperaciones de ambos identidad indígena y las derechas que ocurren a través de la isla de la tortuga, debe estar reconoce que la gente indígena está progresando grandemente en nuestra responsabilidad de reclamar el birthright de nuestros niños. Debemos recordar reconocer lo que implica ese birthright completamente. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Ón di Onhehste': noi: “Il cereale originale„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ón di Onhehste': noi: “Il akohyá originale„
di Wa' del cereale: Ne di tonnellata': Il Dakota Brant
ogni volta che la gente di Haudenosaunee è parlata di in qualunque regolazione, accademica o non, potete essere sicuri di che parti della coltura e della tradizione di Haudenosaunee stanno andando essere il punto della discussione. L'eredità grande di Matrilineal, di legge ed il governo e su una poca scala il codice Handsome del lago, sono venuto comprendere il worldview di come uno identifica i valori, la credenza ed il modo di vivere di nucleo di Haudenosaunee. Questa carta non discuterà il qualcuno di questi. Molto prima che ci sia una legge grande, prima che ci organizziamo nei clan e nel governo dei prodotti, prima che il nostro sistema di valore secondo il lago Handsome sia introdotto nella discussione: dobbiamo mangiare! Il mondo in cui sono stato alzato ha insegnato me che gli esseri umani sono esseri con la sola responsabilità di alimentarsi, i loro bambini e mantenere sano, compiendo le istruzioni che sono state date loro dal creatore ai tempi della creazione. Yorihowá di káti del Ne: nen il né del nén: e, thone Rotinonhsyón del é': ón del Ni Onhehste': noi shonkwá del Ne: wi tìson del Ne Shonkwaya', (per questo motivo, alla gente di Haudenosaunee il creatore dà il cereale originale).
Sono fiero essere Haudenosaunee. Mi permetto la capacità di rappresentare la mia gente con sia le parole che le azioni. Sono stato ispirato dalla mia gente ad un'età giovane ed ho deciso che per giornaliere della mia vita commetterei ad imparare la manutenzione e le pratiche connesse con essere un umano. Crescendo in su in sei nazioni ho imparato i miei ruoli e responsabilità essendo un buoni ascoltatore ed osservatore. La mia madre che Terrylynn (clan della tartaruga) lo ha alzato e le mie sorelle con un determinato lifestyle in modo da noi ha saputo contare sopra ed avergli fede. Sopra il portello anteriore della nostra sede ha appeso un segno che ha letto “la sovranità Mohawk mai non morirà.„ Quel genere di lifestyle ha richiesto due cose: abbiamo coltivato il nostro alimento ed abbiamo vissuto via dalla strada! Che cosa ha rimasto con me dall'infanzia è stato il worldview che si è comunicato a me nell'atto semplice di effettuare i semi del cereale della mia famiglia.
La sovranità per la mia gente significa la differenza fra esistere come nazione in cui possiamo continuare la pratica di essere Onkwehón: noi (una persona originale, significante uno chi continua a seguire le istruzioni originali comunicate a noi dal creatore) e una gente caduta, bloccata ed asservita. Non potete dire ad una vera persona di Haudenosaunee a che siano canadesi o americani, perché sono nè europeo nè conforme ai sovereigns europei. Ciò è che cosa i nostri antenati hanno creduto; ciò è che cosa crediamo. Effettuare semina i uguali un atto della sovranità che mantiene i nostri rapporti in questo mondo allineare all'integrità della natura e non alla regola di tutto l'un essere umano sopra un altro. Mi sono sviluppato in su imparante che questa lezione nell'unico senso la mia madre ha saputo insegnarlo. Le stagioni dell'anno hanno passato in un senso che mentre uno ha rappresentato per me che ottengo all'esterno sarchiare, piantare, vedendo gli insetti ugly ed il funzionamento via che gridano, un altro ha rappresentato il lavoro che ha dovuto essere fatto all'interno; nel pulire il woodstove le miei sorelle ed io abbiamo tirato le ceneri pesanti al giardino per fertilizzante; ma non il legno duro perché quelle ceneri erano speciali. Abbiamo bruciato il legno duro sulle notti più fredde dell'anno e le abbiamo conservate a liscivia il nostro cereale. Ha esistito un determinato quiet pacifico che è stato assente alla mia vita dal lasciare la sede. Il quiet gli dà il tempo e l'energia da ascoltare e ritenere per tutte le cose intorno noi che continui il lavoro il creatore ha dato loro. Wilfred Jamieson, un coltivatore del seme di 94 anni da sei nazioni accenna le sue proprie esperienze con questo quiet e la sua abilità a lavoro nell'aria con i suoi dintorni.
“Guardo le cose che popolano appena non arrestano e non guardano nient'altro, il vento, le lune… Lo gradisco; mi rende il tatto come sto lavorando con il creatore. Chiedo al creatore “che ho piantato il seme. Metto il seme nella terra ed ora spetta voi per vedere come si svilupperanno.„
Avere soltanto 21 anno; queste non sono le memorie di c'è ne dei nostri grandparents, benchè possano capire la vita che vengo da. La mia madre lo ha alzato che so che la sua famiglia è e sempre era coltivatori di razza. Ho imparato dalle storia di udienza dei miei gran-zii che la sovranità è trovata nel vostro giardino. La nostra sovranità è stata sempre nel fatto che possiamo occuparci di noi stessi. La mia storia del favorito era di come il mio nonno grande, che era un capo Mohawk del clan del lupo, ha coltivare sempre un campo supplementare del cereale per la gente. L'unica regola nella nostra casa era che voi introito di che cosa avete bisogno e voi uso che cosa avete preso. Avete tìson soltanto di Shonkwaya' da ringraziare. La mia madre con tutte le sue storia mi ha insegnato che una nazione non è una nazione fino a che non potesse alimentarsi; e possiamo prendere una buona cura di una un altro.
Questa sollecitazione dell'importanza di cereale nel modo di vivere della gente di Haudenosaunee è stata capita non solo dalla mia famiglia, ma persino è stata registrata per essere di massima importanza ai nostri antenati. Nei tempi che datano alle pubblicazioni coloniali dell'America del modo di vivere del Haudenosaunee abbia clienti impressionati abbastanza comunemente fatti sui formati puri dei depositi di mais e di altre raccolte per uso alimentare all'interno dei villaggi di Haudenosaunee. Durante il diciassettesimo secolo parecchie spedizioni notevoli sono state spedite dal francese in uno sforzo suddividono l'alimentazione del Confederacy di Haudenosaunee (Iroquois), compreso quelli di Samuel de Champlain (1615), di Courcelles (1655), di De Tracy (1666), di De La Barre (1684), di Denonville (1687) e di due campagne separate da Frontenac in 1692 e in 1696 (Parker, 1910). Una campagna della nota è quella di Denonville in 1687 per i clienti che aveva fatto della sua spedizione riguardo all'importanza al successo della sua campagna che significa la distruzione delle riserve del cereale di Haudenosaunee e gli importi puri delle riserve che del cereale aveva registrato per essere immagazzinato all'interno dei palisades del Confederacy:
“Lo ho ritenuto la nostra politica migliore per impiegarmi a porre il granturco che era nell'abbondanza ampia nei campi, piuttosto che per seguire un nemico di volo ad una distanza e per eccitare le nostre truppe per interferire soltanto alcuni fuggitivi straggling.„ (Parker, 1910)
porre della distruzione ai cornfields ha dimostrato la devastazione al Haudenosaunee che persino bruciarsi delle loro città e palisades. Le Camere possono essere ricostruite in un aspetto dei giorni, ma i campi non possono produrre un'altra raccolta fino all'anno prossimo. Denonville è rimasto all'interno della zona di quattro villaggi del Seneca all'interno di cui i suoi uomini hanno distrutto da fuoco circa 1.2 milione bushel di cereale.
Fin dal sedicesimo secolo la Comunità scientifica si è associata con la ricerca per trovare le origini allineare di cereale. In molti casi era la speranza dei supporti occidentali di conoscenza rivelarsi il cereale per avere origini ancestral nel vecchio mondo; accreditando la teoria di Strait di Bering per la relativa espansione al nuovo mondo così come effettuare una credenza antichissima che la nuova civilizzazione del mondo non era dei campioni specializzati di vecchio mondo da essere capace di coltivazione e di addomesticamento delle piante selvatiche. Naturalist Alphonse de Candolle svizzero, accreditato per fondare di una metodologia standard ha usato trovare le origini della lingua coltivata di menzioni delle piante come essendo una forma di prova interessate alla ricerca per trovare la prova esatta dell'origine vegetale (Warman, 2003). Quando confrontare i riferimenti mondo del vecchio e del nuovo mondo a cereale là è una distinzione da fare. Molte nuove lingue di mondo possiedono una parola per cereale che è distinto e non sarà usato per qualunque altro grano o pianta, sia evidenziante l'importanza della pianta nella coltura che l'età della parola (Warman, 2003). in Mohawk, la parola per cereale che è Onhéhste, non può essere tradotta in qualunque altra parola. La maggior parte delle parole nel Mohawk che comincia con “una O„ è inoltre un indicatore dell'età; queste parole che sono delle origini ancestral. La linguistica risulta essere un dibattito il più energico in termini di prova delle origini del cereale nel mondo. Mentre nel nuovo mondo la parola per cereale nella maggior parte delle lingue è distinta ad una coltura o ad una nazione, i termini usati per la pianta nel vecchio mondo che ha origini nelle pratiche locali di lingua è un rarity. La parola per cereale nella maggior parte delle lingue di vecchio mondo non è unica alla pianta. Il mandato è preso in prestito spesso da un'altra coltura, quale il mais di parola, dalla parola per cereale usato dal Taino; la nazione indigena venuta a contatto di da Columbus in 1492 ora è un termine diffuso usato per la pianta. Columbus egli stesso si è riferito al cereale come Mijo, spagnolo per miglio. Nell'inglese britannico il cereale di parola è usato come mandato generico per i cereali ed il grano generalmente. Molte in lingue africane il cereale si riferisce a come grano egiziano, mentre nell'Egitto il cereale è denominato Syrian o grano turco. In Francia ed in Spagna i nomi multipli sono usati; Frumento indiano, grano turco, frumento spagnolo (Warman, 2003). Il cereale nel relativo uso nel vecchio mondo è stato così rapidamente così diffuso che il cereale ha sostituito spesso non solo l'uso indigeno del grano ma persino la pianta stessa a cui i namesakes indigeni del grano stavano riferendo. Di conseguenza, molti eruditi nel corso degli anni hanno tentato di dimostrare l'esistenza di cereale nel vecchio mondo riferendosi alla vecchia documentazione in cui la pianta si è riferita quali la bibbia, i testi cinesi ed indiani classici, solo più successivamente essere realizzato che non era cereale reale che si è riferito ma grani indigeni alla regione di cui il cereale nome più successivamente aveva adottato (Warman, 2003).
Mentre nei periodi attuali l'America Centrale è capita generalmente per essere il luogo di nascita di cereale, dibattuto continua quanto a quali piante selvatiche sono gli antenati di cereale domestico. Un'erba vivente conosciuta come Teiosinte è dibattuta per essere o un cugino o persino l'antenato a cereale moderno. Altri eruditi sostengono che l'erba selvaggia originale del cereale ora è una pianta estinta. Mentre i supporti occidentali di conoscenza continuano il dibattito, il cereale dalla comprensione del Haudenosaunee proviene dalla creazione. Nell'inizio, lo Skywoman, che era pieno nella sua gravidanza, è caduto da Karonhiá: ke, lo Skyworld, tenace le radici di molte piante come è caduto. Ha trasportato con i suoi fagioli, zucca, fragole, tabacco; tutte quelle cose che dobbiamo avere una buona vita. Mentre è caduto, una cometa è venuto al suo lato e gli ha dato il cereale e un mortaio e un pestello all'introito con lei al nuovo mondo in modo che potesse aiutarsi a sopravvivere. Skywoman ha dato alla luce alla sua figlia, che a loro volta è morto dare alla luce ai gemelli ed il corpo alle sue figlie' lei ha dato questi semi. Dalla terra di madre birthed i primi raccolti di che abbiamo bisogno per effettuare una buona vita (Brant, 2009). Se desiderate sapere circa la nascita, andate di nuovo alla prima nascita, che dello Skywoman. Il cuoco di Katsi', un'ostetrica Mohawk da Akwesasne, la riferisce esperienze in parto e nel rapporto che collega il parto a cereale:
“Dicono che il cereale è il latte materno della terra di madre ed è molto allineare. Complementato con i fagioli e la zucca generano la proteina perfetta… Molto l'atto di sbucciare il cereale, è come vedere un bambino appena nato, mio quanto bello è!. Nel Mohawk la parola per impacchettare un bambino neonato “sta rimettendo il husk sul cereale„ così ogni di questi bambini che viene a noi è una spiga del granoturco! In modo che il collegamento sia molto vicino noi quel cereale, le donne e l'ostetricia ed i cicli della creazione continua che Skywoman ha installato nell'inizio, che ancora sta accendendo. E così quando sono in un campo di cereale io ritenga l'energia del creatore dentro là. „
Vivere una vita in où la sovranità era la lezione principale non era facile, o necessariamente divertimento. La parte più dura di crescere sul senso che non era l'odore dei pomodori d'inscatolamento (l'odore sempre mi ha reso il malato), o di svegliare nella fase iniziale un giorno della scuola a gelo sulle mie coperte quando il fuoco è andato troppo basso nella notte. La parte dura stava denominanda povera e sporca dai miei schoolmates. I miei vestiti sentirebbero l'odore di di fumo quando sono andato alla scuola. Odiavo il mio Mom per farlo vado alla scuola in vestiti sententi l'odore del fumo; Ugualmente mi sono confuso per invitare gli amici sopra alla mia casa a vedere che neppure non ho avuto l'acqua corrente o un colore TV. Ha occorr gli anni per me all'arresto che mi odio perché ho pensato che fossi povero. Ho potuto lentamente perdonare i miei classmates perché ora realizzo che ho avuto più di che cosa hanno avute. Che cosa ha uscito da questo lifestyle è questa lezione che è stata attaccata in mia testa, quella il rapporto fra cereale e la gente è paragonabile al primo trattato di questa terra; trattato della natura con l'umano nei Americas. È il posto in cui le offerte di vita, della medicina e del sustenance dalla natura sono andato oltre le offerte naturali giuste ad un posto in cui gli esseri umani hanno una mano in quella formazione, forgiante un nuovo tipo di rapporto che comprende ogni connotazione dai valori nutritivi di base, la coltivazione di esso, il ciclo intero di vita; tutti rappresentati da questa una pianta.
Che cosa potevo togliere dalla mia infanzia è che cosa i vecchi temporizzatori avevano previsto. Tutto il Onkwehón: (gente originale) abbiamo avvertito una caduta dalla nostra indipendenza in un lifestyle che non durerà per sempre. I nostri vecchi sensi; erano timeless e self-sustaining. Vivere una vita in où la sovranità era la lezione principale non era facile, o necessariamente divertimento. Il terreno e la polvere ottiene dappertutto, nessun'elettricità non ha significato aria condizionata o la TV, l'estate è freddo inverno e troppo caldo ugualmente. Ma che cosa ha uscito da questo lifestyle è questa lezione che è stata attaccata in mia testa dalla gente più vecchia e più saggia e che ho dovuto humble io stesso per capire. Il rapporto fra cereale e la nostra gente può essere considerare come il primo trattato di questa terra; fra legge naturale e l'umano nei Americas. È il posto in cui le offerte di vita, della medicina e del sustenance dalla natura sono andato oltre le offerte naturali giuste ad un posto in cui gli esseri umani hanno una mano nella formazione della vita della pianta e della medicina dell'alimento, forgiante un tipo di rapporto che comprende ogni connotazione dai valori nutritivi di base, la coltivazione di esso, le cerimonie e le canzoni addette esso, il ciclo intero di vita; tutti rappresentati da questa una pianta.
Con i recuperi degli entrambi identità indigena e diritti che avvengono attraverso l'isola della tartaruga, deve essere riconosce che la gente indigena sta progredendo notevolmente nella nostra responsabilità di ripresa del birthright dei nostri bambini. Dobbiamo ricordarci di riconoscere che cosa quel birthright completamente coinvolge. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Onhehste' ón: wir: „Der ursprüngliche Mais“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Onhehste' ón: wir: „Das ursprüngliche Mais“
Wa' akohyá: Tonne' Ne: Dakota Brant
, wann immer über der Haudenosaunee Leute in irgendeiner Einstellung gesprochen werden, akademisch oder nicht, können Sie von, welchen Teilen Haudenosaunee Kultur und Tradition sicher sein der Punkt der Diskussion sein werden. Das große Gesetz-, Matrilinealerbe und die Regierung und auf einer wenigen Skala der stattliche See-Code, sind gekommen, darzustellen das worldview von, wie man Haudenosaunee Kernwerte, -glauben und -lebensart kennzeichnet. Dieses Papier bespricht nicht irgendwelches. Lange zuvor es ein großes Gesetz gibt, bevor wir in Clane und in Erzeugnisregierung uns organisieren, bevor unser Wertsystem entsprechend stattlichem See in Diskussion geholt wird: wir müssen essen! Die Welt, in der ich angehoben wurde, unterrichtete mich, daß Menschen Wesen mit der alleinigen Verantwortlichkeit, sich einzuziehen sind, ihre Kinder und gesund zu halten und erfüllte die Anweisungen, die ihnen vom Schöpfer zu der Zeit der Kreation erteilt wurden. Ne káti yorihowá: nen nén né: e, é' thone Rotinonhsyón: Ni Onhehste' ón: wir Ne shonkwá: wi Ne Shonkwaya' tìson, (aus diesem Grund, gibt der Schöpfer den Haudenosaunee Leuten den ursprünglichen Mais).
Ich bin stolz, Haudenosaunee zu sein. Mir werde die Fähigkeit, meine Leute durch Wörter und Tätigkeiten darzustellen geleistet. Ich wurde von meinen Leuten an einem frühen Alter angespornt und entschied, daß für tägliches meines Lebens ich am Lernen der Wartung und der Praxis festlegen würde, die mit Sein ein menschliches Wesen verbunden sind. Wachsen oben in sechs Nationen ich erlernte meine Rollen und Verantwortlichkeiten indem ich ein guter Zuhörer und ein Beobachter war. Meine Mutter, die Terrylynn (Schildkröte-Clan) mich und meine Schwestern mit einem bestimmten Lebensstil also wir anhob, konnte an bauen und Glauben in einander haben. Über der vorderen Tür unseres Hauses hing ein Zeichen, das las „mohikanische Hoheit stirbt nie.“ Diese Art des Lebensstils hatte zwei Sachen zur Folge: wir bauten unsere Nahrung an und wir lebten weg von der Straße! Was mit mir von der Kindheit geblieben ist, ist das worldview gewesen, das zu mir in der einfachen Tat des Beibehaltens der Maissamen meiner Familie zugeteilt wurde.
Hoheit für meine Leute bedeutet den Unterschied zwischen dem Bestehen als Nation, in der wir die Praxis des Seins fortsetzen können Onkwehón: wir (eine ursprüngliche Person, ein bedeutend, wer fortfährt, die ursprünglichen Anweisungen zu befolgen, die zu uns vom Schöpfer zugeteilt werden) und gefallene, gefangengenommene und versklavte Leute. Sie können nicht einer zutreffenden Haudenosaunee Person erklären, daß sie kanadisch oder amerikanisch sind, weil sie weder Europäer noch abhängig von europäischen sovereigns sind. Dieses ist, was unsere Vorfahren glaubten; dieses ist, was wir glauben. Das Beibehalten sät Gleichgestellte eine Tat der Hoheit, die unsere Verhältnisse in dieser Welt zutreffend zur Vollständigkeit der Natur und nicht zur Richtlinie jedes möglichen eines Menschen über anderen hält. Ich wuchs oben erlernend, daß dieser Lektion in der einzigen Weise meine Mutter sie unterrichten konnte. Die Jahreszeiten des Jahres überschritten in eine Weise, die, während man für mich draußen erhalten zu säubern, zu errichten darstellte und häßliche den weg schreienden Wanzen und Betrieb sah, andere die Arbeit darstellte, die nach innen erledigt werden mußte; als, das woodstove säubernd, zerrten meine Schwestern und ich schwere Asche zum Garten für Düngemittel; aber nicht das Hartholz, weil jene Asche speziell war. Wir brannten Hartholz auf den kältesten Nächte des Jahres und speicherten sie zur Lauge unser Mais. Bestanden eine bestimmte ruhige Ruhe, die zu meinem Leben seit dem Verlassen des Hauses abwesend gewesen ist. Die Ruhe gibt Ihnen die Zeit und die Energie, zum für alle Sachen um uns, daß zu hören und zu glauben die Arbeit der Schöpfer fortsetzen Sie, gab ihnen. Wilfred Jamieson, ein 94 Einjahressamenzüchter von sechs Nationen erwähnt seine eigenen Erfahrungen mit dieser Ruhe und seiner Arbeitsfähigkeit in der Melodie mit seinen Umlagerungen.
„Ich betrachte Sachen, die bevölkeren gerade stoppen und betrachten nicht no more, der Wind, die Monde… Ich mag es; es bildet mich Gefühl, wie ich mit dem Schöpfer arbeite. Ich frage den Schöpfer, „, das ich den Samen errichtete. Ich setze den Samen in den Boden ein und jetzt ist er bis zu Ihnen, zum zu sehen, wie sie wachsen.“
Ich bin nur 21 Jahre alt; diese sind nicht die Gedächtnisse von irgendwelchen unserer Großeltern, obwohl sie das Leben verstehen können, das ich von komme. Meine Mutter hob mich wissend, daß ihre Familie ist an und war immer reinrassige Landwirte. Ich habe von den Hörfähigkeit Geschichten meiner Großonkel erfahren, daß Hoheit in Ihrem Garten gefunden wird. Unsere Hoheit ist immer in der Tatsache gewesen, die wir für uns selbst uns interessieren können. Meine Liebling Geschichte war von, wie mein großer Großvater, der ein mohikanischer Wolf-Clanleiter war, immer einen Extramais auffangen für die Leute errichtete. Die einzige Richtlinie in unserem Haus war daß Sie Nehmen, was Sie benötigen und Sie Gebrauch, was Sie nahmen. Sie haben nur zu danken Shonkwaya' das tìson. Meine Mutter durch alle ihre Geschichten brachte mir bei, daß eine Nation nicht eine Nation ist, bis sie sich einziehen kann; und wir können gutes um einem anders kümmern.
Dieses Betonen des Wertes von Mais in der Lebensart der Haudenosaunee Leute wurde nicht nur von meiner Familie verstanden, aber notiert sogar, um vom äußersten Wert zu unseren Vorfahren zu sein. In den Zeiten, die zu den Kolonialamerika Journalen der Lebensart des Haudenosaunee datieren, haben Sie ziemlich allgemein gebildete beeindruckte Konten auf den blossen Größen der Speicher von Mais und von anderen Nahrungsmittelgetreide innerhalb der Haudenosaunee Dörfer. Über dem Kurs des 17. Jahrhunderts wurden einige bemerkenswerte Expeditionen von den Franzosen in einer Bemühung, hinunter die Energie der Haudenosaunee (Irokese) Konföderation, einschließlich die von Samuel de Champlain (1615), von Courcelles (1655), von De Tracy (1666), von De La Barre (1684), von Denonville (1687) und von zwei verschiedenen Kampagnen zu brechen von Frontenac 1692 und 1696 geschickt (Parker, 1910). Eine Kampagne der Anmerkung ist die von Denonville 1687 für die Konten, die er von seiner Expedition hinsichtlich ist des Wertes zum Erfolg seiner Kampagne gebildet hatte, welche die Zerstörung der Haudenosaunee Maisreserven bedeutet, und die blossen Mengen der Maisreserven, die er notiert hatte, innerhalb der palisades der Konföderation gespeichert worden zu sein:
„Ich meinte es unsere beste Politik, um sich zum Legen des indischen Mais zu beschäftigen, der war im beträchtlichen überfluß in auffängt, anstatt, einem Fliegenfeind zu einem Abstand zu folgen und unsere Truppen aufzuregen, um sich nur einige straggling Flüchtlinge zu verfangen.“ (Parker, 1910)
prüfte das Legen der Zerstörung zu den Cornfields das Verwüsten zum Haudenosaunee als ihrer Städte und palisades sogar brennen. Häuser können in einer Angelegenheit von Tagen umgebaut werden, aber fangen können nicht eine andere Ernte bis das folgende Jahr produzieren auf. Denonville blieb innerhalb des Bereichs von vier Senecadörfern, innerhalb deren seine Männer durch Feuer ca. 1.2 Million Scheffel Mais zerstörten.
So weit zurück, wie das 16. Jahrhundert die wissenschaftliche Gemeinschaft sich mit der Suche verbunden hat, um die zutreffenden Ursprung von Mais zu finden. In vielen Fällen war es die Hoffnung der westlichen Wissen Halter, Mais zu prüfen, um ancestral Ursprung in der alten Welt zu haben; die Bering Straße-Theorie für seine Migration zur neuen Welt sowie das Beibehalten eines historischen Glaubens gutschreiben, daß neue Weltzivilisation nicht von den hoch entwickelten Standards der alten Welt war-, zum zur Kultivierung und zum Domestizieren der wilden Betriebe fähig zu sein. Schweizer Naturalist Alphonse de Candolle, gutgeschrieben für die Gründung einer Standardmethodenlehre pflegte, Ursprung der bebauten Betriebserwähnungen Sprache als seiend passend zu finden eine Form des Beweises der Suche, zum des genauen Beweises von Betriebsursprung (Warman, 2003) zu finden. Wenn ist- das Vergleichen von neue Welt- und alte Welthinweisen auf Mais dort eine gebildet zu werden Unterscheidung. Viele neue Weltsprachen besitzen ein Wort für Mais, der eindeutig ist und nicht für irgendein anderes Korn oder Betrieb verwendet werden wird, den Wert des Betriebes in der Kultur und das Alter des Wortes (Warman, 2003) hervorhebend. Auf Mohikaner kann das Wort für den Mais, der Onhéhste ist, nicht in irgendein anderes Wort übersetzt werden. Die meisten Wörter auf den Mohikaner, der mit einem „O“ anfängt, ist auch eine Anzeige des Alters; diese Wörter, die von den ancestral Ursprung sind. Linguistik ist eine energischste Debatte in Beweis von Maisursprung in der Welt ausgedrückt. Während in der neuen Welt das Wort für Mais in den meisten Sprachen zu einer Kultur oder zu einer Nation eindeutig ist, ist die Bezeichnungen, die für den Betrieb in der alten Welt hat Ursprung in der lokalen Sprachenpraxis verwendet werden, eine Rarität. Das Wort für Mais in den meisten alte Weltsprachen ist- nicht zum Betrieb einzigartig. Häufig wird das Mandat von einer anderen Kultur, wie dem Wort Mais, vom Wort für den Mais geborgt, der durch das Taino benutzt wird; die eingeborene Nation, die durch Columbus 1492 getroffen wird, ist jetzt eine weitverbreitete Bezeichnung, die für den Betrieb verwendet wird. Columbus selbst bezog sich Mais als Mijo, das für Hirse spanisch ist. Auf britisches Englisch wird der Wortmais als generisches Mandat für Getreide und Korn im allgemeinen benutzt. Vielen in den afrikanischen Sprachen gekennzeichnet Mais als ägyptisches Korn, während in Ägypten Mais Syrian oder türkisches Korn genannt wird. In Frankreich und in Spanien werden mehrfache Namen verwendet; Indischer Weizen, türkisches Korn, spanischer Weizen (Warman, 2003). Mais in seinem Gebrauch in der alten Welt wurde so schnell so weitverbreitet, daß Mais häufig nicht nur den eingeborenen Kornverbrauch aber sogar den Betrieb ersetzte, auf dem die eingeborenen Korn namesakes verwiesen. Infolgedessen haben viele Gelehrte über den Jahren versucht, das Bestehen von Mais in der alten Welt zu prüfen, indem sie auf alte Unterlagen sich bezogen, in denen der Betrieb wie die Bibel, die klassischen chinesischen und indischen Texte bezogen wurde, nur später verwirklicht werden, die es nicht der tatsächliche Mais war, der bezogen wurde, aber die Körner eingeboren in der Region, deren Namensmais später angenommen hatte (Warman, 2003).
Während in den Gegenwarten wird Mittelamerika im Allgemeinen verstanden, um der Geburtsort von Mais, zu sein debattiert fortfährt hinsichtlich, welcher wilder Betriebe die Vorfahren des inländischen Mais sind. Ein lebendes Gras, das als Teiosinte bekannt ist, wird debattiert, um entweder ein Vetter oder sogar der Vorfahr zum modernen Mais zu sein. Andere Gelehrte argumentieren, daß das ursprüngliche wilde Maisgras ein ausgestorbener Betrieb jetzt ist. Während westliche Wissen Halter die Debatte fortsetzen, entsteht Mais vom Verständnis des Haudenosaunee von der Kreation. Am Anfang fiel das Skywoman, das in ihrer Schwangerschaft voll war, von Karonhiá: ke, das Skyworld, Wurzeln vieler Betriebe fassend, wie sie fiel. Sie trug mit ihren Bohnen, Kürbis, Erdbeeren, Tabak; alle jene Sachen, die wir ein gutes Leben haben müssen. Während sie fiel, kam ein Komet zu ihrer Seite und gab ihr Mais und ein Mörser und eine Stampfe zum Nehmen mit ihr zur neuen Welt, damit sie sich helfen konnte zu überleben. Skywoman gab ihrer Tochter Geburt, die der Reihe nach starb, Geburt zu geben den Zwillingen und' Körper sie ihren Töchtern diese Samen gab. Von der Muttermasse birthed die ersten Getreide, die wir benötigen, um ein gutes Leben (Brant, 2009) durchzuführen. Wenn Sie in Geburt auskennen möchten, gehen Sie zurück zu der ersten Geburt, die vom Skywoman. Katsi' Koch, eine mohikanische Hebamme von Akwesasne, bezieht sie Erfahrungen von Birthing und von Verhältnis, das Birthing an Mais anschließt:
„Sie sagen, daß Mais die Muttermilch der Muttermasse ist und es sehr zutreffend ist-. Ergägenzt mit den Bohnen und dem Kürbis stellen sie das vollkommene Protein… her Die Tat des Schälens des Mais, ist wie das Sehen eines neugeborenen Babys, meines, wie schön sie!. ist. Auf Mohikaner setzt das Wort für die Bündelung eines neugeborenen Babys „die Hülsen zurück auf den Mais“ so jedes dieser Babys, das zu uns ist eine Kornähre kommt! Damit Anschluß sehr nah an uns dieser Mais, die Frauen und die Geburtshilfe und die Zyklen der ununterbrochenen Kreation ist, die Skywoman in Platz am Anfang setzte, der noch weitergeht. Und so, wenn ich in auffangene von Mais ich bin, glauben Sie der Energie des Schöpfers innen dort. “
Leben ein Leben, in dem Hoheit die Hauptlektion war, war nicht einfach oder notwendigerweise Spaß. Das härteste Teil des Wachsens herauf die Weise, die ich, war nicht der Geruch der einmachenden Tomaten (der Geruch bildete mich Kranken immer) oder des Aufwachens früh an einem Schuletag zum Frost auf meinen Decken, als das Feuer zu niedrig in die Nacht ging. Das haltbare Teil wurde schlecht und schmutzig von meinen Schoolmates genannt. Meine Kleidung würde vom Rauche riechen, als ich zur Schule ging. Ich haßte meine Mamma für das Bilden ich gehe zur Schule in riechender Kleidung des Rauches; Ich wurde auch in Verlegenheit gebracht, um Freunde zu meinem Haus rüber einzuladen, zu sehen, daß ich nicht sogar laufendes Wasser oder einen Farbe Fernsehapparat hatte. Es dauerte Jahre für mich zum Anschlag hassend, weil ich dachte, daß ich arm war. Ich bin langsam in der Lage gewesen, meinen Mitschülern zu verzeihen, weil ich jetzt verwirkliche, daß ich mehr als hatte, was sie hatten. Was herausgekommen ist, ist dieser Lebensstil diese Lektion, die in meinem Kopf gehaftet worden ist, die das Verhältnis zwischen Mais und Leute sind mit dem ersten Vertrag dieses Landes vergleichbar; Vertrag der Natur mit dem menschlichen Wesen im Amerika. Es ist der Platz, wohin die Opfer des Lebens, der Medizin und des sustenance von der Natur über gerechten natürlichen Opfern hinaus zu einem Platz gegangen sind, in dem Menschen eine Hand in diesem In Handarbeit machen haben und eine neue Art Verhältnis, das jede Konnotation von den grundlegenden Nährwerten darstellt, die Saatbestellung von ihr, der vollständige Zyklus des Lebens geschmiedet; alle dargestellt durch diesen einen Betrieb.
Was ich in der Lage war, von meiner Kindheit wegzunehmen, ist, was die alten Timer vorausgesehen hatten. Alles Onkwehón: wir (ursprüngliche Leute) haben einen Fall von unserer Unabhängigkeit in einen Lebensstil erfahren, der nicht für immer dauert. Unsere alten Weisen; sie waren zeitlos und self-sustaining. Leben ein Leben, in dem Hoheit die Hauptlektion war, war nicht einfach oder notwendigerweise Spaß. Boden und Staub erhält überall, bedeutete keine Elektrizität keine Klimaanlage, oder Fernsehapparat, Sommer ist zu heiße und des Winters auch Kälte. Aber was herausgekommen ist, ist dieser Lebensstil diese Lektion, die in meinem Kopf von den älteren und klügeren Leuten gehaftet worden ist und die ich humble selbst, um zu verstehen mußte. Das Verhältnis zwischen Mais und unseren Leuten kann als der erste Vertrag dieses Landes angesehen werden; zwischen Naturgesetz und dem menschlichen Wesen im Amerika. Es ist der Platz, wohin die Opfer des Lebens, der Medizin und des sustenance von der Natur über gerechten natürlichen Opfern hinaus zu einem Platz, in dem Menschen eine Hand im In Handarbeit machen des Nahrungsmittelbetriebs- und -medizinlebens haben und eine Art Verhältnis schmieden, das jede Konnotation von den grundlegenden Nährwerten, die Saatbestellung von ihr, die Zeremonien und Liede, die in sie mit einbezogen werden darstellt, der vollständige Zyklus des Lebens gegangen sind; alle dargestellt durch diesen einen Betrieb.
Mit Reklamationen von beiden eingeborene Identität und die Rechte, die über Schildkröte-Insel stattfinden, muß es sein bestätigt, daß eingeborene Völker groß in unsere Verantwortlichkeit des Zurückforderns des Geburtsrechts unserer Kinder weiterkommen. Wir müssen uns erinnern, zu bestätigen, was dieses Geburtsrecht völlig miteinbezieht. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Ón de Onhehste': nós: “O milho original”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ón de Onhehste': nós: “O akohyá original”
de Wa' do milho: ne da tonelada': Dakota Brant
sempre que os povos de Haudenosaunee são falados aproximadamente em qualquer ajuste, académico ou não, você pode ser certo de que partes da cultura e da tradição de Haudenosaunee estão indo ser o ponto da discussão. O heritage grande da lei, do Matrilineal e o governo, e em pouca escala o código considerável do lago, vieram embody o worldview de como um identifica valores, opinião e maneira do núcleo de Haudenosaunee de vida. Este papel não discutirá o qualquer um. Long antes que haja uma lei grande, antes que nós nos organizemos em Clans e em governo do produto, antes que nosso sistema do valor de acordo com o lago considerável esteja trazido na discussão: nós necessitamos comer! O mundo em que eu fui levantado ensinou me que os seres humanos são seres com a única responsabilidade se alimentar, suas crianças e para manter-se saudável, cumprindo as instruções que lhes foram dadas pelo criador na altura da criação. Yorihowá do káti do Ne: nen o né do nén: e, thone Rotinonhsyón do é': ón do ni Onhehste': nós shonkwá do ne: wi tìson do ne Shonkwaya', (para esta razão, aos povos de Haudenosaunee o criador dá o milho original).
Eu sou orgulhoso ser Haudenosaunee. Eu sou tido recursos para a abilidade de representar meus povos com as palavras e as ações. Eu fui inspirado por meus povos em uma idade adiantada e decidi-me que para diário de minha vida eu cometeria a aprender a manutenção e as práticas associadas com ser ser humano. Crescer acima em seis nações eu aprendi meus papéis e responsabilidades sendo um ouvinte e um observador bons. Minha mãe que Terrylynn (Clan da tartaruga) me levantou e minhas irmãs com um determinado lifestyle assim que nós soube confiar sobre e ter a fé em se. Sobre a porta dianteira de nosso repouso pendurou um sinal que lesse “o Sovereignty Mohawk nunca morresse.” Esse tipo do lifestyle envolveu duas coisas: nós crescemos nosso alimento, e nós vivemos longe da estrada! O que permaneceu com mim da infância foi o worldview que me foi dado no ato simples de manter as sementes do milho de minha família.
O Sovereignty para meus povos significa a diferença entre existir como uma nação em que nós podemos continuar a prática de ser Onkwehón: nós (uma pessoa original, significando um quem continua a seguir as instruções originais dadas a nós pelo criador) e um pessoa caído, capturado, e enslaved. Você não pode dizer a uma pessoa verdadeira de Haudenosaunee que são canadenses ou americanos, porque são nem europeus nem sujeitos aos sovereigns europeus. Este é o que nossos antepassados acreditaram; este é o que nós acreditamos. Manter semeia iguais um ato do sovereignty que mantem nossos relacionamentos neste mundo verdadeiros à integridade da natureza e não à régua de todo o um ser humano sobre outro. Eu cresci acima de aprendizagem que esta lição na única maneira minha mãe soube a ensinar. As estações do ano passaram em uma maneira que quando uma representou para mim que começa fora remover ervas daninhas, plantar, vendo erros feios e o corredor que gritam afastado, outra representasse o trabalho que necessitou ser feito para dentro; ao limpar o woodstove meus irmãs e eu arrastamos cinzas pesadas ao jardim para o fertilizante; mas não o hardwood porque aquelas cinzas eram especiais. Nós queimamos o hardwood nas noites as mais frias do ano e conservamo-las ao lye nosso milho. Existiu um determinado quiet calmo que fosse ausente a minha vida desde sair do repouso. O quiet dá-lhe o tempo e a energia a escutar e sentir para todas as coisas em torno de nós que continue o trabalho o criador deu-lhes. Wilfred Jamieson, uns 94 anos - o grower velho da semente de seis nações menciona suas próprias experiências com este quiet e sua abilidade ao trabalho no tune com seus arredors.
“Eu olho as coisas que povoam apenas não param e não olham não mais, o vento, as luas… Eu gosto d; faz-me a sensação como eu estou trabalhando com o criador. Eu pergunto ao criador “que eu plantei a semente. Eu ponho a semente na terra e agora é até você para ver como crescerão.”
Eu tenho somente 21 anos velho; estas não são as memórias de alguns de nossos grandparents, embora podem compreender a vida onde eu venho de. Minha mãe levantou-me que sabe que sua família é e foi-a sempre fazendeiros produzidos puros. Eu aprendi das histórias do hearing de meus grande-tios que o sovereignty está encontrado em seu jardim. Nosso sovereignty estêve sempre no fato que nós podemos se importar com nos. Minha história do favorito era de como meu avô grande, que era um chefe Mohawk do Clan do lobo, plantou sempre um campo extra do milho para os povos. A única régua em nossa casa era que você tomada o que você necessita e você uso o que você fêz exame. Você tem tìson somente de Shonkwaya' a agradecer. Minha mãe com todas suas histórias ensinou-me que uma nação não é uma nação até que possa se alimentar; e nós podemos tomar cuidado bom de um outro.
Este forçar da importância do milho na maneira de vida dos povos de Haudenosaunee foi compreendido não somente por minha família, mas gravado mesmo para ser da importância máxima a nossos antepassados. Nos tempos que datam aos jornais coloniais de América da maneira de vida do Haudenosaunee tenha clientes impressos completamente geralmente feitos nos tamanhos sheer das lojas do milho e das outras colheitas de alimento dentro das vilas de Haudenosaunee. Sobre o curso do 17o século diversas expedições notáveis foram despachadas do francês em um esforço quebrar abaixo o poder do Confederacy de Haudenosaunee (Iroquois), including aqueles de Samuel de Champlain (1615), de Courcelles (1655), de De Tracy (1666), de De La Barre (1684), de Denonville (1687) e de duas campanhas separadas por Frontenac em 1692 e em 1696 (Parker, 1910). Uma campanha da nota é aquela de Denonville em 1687 para os clientes que tinha feito de sua expedição a respeito da importância ao sucesso de sua campanha que significa a destruição de reservas do milho de Haudenosaunee, e as quantidades sheer de reservas que do milho tinha gravado para ter sido armazenado dentro dos palisades do Confederacy:
“Eu julguei-o nossa mais melhor política para empregar-se a colocar o milho Indian que estava na abundância vasta nos campos, melhor que para seguir um inimigo do vôo a uma distância e para excitar nossas tropas para travar somente alguns fugitives straggling.” (Parker, 1910)
colocar da destruição aos cornfields provou devastating ao Haudenosaunee do que mesmo a queimadura de seus cidades e palisades. As casas podem ser reconstruídas em uma matéria dos dias, mas os campos não podem produzir uma outra colheita até o ano seguinte. Denonville remanesceu dentro da área de quatro vilas do Seneca dentro de que seus homens destruíram pelo fogo uns 1.2 milhão bushels do milho.
Tão distante para trás como o 16o século a comunidade científica se associou com o quest para encontrar as origens verdadeiras do milho. Em muitos casos era a esperança de suportes ocidentais do conhecimento provar o milho ter origens ancestral no mundo velho; creditando a teoria do Strait de Bering para sua migração ao mundo novo as well as manter uma opinião velha da idade que a civilização nova do mundo não era dos padrões sofisticados do mundo velho a ser capaz de cultivar e de domesticating plantas selvagens. Naturalist suíço Alphonse de Candolle, creditado para fundar de uma metodologia padrão usou-se encontrar origens da língua cultivada dos mentions das plantas como sendo um formulário da evidência pertinentes ao quest para encontrar a evidência exata da origem de planta (Warman, 2003). Quando comparar referências do mundo novo e do mundo velho ao milho lá for uma distinção a ser feita. Muitas línguas de mundo novas possuem uma palavra para o milho que é distinto e não será usado para nenhuma outra grão ou planta, destacando a importância da planta na cultura e a idade da palavra (Warman, 2003). No Mohawk, a palavra para o milho que é Onhéhste, não pode ser traduzida em nenhuma outra palavra. A maioria de palavras no Mohawk que começa com um “O” são também um indicador da idade; estas palavras que são de origens ancestral. A lingüistica prova ser um debate o mais energético nos termos da evidência de origens do milho no mundo. Quando no mundo novo a palavra para o milho em a maioria de línguas for distinta a uma cultura ou a uma nação, os termos usados para a planta no mundo velho que tem origens em práticas locais da língua são um rarity. A palavra para o milho em a maioria de línguas de mundo velho não é original à planta. O termo de referência é pedido frequentemente de uma outra cultura, tal como o Maize da palavra, da palavra para o milho usado pelo Taino; a nação indígena encontrou-se com por Columbo em 1492 é agora um termo difundido usado para a planta. Columbo ele mesmo consultou ao milho como Mijo, espanhol para o Millet. No inglês britânico o milho da palavra é usado como um termo de referência genérico para cereais e grão no general. Muitas em línguas africanas o milho está consultado como à grão Egyptian, quando em Egipto o milho for chamado Syrian ou grão Turkish. Em France e em Spain os nomes múltiplos são usados; Trigo Indian, grão Turkish, trigo espanhol (Warman, 2003). O milho em seu uso no mundo velho tornou-se assim difundido assim rapidamente que o milho substituiu frequentemente não somente o uso indígeno da grão mas mesmo a planta very a que os namesakes indígenos da grão estavam consultando. Em conseqüência, muitos scholars sobre os anos tentaram provar com referência a existência do milho no mundo velho à documentação velha em que a planta referenced como o Bible, os textos chineses e Indian clássicos, only para ser realizado mais tarde que não era milho real que referenced mas as grões indígenas à região cujo o milho conhecido tinha adotado mais tarde (Warman, 2003).
Quando nas épocas atuais América Central for compreendida geralmente para ser o birthplace do milho, debatido continua a respeito de que plantas selvagens são os antepassados do milho doméstico. Uma grama viva sabida como Teiosinte é debatida para ser um primo ou mesmo o antepassado ao milho moderno. Outros scholars discutem que a grama selvagem original do milho é uma planta agora extinct. Quando os suportes ocidentais do conhecimento continuarem o debate, o milho da compreensão do Haudenosaunee origina da criação. No começo, o Skywoman, que estava cheio em sua gravidez, caiu de Karonhiá: ke, o Skyworld, agarrando raizes de muitas plantas como caiu. Carregou com seus feijões, squash, strawberries, tabaco; todas aquelas coisas que nós necessitamos ter uma vida boa. Enquanto caiu, um cometa veio a seu lado e deu-lhe o milho e um almofariz e um pilão à tomada com ela ao mundo novo de modo que pudesse se ajudar a sobreviver. Skywoman deu o nascimento a sua filha, que morreu por sua vez dar o nascimento aos gêmeos e o corpo às suas filhas' ela deu estas sementes. Da terra de mãe birthed as primeiras colheitas que nós necessitamos realizar uma vida boa (Brant, 2009). Se você quiser saber sobre o nascimento, você vai para trás ao primeiro nascimento, que do Skywoman. O cozinheiro de Katsi', um midwife Mohawk de Akwesasne, relaciona-a experiências do birthing e do relacionamento que conecta o birthing ao milho:
“Dizem que o milho é o leite de peito da terra de mãe, e é muito verdadeiro. Complementado com os feijões e o squash críam a proteína perfeita… Muito o ato de husking o milho, é como ver um bebê recém-nascido, meu como bonito é!. No Mohawk a palavra para empacotar um bebê newborn “está pondo o husk para trás no milho” assim cada destes bebês que nos vem é uma orelha de milho! De modo que a conexão seja muito perto de nós esse milho, as mulheres e o midwifery e os ciclos da criação contínua que Skywoman pôs no lugar no começo, que está indo ainda sobre. E assim quando eu sou em um campo do milho mim sinta a energia do criador dentro lá. ”
Viver uma vida em que o sovereignty era a lição principal não era fácil, ou necessariamente divertimento. A parte a mais dura do crescimento acima da maneira que eu não era o cheiro de tomates enlatando (o cheiro me fêz sempre o doente), ou de acordar cedo em um dia da escola à geada em meus cobertores quando o fogo foi demasiado baixo na noite. A parte resistente era chamada pobre e suja por meus schoolmates. Minha roupa cheiraria do fumo quando eu fui à escola. Eu odiei meu Mom para fazer-me vou à escola na roupa cheirando do fumo; Eu embarrassed demasiado para convidar sobre amigos a minha casa ver que eu não tive mesmo água running ou uma tevê da cor. Fêz exame de anos para mim ao batente que odeia-se myself porque eu pensei que eu era pobre. Eu pude lentamente perdoar meus classmates porque eu realizo agora que eu tive mais do que o que teve. O que saiu este lifestyle é esta lição que foi furada em minha cabeça, aquela o relacionamento entre o milho e o pessoa é comparável ao primeiro tratado desta terra; tratado da natureza com estar humano nos Americas. É o lugar aonde os offerings da vida, da medicina e do sustenance da natureza foram além dos offerings naturais justos a um lugar onde os seres humanos tivessem uma mão nesse crafting, forjando um tipo novo de relacionamento que embodies cada connotation dos valores nutritivos básicos, o cropping dele, o ciclo inteiro da vida; tudo representado por esta uma planta.
O que eu podia fazer exame longe de minha infância é o que os temporizadores velhos tinham previsto. Todo o Onkwehón: nós (povos originais) experimentamos uma queda de nossa independência em um lifestyle que não durasse para sempre. Nossas maneiras velhas; eram timeless e self-sustaining. Viver uma vida em que o sovereignty era a lição principal não era fácil, ou necessariamente divertimento. O solo e a poeira começam em toda parte, nenhuma eletricidade não significou nenhum condicionamento de ar ou a tevê, verão é frio do demasiado quente e inverno demasiado. Mas o que saiu este lifestyle é esta lição que foram furadas em minha cabeça pelos povos mais velhos e mais sábios e que eu necessitei humble eu mesmo para compreender. O relacionamento entre o milho e os nossos povos pode ser considerado como o primeiro tratado desta terra; entre a lei natural e estar humano nos Americas. É o lugar aonde os offerings da vida, da medicina e do sustenance da natureza foram além dos offerings naturais justos a um lugar onde os seres humanos tivessem uma mão no crafting da vida da planta e da medicina do alimento, forjando um tipo de relacionamento que embodies cada connotation dos valores nutritivos básicos, o cropping dele, os ceremonies e as canções envolvidos com ele, o ciclo inteiro da vida; tudo representado por esta uma planta.
Com recuperações dos ambos identidade indígena e as direitas que ocorrem através do console da tartaruga, deve ser reconhece que os povos indígenos estão progredindo extremamente em nossa responsabilidade de recuperar o birthright das nossas crianças. Nós devemos recordar reconhecer o que esse birthright envolve inteiramente. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Onhehste' ón: oss: ”Den original- havren”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Onhehste' ón: oss: ”Den original- havre”
Wa' akohyáen: ton' ne: Dakota Brant
, när som helst det Haudenosaunee folket är omtalat i någon inställning, akademiker eller inte, kan du vara säker av vilka delar av Haudenosaunee kultur och tradition går att vara peka av diskussionen. Det stora lag-, Matrilineal arvet och regeringen, och på ett lesser fjäll kodifierar den stiliga laken, har kommit att förkroppsliga worldviewen av, hur en identifierar Haudenosaunee, kärnar ur värderar, troar och livsföringen. Detta pappers- som ska för att inte diskutera några av dessa. Long, för det finns en stor lag, för vi organiserar oss själva in i Clans och jordbruksprodukterregering, för vårt värdera, kommas med systemet enligt den stiliga laken in i diskussion: vi behöver att äta! Världen, som jag lyfttes i, undervisade mig, att människor är beings med sulaansvaret att mata sig, deras sunda barn och uppehälle och att fullgöra anvisningarna som var fallen föra dem av skaparen på tiden av skapelsen. Ne-kátiyorihowá: nen nénné: e é' thone Rotinonhsyón: ón för ni Onhehste': oss ne-shonkwá: wi tìson för ne Shonkwaya', (för detta resonera, till det Haudenosaunee folket som skaparen ger den original- havren).
Stolt förmiddag I att vara Haudenosaunee. Förmiddag I hade råd med kapaciteten att föreställa mitt folk till och med båda uttrycker och åtgärdar. Jag inspirerades av mitt folk på en tidig sortålder och avgjorde att för dagligt av mitt liv jag skulle begår till att lära underhållet och övar tillhörande med att vara en människa. Växa upp i sex nationer I som är lärd mitt roller och ansvar genom att vara en bra lyssnare och observatör. Mitt fostra Terrylynn (sköldpaddaClan) lyftte mig och min systrar med en bestämd livsstil, så vi visste hur man rely på och har tro i varje annan. Över ytterdörren av vårt hem hängde en underteckna som läste ”ska Mohawk suveränitet dör aldrig.”, Den sort av livsstilen medförde två saker: vi växte vår mat, och vi bodde i väg från vägen! Vad har blivit med mig från barndom, varit har worldviewen som gavs till mig i det enkelt agerar av att underhålla havrefröt av min familj.
Suveränitet för mitt folk hjälpmedel skillnaden mellan existerande som en nation som vi kan fortsätta i öva av att vara Onkwehón: oss (en original- person, menande vem fortsätter för att följa de original- anvisningarna som ges till oss av skaparen) och ett stupat, fångat och förslavat folk. Du kan inte berätta en riktig Haudenosaunee person att de är kanadensiska eller amerikanen, därför att de är neither europén nor betvingar till européhärskare. Detta är vad våra förfäder trodde; detta är vad vi tror. Att underhålla kärnar ur jämliken en agera av suveränitet som uppehällen våra förhållanden i denna riktiga värld till fullständigheten av naturen och inte till härska av någon en människa över another. Jag växte lära upp att denna kurs i det enda mitt fostrar långt visste hur man undervisar det. Säsongerna av året passerade i ett det fördriver långt en som föreställdes för mig som utanför får weed, att plantera, buggar att se som är fult, och spring som skriker bort, another föreställde arbetet som behövde att vara gjord insida; när lokalvård woodstoven min systrar och mig kånkade skurkrollaska till trädgården för gödningsmedel; men inte ädelträt, därför att den aska var special. Vi brände ädelträ på det mest kall på nätterna av året och sparade dem till lye vår havre. Det fanns en bestämd fridsam tystnad som har varit frånvarande till mitt liv, efter att lämna hemmet. Tystnaden ger dig tiden, och energi som lyssnar, och känselförnimmelsen för alla saker runt om oss, att fortsätta arbetet skaparen, gav sig till dem. Wilfred Jamieson, åriga 94 kärnar ur odlare från sex nationomnämnanden som hans eget erfar med denna tystnad, och hans kapacitet till arbete trimmar in med hans omgivning.
”Ser jag saker som bemannar inte stoppar och ser precis inte mer, linda, moonsna…, Jag gillar den; det gör mig arbetet för förmiddagen för känselförnimmelsenågot liknande I med skaparen. Jag frågar skaparen, ”som jag planterade kärna ur. Jag sätter kärna ur i det slipat, och nu är det upp till dig som ser hur de ska växer.”,
Förmiddag I endast 21 gammala år; dessa är inte minnena av några av våra morföräldrar, fast de kan förstå livet som jag kommer från. Mitt fostra lyftte mig som vet, att hennes familj är och var alltid rent födde upp bönder. Jag har lärt från utfrågningberättelser av min store-uncles att suveränitet finnas i din trädgård. Vår suveränitet har alltid varit i faktumet att vi kan att bry sig för oss själva. Min favorit- berättelse var av hur min stora farfar, som var en Mohawk WolfClanchef, planterade alltid en extra havre sätter in för folket. De enda härskar i vårt hus var att dig taken vad du behöver och dig bruk vad du tog. Du har endast Shonkwaya' tìson som ska tackas. Mitt fostra till och med alla hennes berättelser undervisade mig att en nation inte är en nation, tills det kan mata sig; och vi kan ta bra omsorg av en another.
Denna belastning av betydelsen av havren i livsföringen av det Haudenosaunee folket förstods inte endast av min familj, men antecknades även för att vara av största betydelse till våra förfäder. I tiderna förar journal över att datera till koloniala Amerika av livsföringen av Haudenosauneen har ganska gemensamt gjorda imponerade konton på det rent storleksanpassar av diversehandeln av havren, och annan mat kantjusterar inom Haudenosaunee byar. Över jaga av det 17th århundradet sänddes flera noterbara expeditioner från franskan i ett försök att bryta besegrar driva av den Haudenosaunee (Iroquois) confederacyen som var inklusive de av Samuel de Champlain (1615), Courcelles (1655), De Tracy (1666), De La Barre (1684), Denonville (1687) och två separata aktioner av Frontenac i 1692 och 1696 (Parker, 1910). En aktion av noterar är det av Denonville i 1687 för kontona som han hade gjort av hans expedition som angår betydelsen till framgången av hans aktion menande förstörelsen av den Haudenosaunee havren, reserverar, och de rena beloppen av havre reserverar honom hade antecknat för att ha lagrats inom palisadesna av confederacyen:
”Ansade jag det vår bäst politik för att använda oss själva till att lägga maj som var i vast överflöd i sätter in, i stället för att följa en flygfiende till en distansera och att upphetsa våra soldater för att fånga endast några eftersläntrande flyktingar.”, (Parker, 1910)
bevisade lägga av förstörelse till cornfieldsna även mer förödande till Haudenosauneen än även bränningen av deras towns och palisades. Hus kan byggas om i en materia av dagar, men sätter in kan inte jordbruksprodukter en annan skörd till det nästa året. Denonville återstod inom området av fyra Senecabyar som hans manar förstörde inom avfyrar by några 1.2 miljon bushels av havre.
Som långt baksida som det 16th århundradet har den vetenskapliga gemenskapen tillhörande sig själv med sökanden som finner de riktiga beskärningarna av havren. I många fall var det hoppet av västra kunskapshållare att bevisa havre för att ha släkt- beskärningar i den gammala världen; kreditera teorin för Bering Strait för dess flyttning till den nya världen as well as att underhålla en gammal tro för ålder att den nya världscivilisationen inte var av de sofistikerade normana av den gammala världen som är kapabel av att odla och att tämja wild växter. Schweiziska Naturalist Alphonse de Candolle som krediteras för grunda av beskärningar för ett fynd för standard methodology van vid av kultiverade växtomnämnanden som, språket som vara en bilda av bevisar relevant till sökanden för att finna exakt, bevisar av växtbeskärningen (Warman, 2003). När jämföra den nya världen och den gammala världen, hänvisar till för att konservera där är en skillnad som ska göras. Många nya världsspråk äger en uttrycka för havren, som är distinkt och ska för att inte användas för någon annan korn eller växt, båda som markerar betydelsen av växten i kulturen och åldern av uttrycka (Warman, 2003). I Mohawk kan inte uttrycka för havren som den är Onhéhste, översättas in i någon annan uttrycker. Mest uttrycker i Mohawk början med ”en nolla” är också en myndig indikator; dessa uttrycker att vara av släkt- beskärningar. Språkvetenskap bevisar att vara en mest driftig debatt benämner in av bevisar av havrebeskärningar i världen. Stunden i den nya världen uttrycka för havre i mest språk är distinkt till en kultur, eller nationen, benämner använt för växten i den gammala världen som har beskärningar i lokalspråk, övar är en raritet. Uttrycka för havre i mest språk för gammal värld är inte unik till växten. Ofta hänvisar till benämna av lånas från en annan kultur, liksom uttryckamaizen, uttrycka för havren som används av Tainoen; den infödda nationen som möts av Columbus i 1492, är ett utbrett benämner nu använt för växten. Columbus självt som ses till havren som Mijo, spanjor för Millet. I brittiskt engelska som uttryckahavren används som ett generiskt, benämna av hänvisar till för sädesslag och korn i allmänhet. I många afrikanska språk ses havren till som egyptiskt korn, kallas stunden i den Egypten havren Syrian eller turkiskt korn. I Frankrike och Spanien namnger multipeln används; Indiskt vete, turkiskt korn, spanskt vete (Warman, 2003). Havren i dess bruk i den gammala världen blev så utbredd så snabbt att havren bytte ut ofta inte endast den infödda kornanvändningen men även mycket växten som de infödda kornnamnena såg till. Som ett resultat har många forskare över åren försökt att bevisa existensen av havren i den gammala världen, genom att se till gammal dokumentation som växten hänvisades till i liksom bibeln, de kinesiska och indiska texterna för klassiker, only att vara mer sistnämnd som realiseras, att det inte var den faktiska havren som hänvisades till utan korn som var infödda till regionen, vars kända havre hade mer sistnämnd adoptiv- (Warman, 2003).
Stunden i gåvatider som centralen Amerika förstås allmänt för att vara födelseorten av havren, debatterad, fortsätter om vilka wild växter är förfäderna av den inhemska havren. Ett bekant bosatt gräs, som Teiosinte debatteras för att vara endera en kusin eller även förfadern till den moderna havren. Andra forskare argumenterar att det original- wild havregräset är en slocknad växt nu. Stunden som västra kunskapshållare fortsätter debatten, havre från överenskommelsen av Haudenosauneen, påbörjar från skapelse. I början avverkar Skywomanen, som var full i hennes havandeskap, från Karonhiá: ke Skyworlden som är gripa rotar av många växter, som hon avverkar. Hon bar med hennes bönor, squash, jordgubbar, tobak; all den saker som vi behöver att ha ett bra liv. Som hon avverkar, kom gav ett komet till hennes sida och hennes havre, och en mortel och en pestle till taken med henne till den nya världen, så att hon kan hjälp hon själv, fortlever. Skywoman gav födelse till hennes dotter, som dog i sin tur ge födelse till kopplar samman, och till hennes döttrar' förkroppsliga henne gav dessa frö. Från fostra birthed jorden första kantjusterar att vi behöver att bära ut ett bra liv (Brant, 2009). Om du önskar att veta om födelse, går du tillbaka till den första födelsen, som av Skywomanen. Den Katsi' kocken, en Mohawk barnmorska från Akwesasne, förbinder henne erfar av birthing och förhållandet som förbinder birthing till havren:
”Som de är något att sägahavren bröst mjölkar av fostrajorden, och det är mycket riktigt. Kompletterat med bönorna och squashen skapar de göra perfektproteinet…, Mycket agera av husking av havren, är något liknande som ser att ett nyfött behandla som ett barn, mitt hur härligt det är!. I Mohawk som uttrycka för att bunta ett nyfött behandla som ett barn, ”sätter huskbaksidaen på havren,” så varje en av dessa behandla som ett barn, som kommer till oss är en gå i ax av havren! Förlägga i början, så att anslutning är mycket nästan oss att havren, kvinnorna och förlossningskonsten och cyklar av den fortlöpande skapelsen som Skywoman satte in i, som är stilla gå på. Och så när I-förmiddag i en sätta in av känselförnimmelsen för havre I skapare energi in där. ”
Var att bo ett liv, som suveränitet var den huvudsakliga kursen i, inte lätt eller nödvändigtvis gyckel. Den mest hårda delen av att växa upp långt jag var inte lukten av canning tomater (lukten gjorde alltid mig sjukt) eller att vakna upp tidig sort på en skoladag till frost på min filtar, då avfyra gick för low i natten. Den tuffa delen kallades fattig och smutsar ner vid min schoolmates. Min kläder skulle lukt av röker, då jag gick att skola. Jag hatade min Mom för danande som jag går att skola in röker lukta kläder; Jag generades för för att invitera vänner över till mitt hus för att se att jag hade inte ens skötsel att bevattna eller en färg-tv. Det tog år för mig till stoppet som hatar jag själv, därför att jag tänkte att jag var fattig. Jag har långsamt varit kompetent att förlåta min klasskompisar, därför att jag realiserar nu att jag hade mer än vad de hade. Vad har kommit ut ur denna livsstil, är denna kurs, som har klibbats i mitt huvud, det förhållandet mellan havren, och folket är jämförbart till det första fördrag av detta land; naturs fördrag med människan i Americasna. Det är förlägga var offeringsna av liv, medicinen och sustenancen från naturen har rättvisa naturliga offerings för borta det okända till en förlägga, var människor har en räcka däri som tillverkar, smide en ny typ av förhållandet, som förkroppsligar varje konnotation från grundläggande näringsrikt värderar, kantjustera av den, helheten cyklar av liv; alla som föreställs av denna en växt.
Vad jag var kompetent att ta i väg från min barndom, är vad de gammala tidmätarna hade förutsett. All Onkwehón: vi (original- folk) har erfarit en nedgång från vår självständighet in i en livsstil som ska den inte sist för evigt. Vår gammala väg; de var tidlösa och self-sustaining. Att bo ett liv, som suveränitet var den huvudsakliga kursen i, var inte lätt eller nödvändigtvis gyckel. Smutsa och damma av får överallt, betydde ingen elektricitet att inga luftar att villkora eller TV:N, hoas övervintrar sommaren för och för förkylning. Men vad har kommit ut ur denna livsstil, är denna kurs som har klibbats i mitt huvud av klokare folk som är äldre och, och som jag behövde för att kväsa jag själv för att förstå. Förhållandet mellan havren och vårt folk kan betraktas som det första fördrag av detta land; mellan naturlag och människan i Americasna. Det är förlägga var offeringsna av liv, medicinen och sustenancen från naturen har rättvisa naturliga offerings för borta det okända till en förlägga, var människor har en räcka i tillverka av matväxt- och medicinliv, smide en typ av förhållandet, som förkroppsligar varje konnotation från grundläggande näringsrikt värderar, kantjustera av den, ceremonierna, och songs som är involverade med den, helheten, cyklar av liv; alla som föreställs av denna en växt.
Med återvinning av båda den infödda identiteten och rätter som äger rum över sköldpaddaön, måste det vara bekräftar som infött bemannar fortskrider väldeliga i vårt ansvar av att återvinner våra barns födslorätt. Vi måste minnas att bekräfta vad den födslorätt gäller fullständigt. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Ón Onhehste': мы: «Первоначально мозоль»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Ón Onhehste': мы: «Первоначально akohyá»
Wa' мозоли: ne тонны': Дакота Brant
когда люди Haudenosaunee talk about в любой установке, академичной или не, вы можете быть уверенн что частями культуры и традиции Haudenosaunee идут быть пункт обсуждения. Большое наследие закона, Matrilineal и правительство, и на меньшем маштабе Handsome Кодий озера, приходили овеществить worldview как одно определяет значения, верование и дорогу сердечника Haudenosaunee жизни. Эта бумага не обсудит любое из этих. Long before будет большой закон, прежде чем мы организуем в группы и производим правительство, прежде чем наша система значения согласно Handsome озеру принесена в обсуждение: нам нужно съесть! Мир в я был поднят научил мне что люди будут существованиями с единственной ответственностью подать, их детям и держать здорово, выполняющ инструкции которые дались к им создателем во время творения. Yorihowá káti Ne: nen né nén: e, thone Rotinonhsyón é': ón ni Onhehste': мы shonkwá ne: wi tìson ne Shonkwaya', (для этой причины, к людям Haudenosaunee создатель дает первоначально мозоль).
Я самолюбив быть Haudenosaunee. Я позволян способности представить мои людей как через слова, так и через действия. Я был воодушевлян моими людьми на предыдущем времени и решил что для ежедневного моей жизни я поручу к учить обслуживание и практики связанные с быть людским существованием. Расти вверх в 6 нациях я выучил мои роли и ответственности путем быть хорошими оператором на приеме и наблюдателем. Моя мать, котор Terrylynn (группа Turtle) подняло меня и мои сестер с некоторым lifestyle поэтому нас сумела как положиться дальше и иметься вера в себе. Над передней дверью нашего дома повиснул знак прочитал «суверенство Mohawk никогда не будет умирать.» Тот вроде lifestyle повлек 2 вещи: мы выросли наша еда, и мы жили далеко от дороги! Оставалось с мной от детства worldview было imparted к мне в просто поступке поддержания семян мозоли моей семьи.
Суверенство для моих людей намеревается разница между существовать как нация в мы можем продолжать практику быть Onkwehón: мы (первоначально персона, намереваясь одно продолжается последовать за первоначально инструкциями imparted к нам создателем) и упаденные, захващенные, и порабощенные люди. Вы не можете сказать поистине персоне Haudenosaunee что они канадски или американски, потому что они будут ни европейцем ни subject to европейские sovereigns. Это наши родоначальницы верили; это мы верим. Поддержание осеменяет равные поступок суверенства держит наши отношения в этом мире поистине к герметичности природы и не к правилу любого одного человека над другими. Я вырос вверх учащ этому уроку в единственной дороге моя мать сумела как научить ей. Сезоны года прошли в дорогу пока одно представило для меня получая, что снаружи выпололо, засадило, видящ уродских черепашок и хода прочь screaming, другие представила работу необходимо было нужно быть сделанным внутрь; очищая woodstove мои сестры и я lugged тяжелые золы к саду для удобрения; но не hardwood потому что те золы были специальны. Мы сгорели hardwood на самых холодных ночах года и сохранили их к отзолу наша мозоль. Существовало некоторая мирная тишь отсутствующее к моей жизни с выходить дом. Тишь дает вам время и энергия, котор нужно слушать и чувствовать для всех вещей вокруг нас продолжают работу создатель дала к им. Wilfred Jamieson, 94 года - старый grower семени от 6 наций упоминает его собственные опыты с этой тишью и его готовност к работе в настройке с его surroundings.
«Я смотрю вещи населяют как раз не останавливают и не смотрят no more, ветер, луны… Я люблю оно; оно делает мной чывство как я работаю с создателем. Я спрашиваю создателю «, котор я засадил семя. Я кладу семя в землю и теперь он до вас для того чтобы увидеть как они вырастут.»
Я только 21 лет старый; эти не будут памяти любого из наших grandparents, хотя они могут понять жизнь, котор я прихожу от. Моя мать подняла меня зная что ее семья и всегда была чисто разведенными хуторянин. Я учил от рассказов слуха моих больш-дядюшек что суверенство найдено в вашем саде. Наше суверенство всегда находилось в факте мы можем позаботить для себя. Мой рассказ фаворита был как мой большой grandfather, который был вождем группы волка Mohawk, всегда засаживал экстренное поле мозоли для людей. Единственное правило в нашей доме было что вы взятие вам нужно и вы польза вы приняли. Вы имеете tìson только Shonkwaya', котор нужно возблагодарить. Моя мать через весь из ее рассказов научила мне что нацией не будет нация до тех пор пока она не смочь подать; и мы можем позаботиться хороший о одно другое.
Этот усиливать важности мозоли в дороге жизни людей Haudenosaunee было понят not only моей семьей, но даже записаны, что был utmost важности к нашим родоначальницам. В временах датируя к колониальным журналам америки дороги жизни Haudenosaunee имейте довольно общ делаемый впечатленный учет на отвесных размерах магазинов мозоли и других продовольственных сельскохозяйственных культур внутри села Haudenosaunee. Над курсом 17th столетия несколько знатных экспедиций были посланы от франчуза в усилии break down сила конфедерации Haudenosaunee (Iroquois), включая ту из Самюэль de Champlain (1615), Courcelles (1655), De Трейси (1666), De La Barre (1684), Denonville (1687) и 2 отдельно кампаний Frontenac в 1692 и 1696 (Parker, 1910). Кампания примечания то из Denonville в 1687 для учета он сделал его экспедиции относительно важности к успеху его кампании намереваясь разрушение запасов мозоли Haudenosaunee, и отвесного количества запасов мозоли, котор он записал для того чтобы храниться внутри palisades конфедерации:
«Я считали, что его наша самая лучшая политика использовал к класть индийскую мозоль находилась в более обширном обилии в полях, rather than последовал за противника летания к расстоянию и возбудил наших войск для того чтобы уловить только немного straggling беглецов.» (Parker, 1910)
класть разрушения к нивам доказал опустошать к Haudenosaunee чем даже гореть их городков и palisades. Дома можно rebuilt в деле дней, но поля не смочь произвести другую хлебоуборку до будущего года. Denonville остало в пределах RA1ONа 4 сел Seneca внутри его люди разрушили пожаром некоторые 1.2 миллиона бушели мозоли.
Еще в 16th столетии научная община связывала с quest для того чтобы найти поистине начала мозоли. In many cases было упованием западных держателей знания доказать мозоль для того чтобы иметь родовые начала в старом мире; чредитующ теорию пролива Bering для своего переселения к новому миру также, как поддержание исконного верования что новое мировая цивилизация не было изощренных стандартов старого мира, котор нужно быть способно культивировать и одомашнивать одичалые заводы. Швейцарский Натуралист Alphonse de Candolle, чредитованное для основывать стандартной методологии использовал считать начала культивируемого языка поминов заводов как был формой доказательства относяще к quest для того чтобы найти точное доказательство начала завода (Warman, 2003). Когда сравнивать новый мир и старые справки мира к мозоли там будет различением, котор нужно сделать. Много новых языков мира обладают словом для мозоли определенна и не будут использовать для любых других зерна или завода, и выделяя важность завода в культуре и время слова (Warman, 2003). В Mohawk, слово для мозоли Onhéhste, нельзя перевести в любое другое слово. Большинств словами в Mohawk начиная с «o» будут также индикатор времени; эти слова родовых начал. Лингвистикой доказывает быть самый напористый debate in terms of доказательство начал мозоли в мире. Пока в новом мире слово для мозоли в большинств языках определенно к культуре или нации, терминами используемыми для завода в старом мире имея начала в местных практиках языка будут rarity. Слово для мозоли в большинств старых языках мира не уникально к заводу. Часто термина справки одолжена от другой культуры, such as маис слова, слова для мозоли используемой Taino; индигенной нацией встрещенной Columbus в 1492 будет теперь widespread термина используемая для завода. Columbus себя refer to мозоль как Mijo, испанское для пшена. В великобританской английской языке используют мозоль слова как родовой термин справки для хлопья и зерна вообще. В много африканских языков refer to мозоль как египетское зерно, пока в Египте вызывают мозоль Сирийск или турецким зерном. В Франции и Испании множественные имена использованы; Индийская пшеница, турецкое зерно, испанская пшеница (Warman, 2003). Мозоль в своей пользе в старом мире стала настолько widespread настолько быстро что мозоль часто заменяла ть not only индигенное использование зерна но даже очень завод к индигенные namesakes зерна ссылались. В результате, много эрудитов над летами пытали доказать существование мозоли в старом мире путем refer to старая документация в которой завод был снабжен ссылками such as библия, классицистические китайские и индийские тексты, только более поздно быть осуществлянным которых это не было фактической будучи снабжанным ссылками мозолью только зерна индигенные к зоне мозоль которой названная более поздно приняла (Warman, 2003).
Пока в присытствыющих временах поняты, что будет Центральная Америка вообще birthplace debated мозоли, продолжается о которые одичалые заводы будут родоначальницами отечественной мозоли. Debated для того чтобы быть одна living трава известная как Teiosinte или кузеном or even родоначальницем к самомоднейшей мозоли. Другие эрудиты спорят что первоначально одичалая трава мозоли будет заводом теперь потухшим. Пока западные держатели знания продолжают debate, мозоль от вникания Haudenosaunee возникает от творения. В начало, Skywoman, которое было полно в ее стельности, понизилось от Karonhiá: ke, Skyworld, схватывая корни много заводов по мере того как она упала. Она снесла с ее фасолями, squash, клубниками, табаком; все те вещи, котор нам нужно иметь хорошую жизнь. По мере того как она упала, комета пришла к ее стороне и дала ей мозоль и ступку и пестик к взятию с ей к новому миру так НОП она могла помочь выдержать. Skywoman дало рожденио к ее дочи, которая в свою очередь умерла дать рожденио к близнецам и к тело ее дочам' она дало эти семена. От мать-земли birthed первые урожаи нам нужно для того чтобы унести хорошую жизнь (Brant, 2009). Если вы хотите знать о рождение, то вы идете back to первое рожденио, которое Skywoman. Кашевар Katsi', повитуха Mohawk от Akwesasne, относит она опыты birthing и отношения которое соединяет birthing к мозоли:
«Они говорят мозоль будет молоком груди мать-земли, и он очень поистине. Я укомплектованы с фасолями и squash они создают совершенный протеин… Очень поступок вылущивать мозоль, как видеть новую - рожденный младенец, мой как красивейше он!. В Mohawk слово для bundling newborn младенец «кладет шелуху назад на мозоль» настолько каждое один из этих младенцев приходит к нам будет вездесущими ухами! TAK, CTO соединением будет очень close to мы той мозолью, женщинами и акушерством и циклами непрерывного творения которые Skywoman положило в место в начале, которое все еще идет дальше. И так когда я буду в поле мозоли мной чувствуйте энергию создателя внутри там. »
Жить жизнь в суверенством был главным образом урок не был легок, или обязательно потехи. Самой трудной частью расти вверх по дороге, котор я сделал не был запах консервируя томатов (запах всегда делал мной больноя), или wake up early on день школы к заморозку на моих одеялах когда пожар пошел слишком низко в ночу. Грубая часть вызывалась плох и пакостно моими соученицами. Мои одежды запахнули бы дыма когда я пошел к школе. Я ненавидел мою маму для делать меня иду к школе в одеждах дыма; Я слишком был оконфужен для того чтобы пригласить друзей сверх к моей дому увидеть что я даже не имел водопровод или цветное ТВ. Оно приняло леты для меня к стопу ненавидя потому что я думал я было плох. Я медленно мог простить моим одноклассникам потому что я теперь осуществляю я имело больше чем они имели. Come out of этим lifestyle будет этот урок был вставлен в моей головке, то отношение между мозолью и люди соответствуют к первому договору этой земли; договор природы с людским существованием в Америках. Будет местом куда предложения жизни, микстуры и sustenance от природы шли за справедливыми естественными предложениями к месту где людские существования имеют руку в тот производить, куя новый Н тип отношения которое овеществляет каждую коннотацию от основных питательных значений, cropping ее, весь цикл жизни; все представленные этим одним заводом.
Я мог take away от моего детства старые отметчики времени обеспечили. Все Onkwehón: мы (первоначально люди) испытывали падение от нашей независимости в lifestyle не будет продолжать forever. Наши старые дороги; они были timeless и self-sustaining. Жить жизнь в суверенством был главным образом урок не был легок, или обязательно потехи. Почва и пыль получают везде, никакое электричество не намеревалось никакое кондиционирование воздуха или TV, лето будет холод слишком горячих и зимы слишком. Но come out of этим lifestyle будет этот урок были вставлены в моей головке людьми более старыми и более велемудрыми и мне себя было нужно унизить для того чтобы понять. Отношение между мозолью и нашими людьми можно сосчитать как первый договор этой земли; между законом природы и людским существованием в Америках. Будет местом куда предложения жизни, микстуры и sustenance от природы шли за справедливыми естественными предложениями к месту где людские существования имеют руку в производить жизни завода и микстуры еды, куя тип отношения которое овеществляет каждую коннотацию от основных питательных значений, cropping его, церемонии и песни, котор включили с им, всему циклу жизни; все представленные этим одним заводом.
С рекламациями обоих индигенная тождественность и права осуществляя через остров Turtle, оно должно быть подтверждает что коренные народности развивают больш в нашей ответственности reclaiming право по рождению наших детей. Мы должны вспомнить подтвердить то право по рождению полно включает. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
Onhehste' ón: wij: Het „originele Graan“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Onhehste' ón: wij: Het „originele Graan“
Wa' akohyá: ton' Ne: Dakota Zwarte gans
wanneer de mensen Haudenosaunee over in om het even welke academisch plaatsen worden gesproken, of niet, u kan zeker zijn van welke delen van cultuur Haudenosaunee en traditie het punt van bespreking gaan zijn. De grote Wet, de erfenis Matrilineal en de overheid, en op minste schaal de Knappe Code van het Meer, zijn gekomen om worldview van te belichamen hoe één Haudenosaunee kernwaarden, geloven en manier van het leven identificeert. Dit document zal geen hiervan bespreken. Long before er een Grote Wet is, alvorens wij ons in Clans organiseren en overheid veroorzaken, alvorens ons waardesysteem volgens Knap Meer in bespreking wordt gebracht: wij moeten eten! De wereld waarin ik werd opgeheven onderwees me dat de mensen wezens met de enige verantwoordelijkheid zijn om te voeden, hun kinderen en gezond houden, vervullend de instructies die werden gegeven aan hen door de Schepper op het tijdstip van verwezenlijking. Ne káti yorihowá: nen nén né: e, é' thone Rotinonhsyón: Ni Onhehste' ón: wij Ne shonkwá: wi Ne Shonkwaya' tìson, (om deze reden, aan de mensen Haudenosaunee geeft de Schepper het originele graan).
Ik ben trots om Haudenosaunee te zijn. Ik word veroorloofd de capaciteit om Mijn Mensen door zowel woorden als acties te vertegenwoordigen. Ik werd geïnspireerde door mijn mensen op een vroege leeftijd en besloot dat voor elke dag van mijn leven dat ik aan het leren van het onderhoud en de praktijken verbonden aan het zijn zou begaan een menselijk wezen. Het groeien in Zes Naties leerde ik mijn rollen en verantwoordelijkheden door het zijn een goede luisteraar en een waarnemer. Mijn moeder Terrylynn (de Clan van de Schildpad) hief me en mijn zusters met een bepaalde levensstijl op zodat wisten wij het hoe te te vertrouwen op en geloof in elkaar te hebben. Over de voordeur van ons gehangen huis zal een teken dat „Soevereiniteit leest Mohawk nooit.“ sterven Dat soort levensstijl bracht mee twee dingen met zich: wij kweekten ons voedsel, en wij leefden vanaf de weg! Wat is met me van kinderjaren is gebleven worldview geweest die aan me in de eenvoudige handeling van het handhaven van de graanzaden van mijn familie werd verleend.
De soevereiniteit voor mijn mensen betekent het verschil tussen het bestaan als natie waarin wij de praktijk kunnen voortzetten van het zijn Onkwehón: wij (een originele persoon, die betekent wie de originele instructies blijft volgen die aan ons door de Schepper worden verleend) en gevallen, gevangen, en verslaafde mensen. U kunt een ware persoon vertellen niet Haudenosaunee dat zij Canadees of Amerikaans zijn, omdat zij noch Europees noch onderworpen aan Europese sovereigns zijn. Dit is wat onze voorvaderen geloofden; dit is wat wij geloven. Het handhaven van zaden evenaart een handeling van soevereiniteit die onze verhoudingen in deze wereld waar aan de integriteit van aard en niet aan de regel van elke mens over een andere houdt. Ik groeide het leren van deze les op de enige manier mijn moeder het wist hoe te om het te onderwijzen. De seizoenen van het jaar gingen op een bepaalde manier over dat terwijl één voor me vertegenwoordigde die buiten wordt te wieden, plant, ziend lelijke insecten en weglopend het gillen, vertegenwoordigde een andere het werk dat moest binnen worden gedaan; toen het schoonmaken van woodstove mijn zusters en ik trok zware as aan de tuin voor meststof; maar niet het hardhout omdat die as speciaal was. Wij brandden hardhout op de koudste nachten van het jaar en bewaarden hen aan loog ons graan. Er bestonden bepaalde vreedzame stil die aan mijn leven sinds het verlaten van huis afwezig is geweest. Stil geeft u de tijd en de energie om voor alle dingen rond ons te luisteren en te voelen die het werk voortzetten de Schepper aan hen gaf. Wilfred Jamieson, een kweker van het 94 éénjarigenzaad van Zes Naties vermeldt zijn eigen ervaringen met stil dit en zijn capaciteit om in overeenstemming met zijn omgeving te werken.
„Ik bekijk dingen geen die de mensen enkel tegenhouden en niet meer, de wind, de manen… bekijken Ik houd van het; het maakt me voelen als ik werk met de Schepper. Ik vraag de schepper „ik het zaad plantte. Ik zette het zaad in de grond en nu het aan u is te zien hoe zij.“ zullen groeien
Ik ben slechts 21 jaar oud; dit zijn niet het geheugen van om het even welk van onze grootouders, hoewel zij het leven kunnen begrijpen ik uit kom. Mijn moeder hief me weet op die dat haar familie is en altijd rasechte landbouwers was. Ik heb van hoorzittingsverhalen van mijn groot-ooms geleerd dat de soevereiniteit in uw tuin wordt gevonden. Onze soevereiniteit is altijd in het feit geweest dat wij voor ons kunnen geven. Mijn favoriet verhaal was van hoe mijn grote grootvader, die een leider van de Clan van de Wolf Mohawk was, altijd een extra graangebied voor de Mensen plantte. De enige regel in ons huis was dat u neemt wat u nodig hebt en u gebruikt wat u nam. U hebt slechts Shonkwaya' tìson om te danken. Mijn Moeder door elk van haar verhalen onderwees me dat een Natie geen Natie is tot het kan voeden; en wij kunnen goede zorg van elkaar nemen.
Dit het beklemtonen van het belang van graan op de manier van het leven van de mensen Haudenosaunee werd begrepen niet alleen door mijn familie, maar werd zelfs geregistreerd om van uiterst belang aan onze voorvaderen te zijn. In The Times die aan koloniaal Amerika dateert hebben de dagboeken van de manier van het leven van Haudenosaunee vrij algemeen gemaakte geïmponeerde rekeningen op de zuivere grootte van de opslag van graan en andere voedingsgewassen binnen dorpen Haudenosaunee. In de loop van de 17de eeuw werden verscheidene opmerkelijke expedities van de Fransen in een inspanning verzonden om de macht van (Iroquois) Confederacy Haudenosaunee, met inbegrip van die van Samuel de Champlain (1615), Courcelles (1655), DE Tracy (1666), DE La Barre (1684), Denonville (1687) en twee afzonderlijke campagnes door Frontenac op te splitsen in 1692 en 1696 (Parker, 1910). Een campagne van nota is dat van Denonville in 1687 voor de rekeningen die hij van zijn expeditie betreffende het belang aan het succes van zijn campagne gemaakt had die de vernietiging van Haudenosaunee graanreserves bedoelt, en de zuivere hoeveelheden graanreserves die hij had geregistreerd om binnen palisades van Confederacy opgeslagen te zijn:
„Ik achtte het ons beste beleid om aan het leggen van de Maïs tewerk te stellen die in enorme overvloed op de gebieden, eerder dan om een vliegende vijand te volgen aan een afstand en onze troepen op te wekken om slechts een paar straggling vluchtelingen te vangen.“ was (Parker, 1910)
Het leggen van vernietiging aan cornfields bewees het verwoesten aan Haudenosaunee dan zelfs het branden van hun steden en palisades. De huizen kunnen in een kwestie van dagen worden herbouwd, maar de gebieden kunnen een andere oogst tot volgend jaar produceren niet. Denonville bleef binnen het gebied van vier dorpen van Seneca waarbinnen zijn mensen die door brand zowat 1.2 miljoen bushels van graan worden vernietigd.
Zover terug als de 16de eeuw heeft de wetenschappelijke gemeenschap zich met de zoektocht geassoci�ërd om de ware oorsprong van graan te vinden. In veel gevallen was het de hoop van westelijke kennishouders om graan te bewijzen om voorouderlijke oorsprong in de Oude Wereld te hebben; crediterend de Bering Theorie van de Straat voor zijn migratie aan de Nieuwe Wereld evenals handhavend een leeftijds oude overtuiging dat de Nieuwe beschaving van de Wereld niet van de verfijnde normen van de Oude Wereld kunnen om was wilde installaties te cultiveren en acclimatiseren. Zwitserse Naturalist Alphonse DE Candolle, die voor het oprichten van een standaardmethodologie wordt die wordt gebruikt gecrediteerd om oorsprong van gecultiveerde installaties te vinden vermeldt taal zoals zijnd een vorm van bewijsmateriaal toepasselijk op de zoektocht om nauwkeurig bewijsmateriaal van installatieoorsprong (Warman, 2003) te vinden. Wanneer het vergelijken van Nieuwe Wereld en de Oude verwijzingen van de Wereld naar graan er een te maken onderscheid is. Vele Nieuwe talen van de Wereld bezitten een woord voor graan dat verschillend is en niet voor een andere korrel of installatie die gebruikt, zowel het belang van de installatie in de cultuur als de leeftijd van het woord benadrukken (Warman, 2003). In Mohawk, kan het woord voor graan dat Onhéhste, in een ander woord worden vertaald niet is. De meeste woorden in begin Mohawk met „O“ is ook een indicator van leeftijd; deze woorden die van voorouderlijke oorsprong zijn. De taalkunde blijkt een energiekste debat in termen van bewijsmateriaal van graanoorsprong in de wereld te zijn. Terwijl in de Nieuwe Wereld het woord voor graan in de meeste talen aan een cultuur of een natie verschillend is, is heeft de termijnen die voor de installatie in de Oude Wereld worden gebruikt die oorsprong in lokale taalpraktijken een zeldzaamheid. Het woord voor graan in de meeste Oude talen van de Wereld is niet uniek aan de installatie. Vaak worden de bestek en voorwaarden geleend van een andere cultuur, zoals de woordMaïs, het woord voor graan dat door Taino wordt gebruikt; de inheemse Natie kwam door Columbus in 1492 samen is nu een wijdverspreide termijn die voor de installatie wordt gebruikt. Columbus zelf dat naar graan als Mijo, het Spaans voor Gierst wordt doorverwezen. In het Britse Engels wordt het woordgraan in het algemeen gebruikt als generische bestek en voorwaarden voor graangewassen en korrel. In vele Afrikaanse Talen wordt het graan bedoeld als Egyptische korrel, terwijl in Egypte het graan Syrische of Turkse korrel wordt genoemd. In Frankrijk en Spanje worden de veelvoudige namen gebruikt; Indische tarwe, Turkse korrel, Spaanse tarwe (Warman, 2003). Het graan in zijn gebruik in de Oude Wereld werd zo snel zo wijdverspreid dat het graan niet alleen vaak het Inheemse korrelgebruik maar zelfs de eigenlijke installatie verving waarnaar Inheemse korrelnamesakes verwezen. Dientengevolge, hebben vele geleerden in de loop van de jaren geprobeerd om het bestaan van graan in de Oude Wereld te bewijzen door naar oude documentatie te verwijzen waarin de installatie zoals de Bijbel, de klassieke Chinese en Indische teksten referenced was, slechts later te realiseren dat het daadwerkelijk graan maar geen korrels die Inheems aan het gebied referenced zijn was het van wie naamgraan later had goedgekeurd (Warman, 2003).
Terwijl in huidige tijden Midden-Amerika over het algemeen om de geboorteplaats van graan wordt begrepen te zijn, gaat verder gedebatteerd in verband met welke wilde installaties de voorvaderen van binnenlands graan zijn. Één het leven gras dat als Teiosinte wordt bekend wordt gedebatteerd om of een neef of zelfs de voorvader te zijn aan modern graan. Andere geleerden debatteren dat het originele wilde graangras een nu uitgestorven installatie is. Terwijl de westelijke kennishouders het debat voortzetten, komt het Graan van het begrip van Haudenosaunee uit verwezenlijking voort. In het begin, Skywoman, die in haar zwangerschap volledig was, viel van Karonhiá: KE, Skyworld, die wortels van vele installaties begrijpt aangezien zij viel. Zij droeg met haar bonen, pompoen, aardbeien, tabak; al die dingen die wij hebben moeten om het goed leven hebben. Aangezien zij viel, kwam een komeet aan haar kant en gaf haar graan en een mortier en stamper met haar aan de nieuwe wereld een te nemen zodat zij zou kunnen helpen overleven. Skywoman gaf geboorte aan haar dochter, die beurtelings gevend geboorte aan tweelingen stierf en aan het haar dochters' lichaam zij deze zaden gaf. Van de Moeder birthed de Aarde de eerste gewassen die wij het goed leven (Brant, 2009) moeten uitvoeren. Als u van geboorte wilt op de hoogte zijn, gaat u aan de eerste geboorte, dat terug van Skywoman. Katsi' Cook, een vroedvrouw Mohawk van Akwesasne, brengt haar ervaringen van bevalling en de verhouding met elkaar in verband die bevalling met graan verbindt:
„Zij zeggen het graan de moedermelk van de Aarde van de Moeder is, en het zeer waar is. Aangevuld met de bonen en de pompoen leiden zij tot de perfecte proteïne… De eigenlijke handeling van het schillen van het graan, is als het zien van nieuw - geboren mijn baby, hoe mooi het!. is. In Mohawk zet het woord voor het bundelen van een pasgeboren baby „de schil terug op het graan“ zo elke één van deze babys die aan ons is een korenaar komt! Zodat de verbinding zeer dicht bij ons dat graan, de vrouwen en de verloskunde en de cycli van ononderbroken verwezenlijking is die Skywoman in het begin in plaats zette, die nog gaat. En zo wanneer ik op een gebied van graan ben daar voel ik de energie van de Schepper in. “
Levend was het leven waarin de soevereiniteit de belangrijkste les was niet gemakkelijk, of noodzakelijk pret. Het hardste deel van het groeien van de manier die ik was niet de geur van het inblikken van tomaten (de geur maakte tot me altijd zieken) heb gedaan, of het ontwaken vroeg een schooldag aan vorst op mijn dekens toen de brand in de nacht te laag ging. Het taaie deel werd genoemd slecht en vuil door mijn schoolmates. Mijn kleren zouden van rook ruiken toen ik naar school ging. Ik haatte mijn Mom voor het maken van me naar school in rook ruikende kleren gaan; Ik was ook pijnlijk om vrienden aan mijn huis over uit te nodigen om te zien dat ik zelfs lopend water of geen kleurenTV had. Het vergde jaren voor me ophouden hatend omdat ik dacht ik slecht was. Ik heb langzaam mijn klasgenoten kunnen vergeven omdat ik nu realiseer ik meer dan had wat zij hadden. Wat uit deze levensstijl is gekomen is deze les die in mijn hoofd is geplakt, dat het verband tussen graan en mensen met het eerste verdrag van dit land vergelijkbaar is; het verdrag van de aard met het menselijke wezen in Amerika. Het is de plaats waar het dienstenaanbod van het leven, geneeskunde en sustenance van aard verder dan enkel natuurlijk dienstenaanbod naar een plaats waar de mensen hebben dat het bewerken indienen is gegaan, smedend een nieuw type van relatie dat elke connotatie van fundamentele voedingswaarden opneemt, het bebouwen van het, de gehele cyclus van het leven; allen vertegenwoordigd door deze één installatie.
Wat ik van mijn kinderjaren kon weghalen is wat de oude tijdopnemers hadden voorzien. Al Onkwehón: wij (Originele Mensen) hebben een daling van onze onafhankelijkheid in een levensstijl ervaren die niet voor altijd zal duren. Onze oude manieren; zij waren timeless en zichzelf onderhoudend. Levend was het leven waarin de soevereiniteit de belangrijkste les was niet gemakkelijk, of noodzakelijk pret. De grond en het stof worden overal, betekende geen elektriciteit geen airconditioning of TV, de zomer is te heet en te koude de winter. Maar wat is gekomen uit is deze levensstijl deze les die in mijn hoofd door ouder is geplakt en wijzere mensen en die ik aan bescheiden zelf moest begrijpen. Het verband tussen graan en Onze Mensen kan als eerste verdrag van dit land worden beschouwd; tussen Natuurlijke Wet en het menselijke wezen in Amerika. Het is de plaats waar het dienstenaanbod van het leven, geneeskunde en sustenance van aard verder dan enkel natuurlijk dienstenaanbod naar een plaats waar de mensen hebben het bewerken van van de voedselinstallatie en geneeskunde het leven indienen, smedend een type van relatie dat elke connotatie van fundamentele voedingswaarden, het bebouwen van het, de ceremonies opneemt en de liederen die met het worden geïmpliceerd, de gehele cyclus van het leven is gegaan; allen vertegenwoordigd door deze één installatie.
Met terugwinningen van zowel Inheemse identiteit als rechten die over het Eiland van de Schildpad plaatsvinden, moet het zijn erkent dat de Inheemse Volkeren zeer in onze verantwoordelijkheid om het eerstgeboorterecht van onze kinderen terug te winnen vorderen. Wij moeten ons herinneren om te erkennen wat dat eerstgeboorterecht volledig impliceert. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
[أنههست]' [ن]: نحن: "الذرة أصليّة"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أنههست]' [ن]: نحن: "الأصليّة ذرة"
[وا]' [أكوه]: طن' [ن]: داكوتا [برنت]
كلّما [هودنوسون] [تلك بووت] الناس في أيّ عمليّة إعداد, أكاديميّة أو لا, أنت يستطيع كنت يوقن من ما أجزاء من [هودنوسون] ثقافة وتقليد يكون يذهبون أن يكون النقطة النقاشة. العظيمة قانون, [متريلينل] قد أتى ميراث وحكومة, وعلى [لسّر] مقياس ال يهيأ بحيرة رمز, أن يجسّد ال [وورلدفيو] من كيف واحدة يعيّن [هودنوسون] لب قيم, إعتقاد و [وي وف ليف]. لن يتناقش هذا ورقة [أني وف ثيس]. [لونغ بفور] هناك قانون عظيمة, قبل أن ينظّمبنفسي نحن داخل عشائر وإنتاج حكومة, قبل أن نا قيمة نظامة وفقا ل يهيأ بحيرة أحضرت داخل نقاشة: نحن نحتاج أن يأكل! علم العالم في أيّ أنا كان رفعت ي أنّ أناس كائن مع المسؤولية وحيدة أن يغذّيبنفسي, أطفالهم وحافظت يصحّ, ينجز التعليمات أنّ كان أعطيت إلى هم بالمبتدعة [أت ث تيم وف] خلق. [ن] [كتي] [يوريهوو]: [نن] [نن] [ن]: [إ],' [ثون] [روتينونهسن]: [ني] [أنههست]' [ن]: نحن [ن] [شونكو]: [وي] [ن] [شونكوا]' [تسن], (ل هذا سبب, إلى [هودنوسون] الناس يعطي المبتدعة الذرة أصليّة).
أنا فخورة أن يكون [هودنوسون]. أنا أمكنت القدرة أن يمثّل الناسي من خلال على حدّ سواء كلمة وأعمال. أنا كان ألهمت بالناسي في عمر مبكّرة وقرّر أنّ ليوميّة من حياتي ارتكب أنا إلى يعلم الصيانة وممارسات يصحب مع يكون كائن إنسانيّة. ينمو فوق في ستّة أمم علم أنا ي أدوار ومسؤوليات ب يكون جيّدة مستمعة وملاحظة. عرف أمي [ترّلنّ] (سلحفاة عشيرة) رفعني وأخواتي مع أسلوب حياة مؤكّدة لذلك نحن كيف أن يعتمد فوق ويتلقّى إيمان في بعضهم بعضا. علق على ال [فرونت دوور] من منزلنا إشارة أنّ قرأ "سيادة [موهوك] أبدا سيموت." أنّ استلزم نوع الأسلوب حياة اثنان أشياء: نحن نمانا طعامنا, وعاش نحن بعيدا من الطريق! ماذا قد بقي مع ي من طفولة قد كان ال [وورلدفيو] أنّ كان بلّغت إلى ي في العمل بسيطة من يبقي الذرة بذرات من أسرتي.
يعني سيادة لالناسي الفرق بين يتواجد كأمة في أيّ نحن يستطيع استمرّت الممارسة من يكون [أنكوهن]: نحن (شخص أصليّة, يعني واحدة الذي يستمرّ أن يتبع التعليمات أصليّة يبلّغ إلى نا بالمبتدعة) ويسقط, على قبض, ويستعبد الناس. أنت يستطيع لا يقول يصحّ [هودنوسون] شخص أنّ هم كنديّة أو أمريكيّة, لأنّ هم يكونون لا أوروبية ولا [سوبجكت تو] [سفرينس] أوروبيّة. هذا ماذا أسلافنا صدقوا; هذا ماذا نحن نصدق. يبقي يبذر كفؤ عمل السيادة أنّ يحافظ علاقاتنا في هذا عالم يصحّ إلى النزاهة الطبيعة ولا إلى القاعدة من أيّ واحدة إنسان على آخر. أنا نمات فوق يعلم هذا دروس في الطريق وحيدة عرف أمي كيف أن يعلم هو. مرّ الفصول من السنة في طريق أنّ بينما واحدة مثّل ل ي يحصل في الخارج أن يحشّ, زرعت, يرى بقة قبيحة ودوران بعيدا يصرخ, آخر مثّل العمل أنّ احتاج أن يكون أتمّت داخلا; عندما ينظّف ال [ووودستوف] ي سحب أخوات وأنا رماد ثقيلة إلى الحديقة لسماد; غير أنّ لا الخشب صلد لأنّ أنّ رماد كانوا خاصّة. نحن أحرقنا خشب صلد على الليل باردة من السنة وأنقذهم إلى غسول ذرتنا. هناك تواجد [قويت] مؤكّدة سلميّة أنّ قد كان غائبة إلى حياتي منذ يترك منزل. يعطي ال [قويت] أنت الوقت وطاقة أن يستمع وشعرت ل [ألّ ث] أشياء حول نا أنّ استمرّت العمل المبتدعة أعطى إلى هم. يذكر ويلفريد [جميسن], 94 [ير-ولد] بذرة مزارعة من ستّة أممه خاصّة خبرات مع هذا [قويت] و [أبيليتي تو وورك] ه في نغم مع محيطاته.
"ينظر أنا في أشياء أنّ يعمّرون فقط لا يتوقّف وينظر في [نو مور], الريح, الأقمار… أنا أحبّ هو; هو يجعلني إحساس مثل أنا أكون أعمل مع المبتدعة. أنا أسأل المبتدعة "أنا زرعت البذرة. أنا أضع البذرة في الأرض والآن هو حتّى أنت أن يرى كيف هم سينموون."
أنا فقط 21 [ير ولد]; هذا ليسوا الذاكرات من أيّ من جدنا [, ثوو] هم يمكن فهمت الحياة أنا آتي من. رفعني أمي يعرف أنّ أسرته ودائما كان [فرمرس] [بور برد]. أنا قد علمت من جلسة استماع قصص من [غرت-ونكلس] ي أنّ أسّست سيادة في حديقتك. يكون سيادتنا يتلقّى دائما في الحقيقة أنّ نحن يستطيع اهتمّت ل بنفسي. ي شيء مفضّل كان قصة من كيف جدي عظيمة, الذي كان [موهوك] ذئب عشيرة رئيس, دائما زرع إضافيّة ذرة مجال لالالناس. كان القاعدة وحيدة في منزلنا أنّ أنت لقطة ماذا أنت تحتاج وأنت إستعمال ماذا أنت أخذت. أنت تتلقّى فقط [شونكوا]' [تسن] أن يشكر. علمني أمي من خلال كلّ من قصصه أنّ أمة ليس أمة إلى أن هو يستطيع غذّيتبنفسي; ونحن يستطيع أخذت عناية جيّدة من واحدة آخر.
فهمت هذا يضغط من الأهمية الذرة في ال [وي وف ليف] من [هودنوسون] الناس كان ليس فحسب بأسرتي, غير أنّ حتّى سجّلت أن يكون من أهمية قصوى إلى أسلافنا. تلقّيت في الأوقات يؤرّخ إلى مستعمرة أمريكا جرائد من ال [وي وف ليف] من [هودنوسون] الى حدّ بعيد عادة يجعل يستهوى حسابات على الحجوم مطبّقة من المخازن من ذرة وأخرى [فوود كروب] ضمن [هودنوسون] قرى. على المسلك من ال [17ث] قرن بعثت عدّة أبعاد بارزة كان من الالفرنسيّون في جهد أن يختلّ القوة من [هودنوسون] ([إيروقوويس]) تحالف, بما في ذلك أنّ من صموئيل [د] [شمبلين] (1615), [كورسلّس] (1655), [د] [ترسي] (1666), [د] [لا] [برّ] (1684), [دنونفيلّ] (1687) واثنان حملات منفصلة ب [فرونتنك] في 1692 و1696 (باركر, 1910). حملة البطاقة أنّ من [دنونفيلّ] في 1687 للحسابات أنّ هو كان قد جعل من بعده في ما يتعلّق ب الأهمية إلى النجاح من حملته يعني التدمير من [هودنوسون] ذرة احتياطيات, والمبلغات مطبّقة من ذرة احتياطيات هو كان قد سجّل أن يتلقّى يكون خزّنت ضمن ال [بليسد] من التحالف:
"اعتبر أنا هو سياستنا جيّدة أن يستخدمبنفسي إلى يضع ال [إيندين كرن] أيّ كان في وفرة ضخمة في المجالات, [رثر ثن] أن يتبع طيران عدوة إلى بعد وأثرت قواتنا أن يمسك فقط [ا فو] يضلّ [فوجتيفس]." (باركر, 1910)
برهن ال يضع من تدمير إلى ال [كرنفيلد] [إفن مور] يخرب إلى [هودنوسون] من حتّى ال يحرق من هم مدائن و [بليسد]. منازل يستطيع كنت رمّمت في أمر الأيام, غير أنّ مجالات يستطيع لا ينتج آخر حصاد حتّى السنة تالية. [دنونفيلّ] بقي ضمن المنطقة من أربعة سينيكا قرى ضمن أيّ رجاله دمّروا بنار بعض 1.2 مليون بواشل الذرة.
حتّى ال [16ث] قرن قد صحببنفسي الجماعة علميّة مع البحث أن يجد ال يصحّ أصول الذرة. [إين مني كسس] كان هو الأمل من غربيّة معرفة حوامل أن يبرهن ذرة أن يتلقّى أصول سلفيّة في ال [ألد وورلد]; يمنح ال [برينغ ستريت] نظرية لهجرته إلى العالم جديدة [أس ولّ س] يبقي إعتقاد [أج ولد] أنّ جديدة عالم [ب] حضارة لم من المعايير راقي من ال [ألد وورلد] أن يكون قادرة من يزرع ويدجّن [ويلد بلنت]. استعمل [نتثرليست] سويسريّة [ألفونس] [د] [كندولّ], يمنح ل ال يؤسّس من منهجيّة معياريّة أن يجد أصول من يزرع معامل تنويهات لغة بما أنّ يكون شكل البيّنة مناسبة إلى البحث أن يجد بيّنة دقيقة [بلنت وريجن] ([ورمن], 2003). عندما يقارن عالم جديدة وعالم قديمة مراجع إلى ذرة هناك تمييز أن يكون جعلت. يملك كثير [وورلد لنغج] جديدة كلمة لذرة أنّ يكون بارزة ولن يكون سيستعمل ل أيّ أخرى حبة أو معمل, على حدّ سواء يركّز الأهمية من المعمل في الثقافة والعمر من الكلمة ([ورمن], 2003). في [موهوك], الكلمة لذرة يكون [أنههست], يستطيع لا يكون ترجمت داخل أيّ أخرى كلمة. كثير كلمات في [موهوك] يبدأ مع "[و]" أيضا مؤشر العمر; هذا كلمات يكون من أصول سلفيّة. لسانيّات يبرهن أن يكون مناقشة نشيطة أكثر بخصوص بيّنة من ذرة أصول في العالم. بينما في العالم جديدة الكلمة لذرة في كثير لغات يكون بارزة إلى ثقافة أو أمة, العبارات يستعمل للمعمل في ال [ألد وورلد] يتلقّى أصول في محلّية لغة ممارسات ندرة. ليس الكلمة لذرة في كثير [ألد وورلد لنغج] فريد إلى المعمل. غالبا اقترضت الاختصاص من آخر ثقافة, مثل الكلمة حبّ ذرة, الكلمة لذرة يستعمل ب [تينو]; الأمة محلّية يلتقى بكولومبوس في 1492 الآن عبارة واسع انتشار يستعمل للمعمل. أحال كولومبوس بنفسي ذرة ك [ميجو], إسبانيّة لدخن. في اللغة الانجليزية بريطانيّة الكلمة استعملت ذرة كاختصاص عامّة لحب وحبة في جنرال. في كثير لغات [أفريكن] أحلت ذرة كحبة مصريّة, بينما في مصر ذرة يكون دعات [سرين] أو حبة تركيّة. في فرنسا وإسبانيا يتعدّد استعملت اسم; قمح هنديّة, حبة تركيّة, قمح إسبانيّة ([ورمن], 2003). أصبح ذرة في إستعماله في ال [ألد وورلد] هكذا واسع انتشار هكذا سريعا أنّ ذرة غالبا استبدل ليس فحسب المحلّية حبة إستعمال غير أنّ حتّى المعمل جدّا إلى أيّ المحلّية حبة سميّات كان رجعوا. [أس ا رسولت], قد حاول كثير طالبات على السنون أن يبرهن الوجود الذرة في ال [ألد وورلد] ب يحيل توثيق قديمة في أيّ المعمل كان زوّدت مثل الكتاب مقدّس, كلاسيكيّة صينيّة ونصوص هنديّة, إلاّ أنّ أن يكون فيما بعد حقّقت أنّ هو [ب] لم ذرة حقيقيّة يكون يزوّد غير أنّ حبات محلّية إلى المنطقة الذي ذرة عظيمة تلقّى فيما بعد تبنّى ([ورمن], 2003).
بينما في [برسنت تيم] فهمت [سنترل مريك] عموما أن يكون المكان ولادة الذرة, ال يناقش يستمرّ [أس تو] الذي [ويلد بلنت] يكونون الأسلاف من ذرة محلّية. ناقشت واحدة عشب حيّة يعرف ك [تيوسنت] أن يكون إمّا ابن عمّ [أر فن] السلف إلى ذرة حديثة. أخرى يجادل طالبات أنّ الأصليّة وحشيّة ذرة عشب معمل الآن منقرضة. بينما غربيّة معرفة حوامل يستمرّون المناقشة, يتكوّن ذرة من التفهم من [هودنوسون] من خلق. في البداية, [فلّ] [سكوومن], الذي كان يشبع في حالت حمله, من [كرونهي]: [ك], [سكوورلد], يمسك جذور من كثير معامل بما أنّ هو [فلّ]. هو حمل مع فاصولياه, مهروسة, توت أرض, تبغ; كلّ أنّ أشياء نحن نحتاج أن يتلقّى حياة جيّدة. بما أنّ هو [فلّ], أتى مذنب إلى جانبه وأعطىه ذرة ومدفع هاون ومدقة إلى لقطة مع ه إلى العالم جديدة [س ثت] هو أمكن ساعدتبنفسي بقيت. [سكوومن] أعطى ولادة إلى ابنته, الذي بالتّالي مات يعطي ولادة إلى توائم وإلى ابنته' جسم هو أعطى هذا بذرات. [بيرثد] من ال [موثر رث] البروز أولى أنّ نحن نحتاج أن يوفي حياة جيّدة ([برنت], 2009). إن أنت تريد أن يعرف حول ولادة, يذهب أنت [بك تو] الولادة أولى, أنّ من [سكوومن]. [كتس]' يرتبطه طبخ, قابلة [موهوك] من [أكوسسن], خبرات من ولادة والعلاقة أنّ يربط ولادة إلى ذرة:
"يقول هم ذرة ال [برست ميلك] من ال [موثر رث], وهو جدّا يصحّ. يكمّل مع الفاصوليا ومهروسة يخلق هم البروتين كاملة… ال جدّا عمل من يقشر الذرة, مثل يرى طفلة [نو-بورن], ي كيف جميلة هو يكون!. في [موهوك] يضع الكلمة ل يحزم طفلة حديث ولادة "القشرة إلى الخلف على الذرة" هكذا كلّ واحدة من هذا أطفال أنّ يأتي إلى نا يكون [إر وف كرن]! [س ثت] توصيل يكون جدّا [كلوس تو] نا أنّ ذرة, النساء وال [ميدويفري] والدورات من خلق مستمرّة أنّ [سكوومن] وضع داخل مكان في البداية, أنّ يكون بعد يذهب فوق. شعرت وهكذا عندما أنا في مجال الذرة أنا المبتدعة طاقة داخل هناك. "
[ب] يعيش حياة في أيّ سيادة كان الدروس رئيسيّة لم يتح, أو بالضّرورة حالة لهو. ال يستعصي [ب] جزء من ينمو فوق الطريق أنا أتمّت لم الرائحة من يستطيع بندورة (الرائحة دائما جعلني مريضة), أو يفيق [إرلي ون] مدرسة يوم إلى تجمد على أغطيتي عندما النار ذهب [توو لوو] في الليلة. دعات الجزء متينة كان يكون فقيرة ووسخة ب [سكهوولمت] ي. شمّ ملابسي من دخان عندما أنا ذهبت إلى مدرسة. أنا كرهت [موم] ي ل يجعلني يذهب إلى مدرسة في دخان يشمّ ملابس; أحرجت أنا كان أيضا أن يدعو صديقات على إلى منزلي أن يرى أنّ أنا لم حتّى تلقّيت [رونّينغ وتر] أو لوح تلفزيون. هو أخذ سنون ل ي إلى موقف يكرهبنفسي لأنّ أنا فكّرت كان أنا فقيرة. يكون أنا يتلقّى ببطء يمكن أن عن صفح رفيق دراستي لأنّ أنا الآن أحقّق أنا تلقّيت أكثر من ماذا هم تلقّوا. ماذا قد [كم ووت وف] هذا أسلوب حياة هذا دروس أنّ يتلقّى يكون ب التصق في رأسي, أنّ العلاقة بين ذرة والناس قابل للمقارنة إلى المعاهدة أولى من هذا أرض; طبيعة معاهدة مع الكاهنة إنسانيّة في [أمريكس]. هو المكان حيث الأعراض من حياة, الطبّ ومعيش من طبيعة قد ذهبوا إلى ما بعد أعراض صحيحة طبيعيّة إلى مكان حيث [هومن بينغ] يتلقّون يد في أنّ يحبك, [فورجنغ] نوع جديدة علاقة أنّ يجسّد كلّ معان ثوان من [نوتريأيشنل فلو] أساسيّة, ال [كروبّينغ] من هو, الدورة كاملة حياة; كلّ يمثّل ب هذا واحدة معمل.
ماذا أنا كنت يمكن أن ينتشل من طفولتي ماذا المؤقتات قديمة كانوا قد توقّعوا. كلّ [أنكوهن]: قد اختبر نحن (الناس أصليّة) سقوط من استقلالنا داخل أسلوب حياة أنّ لن يدوم دائما. طرقنا قديمة; هم كانوا [تيملسّ] و [سلف-سوستينينغ]. [ب] يعيش حياة في أيّ سيادة كان الدروس رئيسيّة لم يتح, أو بالضّرورة حالة لهو. يحصل تربة وغبار في كلّ مكان, ما من كهرباء عنى ما من تكييف أو تلفزيون, فصل صيف أيضا حارّة وشتاء أيضا برد. غير أنّ ماذا قد [كم ووت وف] هذا أسلوب حياة هذا دروس أنّ يتلقّى يكون ب التصق في رأسي بالناس قديمة و [ويسر] وأنّ أنا احتجت أن يذلّ بنفسي أن يفهم. العلاقة بين ذرة والناسنا يستطيع كنت اعتبرت كالمعاهدة أولى من هذا أرض; بين [نتثرل لو] والكائن إنسانيّة في [أمريكس]. هو المكان حيث الأعراض من حياة, الطبّ ومعيش من طبيعة قد ذهبوا إلى ما بعد أعراض صحيحة طبيعيّة إلى مكان حيث [هومن بينغ] يتلقّون يد في ال يحبك من طعام معمل والطبّ حياة, [فورجنغ] نوع العلاقة أنّ يجسّد كلّ معان ثوان من [نوتريأيشنل فلو] أساسيّة, ال [كروبّينغ] من هو, المراسم وأغنيات يتضمّن مع هو, الدورة كاملة حياة; كلّ يمثّل ب هذا واحدة معمل.
مع استصلاح من كلا هوية محلّية وحقوق يتمّ عبر سلحفاة جزيرة, هو ينبغي كنت يعترف أنّ يتقدّم [بيوبلس] محلّية للغاية في مسؤوليتنا من يطالب أطفالنا [بيرثريغت]. نحن ينبغي تذكّرت أن يعترف ماذا أنّ [بيرثريغت] كلّيّا يتضمّن. We are not reclaiming just a land or a resource; we are reclaiming a lifestyle. Our lifestyle depends on a land-base; they are inseparable. We are sovereign because we answer to no one; but we are bound by the agreements we have with this land. We are the People of the Corn, forging links between us and the women who mothered both us and corn in the very beginning. Sovereignty to me is not a barricade, a smoke shop or a warrior flag; none of these things link us to Creation and it can be very easy to forget this. Sovereignty is hardly the Great Law either, the Kayanere`ko :wa is a link in the long line of things the Creator gave us to survive but it is only a link; not the chain. Sovereignty came to us before that. and it came to us in the form of a garden sprouting from the ground in which the Skywoman’s daughther was buried; our home. Anyone who has the original corn, meaning the majority of Indigenous peoples on Turtle Island, and that treaty-like relationship with this land, has a inherent right to live upon it. This is what maintenance of the original corn represents.
Bibliography
Brant, Terrylynn (2009). Interviewed on Six Nations of the Grand River Territory. February 21, 2009.
Cook, Katsi (1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Jamieson, Wilfred(1998). The Gift. The National Film Board of Canada. Directed by Gary Farmer. Produced by Jerry Krepakevich
Parker, A.C. (1910). Iroquois Uses of Maize and Other Food Plants. University of the State of New York. Albany NY, USA.
Warman, Arturo (2003). Corn & Capitalism: How a Botanical Bastard Grew to Global Dominance. The University of North Carolina Press. Chapel Hill, NC, USA.
|
|
|
|
 |
Turtle Talk, Nov 12th edition
available in: (original) | | | | | | | | |
|
This is courtesy of Turtle Island news, you can visit my articles and learn more about "The Turtle Island News' at www.theturtleislandnews.com
This has been an interesting week in US politics. For the first time in history the most powerful political office in the world is being held by a person of colour. Doing a quick internet survey of friends that chose to participate in the US vote, it was easy to see that Barak Obama was the popular pick for native people. I have to admit I was happy, however brief it was, when he did in fact acknowledge Native Americans in his winning speech. What does his election mean for us? Whether we choose to vote or not, his choices will impact our lives. It may be more than we have ever imagined.
Now I would like to say something about the World Economy. The World Economy, in its most basic definition, is something driven by what is valued by people at a given time. Not so long ago people of the world valued land for agriculture, and North America had plenty of it! Unfortunately First Nations people had undisputed ownership over that very thing. The main goal of the US and British/Canadian governments at that time was to get the Indians off that land so that it could be given for free to settlers under the condition that settlers work the land and make a quick contribution to the world economy. Where did the Indians go? Where the land was undesired. Foreign governments of the world put a hoe in one hand and seeds in the other of Indians, some of whom were generally migratory and never farmed in the history of their people. Indians were set up on rocky unworkable land and told to become decent hard working people and farm! Then it became the Indian Agents job to limit permissible travel to local towns (Indians could not leave the reserve without permission of the Indian Agent) to sell their produce so Indians were not taking profit from white farmers.
The result is that First Nations people now find themselves living on what is essentially unliveable land, depending on the rations and scraps of the Canadian and US governments to keep them alive. But that was then; this is now. Most white settlers have put away their plows and set themselves up on oil rigs instead. Cheap energy in the world economy is the new Agriculture. People crave it, people need it, and guess what, Natives have it. Who would have thought that a hundred years after being forced into settlement on unfarmable land surveyors would find this land to be so full of oil, diamonds, uranium, and everything else that makes the world go round? Presently the US is heavily dependant on foreign oil. During this years election it seemed that President-elect Barak Obama was the only candidate with a real exit plan for troops in Iraq. Obama also made promises of depleting the US dependency on foreign energy; this would mean an exit of the American market in Iraq as well. Where does that leave First Nations people? The majority of energy exports coming from traditional territory on this side of the border go to the US. If Obama wants to bring the troops and the energy market home, that means more wheeling and dealing between US and Canada. Energy use must also include energy waste; south of the border, we have already witnessed Tribal governments delving into the possibility of storing nuclear waste on their territory. Extraction of Oil, coal, fresh water and uranium, aside from where it is already happening, is the new “agriculture” in Indigenous lands.
There is still hope, however, in terms of consideration of First Nations people in these affairs. That hope is President Obama. If anyone is going to give consideration to a disempowered people it will be a person of a disempowered heritage. Black and Native people have a shared history of being people who were never asked for what it is they wanted. Our hopes must lie in this new US President because they certainly cannot lie in the Canadian system. While Canadians generally pride themselves in being more liberal and free-thinking than Americans, we have a Black man voted in during an election that according to the Toronto Star had the largest turnout of voters in over 40 years. On the other hand, the recent Canadian election saw the lowest turnout of voters in the history of Canada voting in a stronger Conservative minority, and First Nations have to contend with “free-thinking” people like Dick Pound and Margaret Wente; people hiding their racist upbringing behind their right to free speech. So where will these next four year take us? Its hard to say. What we can be sure of however is Indigenous Peoples will have to keep on doing what they do best; survive, educate, and reclaim. Whether President Obama will prove to be the champion of the under-represented that everyone wants him to be is yet to be discovered.
Entretien de tortue, édition du 12 nov.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
C'est courtoisie des nouvelles d'île de tortue, vous pouvez visiter mes articles et apprendre plus au sujet « des nouvelles d'île de tortue chez www.theturtleislandnews.com
c'a été une semaine intéressante dans la politique des USA. Pour la première fois dans l'histoire le bureau politique le plus puissant dans le monde est tenu par une personne de couleur. Faisant une enquête rapide d'Internet des amis qui ont choisi de participer à la voix des USA, il était facile de voir que Barak Obama était la sélection populaire pour les indigènes. Je dois admettre que j'étais heureux, toutefois le dossier il était, quand il a en fait reconnu les Américains indigènes dans son discours de gain. Que son élection signifie-t-elle pour nous ? Que nous choisissions de voter ou pas, ses choix effectueront nos vies. Il peut être plus que nous avons jamais imaginé.
Maintenant je voudrais dire quelque chose au sujet de l'économie mondiale. L'économie mondiale, dans sa définition plus fondamentale, est quelque chose conduite par ce qui est évalué par des personnes à un moment donné. Il n'y a pas très longtemps les gens du monde ont évalué la terre pour l'agriculture, et l'Amérique du Nord a eu l'abondance de elle ! Malheureusement les premières personnes de nations ont eu l'excédent incontesté de propriété qui très chose. Le but principal des USA et de gouvernements britanniques/canadiens était à ce moment-là d'obtenir les Indiens outre de cette terre de sorte qu'ils aient pu être donnés pour libre aux colons dans la condition que les colons travaillent la terre et apportent une contribution rapide à l'économie mondiale. Où les Indiens sont allés ? Là où la terre était peu désirée. Les gouvernements étrangers du monde ont mis une houe en une main et graines dans l'autre d'Indiens, certaines de qui étaient généralement migratrices et n'ont jamais cultivé dans l'histoire de leurs personnes. Des Indiens ont été établis sur la terre impossible rocheuse et dits de devenir les personnes et la ferme travaillantes dures décentes ! Alors c'est devenu le travail d'agents indiens de limiter le voyage permis aux villes locales (les Indiens ne pourraient pas laisser la réservation sans permission de l'agent indien) pour vendre leur produit ainsi les Indiens ne prenaient pas le bénéfice des fermiers blancs.
Le résultat est que les premières personnes de nations se trouvent maintenant vivre sur ce qui est essentiellement terre unliveable, selon les rations et les chutes du Canadien et gouvernements des USA pour les maintenir vivantes. Mais c'était alors ; c'est maintenant. La plupart des colons blancs ont mis loin leurs charrues et se sont placés vers le haut sur les plates-formes pétrolières à la place. L'énergie bon marché dans l'économie mondiale est la nouvelle agriculture. Les gens l'implorent, peuplent le besoin il, et devinent ce qui, indigènes l'ont. Qui aurait pensé que cent ans après avoir été obligatoires dans le règlement sur les arpenteurs unfarmable de terre trouveraient cette terre pour être si pleins d'huile, diamants, uranium, et tout d'autre qui fait le monde tourner ? Actuellement les USA dépendent fortement d'huile étrangère. Pendant cette élection d'années il a semblé que président désigné Barak Obama était le seul candidat avec un vrai plan de sortie pour des troupes en Irak. Obama a également fait des promesses d'épuiser la dépendance des USA sur l'énergie étrangère ; ceci signifierait une sortie du marché américain en Irak aussi bien. Où ces premières personnes de nations de congé ? La majorité d'exportations d'énergie venant du territoire traditionnel de ce côté de la frontière vont aux USA. Si Obama veut apporter les troupes et la maison de marché de l'énergie, ces signifie plus de roulement et s'occuper entre les USA et le Canada. L'utilisation d'énergie doit également inclure la perte d'énergie ; des sud de la frontière, nous avons déjà été témoin des gouvernements tribaux fouillant dans la possibilité de stocker la perte nucléaire sur leur territoire. L'extraction de pétrole, de charbon, d'eau doux et d'uranium, hormis où elle se produit déjà, est la nouvelle « agriculture » dans les terres indigènes.
Il y a espoir immobile, cependant, en termes de considération des premières personnes de nations dans ces affaires. Cet espoir est le Président Obama. Si n'importe qui va tenir compte d'a disempowered des personnes que ce sera une personne d'a disempowered l'héritage. Les indigènes noirs et ont une histoire partagée d'être les gens qui n'ont été jamais demandés ce que c'est elles a voulu. Nos espoirs doivent se situer dans ce nouveau président des USA parce qu'ils certainement ne peuvent pas se situer dans le système canadien. Tandis que les Canadiens se glorifient généralement en étant plus libéraux et la libre-pensée que des Américains, nous avons un homme noir voté dedans pendant une élection qui selon Toronto tiennent le premier rôle ont eu la plus grande assemblée des électeurs dans sur 40 ans. D'une part, l'élection canadienne récente a vu la plus basse assemblée des électeurs dans l'histoire du Canada votant dans une minorité conservatrice plus forte, et les premières nations doivent faire face aux personnes « de libre-pensée » comme livre et Margaret Wente de Dick ; peuplez cacher leur éducation raciste derrière leur droite de libérer la parole. Ainsi où ces prochains de quatre ans nous prendront-ils ? Son dur pour dire. Ce qui nous pouvons être sûrs du cependant est peuple autochtone devra continuer à faire ce qu'elles font mieux ; survivez, instruisez, et reprenez. Si le Président Obama s'avérera être le champion du sous-représenté que chacun veut qu'il soit doit être découvert encore.
Charla de la tortuga, edición del 12 Nov
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ésta es cortesía de las noticias de la isla de la tortuga, usted puede visitar mis artículos y aprender más sobre “las noticias de la isla de la tortuga en www.theturtleislandnews.com
esto ha sido una semana interesante en política de los E.E.U.U. Por primera vez en historia la oficina política más de gran alcance del mundo está siendo sostenida por una persona del color. Haciendo una encuesta sobre rápida el Internet de los amigos que eligieron participar en el voto de los E.E.U.U., era fácil ver que Barak Obama era la selección popular para los indígenas. Tengo que admitir que era feliz, no obstante era el escrito él, cuando él de hecho reconoció a americanos nativos en su discurso que ganaba. ¿Qué su elección significa para nosotros? Si elegimos votar o no, sus opciones afectarán nuestras vidas. Puede ser más que nos hemos imaginado siempre.
Ahora quisiera decir algo sobre la economía mundial. La economía mundial, en su definición más básica, es algo conducida por qué es valorada por la gente en un momento dado. ¡No hace mucho tiempo la gente del mundo valoró la tierra para la agricultura, y Norteamérica tenía un montón de ella! Desafortunadamente las primeras naciones que la gente tenía undisputed el excedente de la propiedad que mismo cosa. La meta principal de los E.E.U.U. y de los gobiernos británicos/canadienses en aquel momento era conseguir a los indios de esa tierra de modo que pudieran ser dados para libre a los colonos bajo condición que los colonos trabajan la tierra y hacen una contribución rápida a la economía mundial. ¿Adónde los indios fueron? Donde estaba indeseada la tierra. Los gobiernos extranjeros del mundo pusieron una azada en una mano y semillas en el otro de los indios, algunos de quién eran generalmente migratorios y nunca cultivaron en la historia de su gente. ¡Instalaron en tierra irrealizable rocosa y fueron dichos a los indios hacer gente y granja de trabajo duras decentes! Entonces se convirtió en el trabajo de los agentes indios limitar recorrido permitido a las ciudades locales (los indios no podrían dejar la reserva sin el permiso del agente indio) para vender su producto así que los indios no tomaban beneficio de los granjeros blancos.
El resultado es que la primera gente de las naciones ahora se encuentra el vivir en cuál es esencialmente tierra unliveable, dependiendo de las raciones y de los desechos del canadiense y gobiernos de los E.E.U.U. para mantenerlos vivos. Pero eso entonces estaba; esto ahora está. La mayoría de los colonos blancos han puesto lejos sus arados y se fijaron para arriba en aparejos de aceite en lugar de otro. La energía barata en la economía mundial es la nueva agricultura. La gente lo anhela, puebla necesidad él, y conjetura qué, naturales lo tienen. ¿Quién habría pensado que cientos años después de ser forzados en el establecimiento en topógrafos unfarmable de la tierra encontrarían esta tierra para ser tan llenos de aceite, diamantes, uranio, y todo otro que hace que va el mundo alrededor? Los E.E.U.U. son actualmente pesadamente dependiente en el aceite extranjero. Durante esta elección de los años se parecía que presidente electo Barak Obama era el único candidato con un plan verdadero de la salida para las tropas en Iraq. Obama también hizo promesas de agotar la dependencia de los E.E.U.U. en energía extranjera; esto significaría una salida del mercado americano en Iraq también. ¿Dónde esa primera gente de las naciones de la licencia? La mayoría de exportaciones de la energía que vienen de territorio tradicional en este lado de la frontera va a los E.E.U.U. Si Obama desea traer las tropas y el hogar del mercado de la energía, esas significa más rodar y repartir entre los E.E.U.U. y Canadá. El uso de la energía debe también incluir la basura de la energía; sur de la frontera, hemos atestiguado ya gobiernos tribales que cavaban en la posibilidad de almacenar la basura nuclear en su territorio. La extracción del aceite, del carbón, del agua dulce y del uranio, aparte de donde está sucediendo ya, es la nueva “agricultura” en tierras indígenas.
Hay esperanza inmóvil, sin embargo, en términos de consideración de la primera gente de las naciones en estos asuntos. Esa esperanza es presidente Obama. Si cualquier persona va a dar la consideración a a disempowered a gente que será una persona de a disempowered herencia. Los indígenas negros y tienen una historia compartida de ser la gente que nunca fue pedida cuál es él deseó. Nuestras esperanzas deben mentir en este nuevo presidente de los E.E.U.U. porque no pueden mentir ciertamente en el sistema canadiense. Mientras que los canadienses se enorgullecen generalmente en ser más liberales y el libre-pensamiento que americanos, tenemos un hombre negro votado adentro durante una elección que según la estrella de Toronto tenía el séquito más grande de votantes adentro sobre 40 años. Por otra parte, la elección canadiense reciente consideró el séquito más bajo de votantes en la historia de Canadá que votaba en una minoría conservadora más fuerte, y las primeras naciones tienen que afirmar con la gente de “libre-pensamiento” como la libra de Dick y Margaret Wente; pueble ocultar su educación racist detrás de la su derecha de liberar discurso. ¿Tan donde estos de cuatro años siguientes nos tomarán? Su duro decir. Qué podemos ser seguros de sin embargo es gente indígena tendrá que guardar en hacer lo que él hace lo más mejor posible; sobreviva, eduque, y reclame. Si presidente Obama demostrará ser el campeón del debajo-representado que cada uno quisiera que él fuera debe todavía ser descubierto.
Colloquio della tartaruga, edizione del 12 nov.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciò è la cortesia delle notizie dell'isola della tartaruga, potete visitare i miei articoli ed imparare più circa “le notizie dell'isola della tartaruga a www.theturtleislandnews.com
questa è stata una settimana interessante nella politica degli Stati Uniti. Per la prima volta nella storia l'ufficio politico più potente nel mondo sta tenendo da una persona di colore. Facendo un'indagine rapida del Internet degli amici che hanno scelto partecipare al voto degli Stati Uniti, era facile da vedere che Barak Obama era il selezionamento popolare per le popolazioni autoctone. Devo ammettere che ero felice, comunque il riassunto esso era, quando in effetti ha riconosciuto gli Americani natali nel suo discorso di vincita. Che cosa la sua elezione significa per noi? Se scegliamo votare o non, le sue scelte avranno effetto sulle nostre vite. Può essere più di abbiamo immaginato mai.
Ora vorrei dire qualcosa circa l'economia mondiale. L'economia mondiale, nella relativa definizione più fondamentale, è qualcosa guidata da che cosa è stimato dalla gente in un dato momento. Non molto tempo fa la gente del mondo ha stimato la terra per l'agricoltura e l'America del Nord gli ha avuta abbondanza! Purtroppo le prime nazioni che la gente ha avuta undisputed l'eccedenza di proprietà che molto cosa. L'obiettivo principale degli Stati Uniti e governi britannici/canadesi a quel tempo era di ottenere gli indiani fuori di quella terra in modo che potessero essere dati per libero ai settlers nella circostanza che i settlers lavorano la terra e danno un contributo rapido all'economia mondiale. Dove gli indiani sono andato? Dove la terra era indesiderata. I governi stranieri del mondo hanno messo una zappa in una mano e semi nell'altro degli indiani, alcuno di chi erano generalmente migratori e mai non hanno coltivato nella storia della loro gente. Gli indiani sono stati installati su terra inattuabile rocciosa e si sono detti a di trasformarsi in in gente ed in podere lavoranti duri decent! Allora si è trasformato in nel lavoro degli agenti indiani limitare la corsa ammissibile alle città locali (indiani non potrebbero lasciare la riserva senza permesso dell'agente indiano) per vendere i loro prodotti in modo da gli indiani non stavano prendendo il profitto dai coltivatori bianchi.
Il risultato è che la prima gente di nazioni ora si scopre che vivono su che cosa è essenzialmente terra unliveable, secondo le razioni e gli scarti del canadese e governi degli Stati Uniti per mantenerli vivi. Ma quello allora era; ciò è ora. La maggior parte dei settlers bianchi hanno messo via i loro aratri e si sono regolati in su sugli impianti offshore preferibilmente. L'energia poco costosa nell'economia mondiale è la nuova agricoltura. La gente crave esso, popola il bisogno esso ed indovina che cosa, nativi lo hanno. Chi avrebbe pensato che cento anni dopo essere stato forzati nello stabilimento sugli ispettori unfarmable della terra trovassero questa terra per essere così pieni di olio, i diamanti, uranio e tutto altro che facesse il mondo andare in tondo? Attualmente gli Stati Uniti dipendono pesante da olio straniero. Durante questa elezione di anni ha sembrato che il presidente eletto Barak Obama era l'unico candidato con un programma reale dell'uscita per le truppe in Irak. Obama inoltre ha fatto le promesse di esaurimento della dipendenza degli Stati Uniti su energia straniera; ciò significherebbe un'uscita del mercato americano in Irak pure. Dove quella prima gente di nazioni di permesso? La maggior parte delle esportazioni di energia che vengono dal territorio tradizionale da questo lato del bordo va negli Stati Uniti. Se Obama desidera portare le truppe e la sede del mercato dell'energia, quelle significa più roteazione e trattare fra gli Stati Uniti ed il Canada. L'uso di energia deve anche includere lo spreco di energia; sud del bordo, già abbiamo testimoniato i governi tribali che esaminiamo a fondo la possibilità di memorizzazione dello spreco nucleare sul loro territorio. L'estrazione di petrolio, di carbone, di acqua dolce e di uranio, oltre a dove già sta accadendo, è la nuova “agricoltura„ in terre indigene.
Ci è speranza tranquilla, tuttavia, in termini di considerazione della prima gente di nazioni in questi affari. Quella speranza è presidente Obama. Se chiunque sta andando prendere in considerazione la a disempowered la gente che sarà una persona della a disempowered l'eredità. Le popolazioni autoctone nere ed hanno una storia comune di essere alla gente che mai non è stata chiesta che cosa è ha desiderato. Le nostre speranze devono trovarsi in questo nuovo Presidente degli Stati Uniti perché certamente non possono trovarsi nel sistema canadese. Mentre i canadesi si vantano generalmente nell'essere più liberali e nel libero-pensare che gli Americani, abbiamo un uomo nero votato dentro durante l'elezione che secondo la stella de Toronto ha avuta la più grande affluenza degli elettori dentro in 40 anni. D'altra parte, l'elezione canadese recente ha visto l'affluenza più bassa degli elettori nella storia del Canada che vota in una minoranza conservatrice più forte e le prime nazioni devono contendersi con la gente “libero-pensante„ come la libbra del Dick e Margaret Wente; popoli nascondere il loro upbringing razzista dietro la loro destra liberare il discorso. Così dove questi quadriennali seguenti li prenderanno? Il relativo duro dire. Che cosa possiamo essere sicuri del tuttavia è gente indigena dovrà mantenere sul fare che cosa fanno il più bene; sopravviva, istruisca e riprenda. Se il presidente Obama risulterà essere il campione del sotto-rappresentato che tutto lo desidera essere deve ancora essere scoperto.
Schildkröte-Gespräch, 12. Nov. Ausgabe
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses ist Höflichkeit der Schildkröte-Inselnachrichten, können Sie meine Artikel besuchen und mehr über „der Schildkröte-Insel-Nachrichten bei www.theturtleislandnews.com zu erlernen
ist dieses eine interessante Woche in der US Politik gewesen. Zum ersten Mal in der Geschichte wird das leistungsfähigste politische Amt in der Welt von einer Person der Farbe bekleidet. Eine schnelle Internet-übersicht der Freunde tuend, die beschlossen, an der US Stimme teilzunehmen, war es einfach, zu sehen, daß Barak Obama die populäre Auswahl für gebürtige Leute war. Ich muß zulassen, daß ich glücklich war, gleichwohl Schriftsatz es war, als er tatsächlich gebürtige Amerikaner in seiner gewinnenden Rede bestätigte. Was bedeutet seine Wahl für uns? Ob wir beschließen zu wählen oder nicht, wirken seine Wahlen unsere Leben aus. Es kann mehr, als sein wir überhaupt uns vorgestellt haben.
Jetzt möchte ich etwas über die Weltwirtschaft sagen. Die Weltwirtschaft, in seiner grundlegendsten Definition, ist etwas, die gefahren wird durch, was von den Leuten zu gegebener Zeit bewertet wird. Unlängst bewerteten Leute der Welt Land für Landwirtschaft, und Nordamerika hatte viel von ihm! Leider undisputed erste Nationen, die Leute hatten, Besitzüberschuß, der sehr Sache. Das Hauptziel der US und der britischen/kanadischen Regierungen war zu dieser Zeit, die Inder weg von diesem Land zu erhalten, damit er für freies gegeben werden konnte den Siedleren unter der Bedingung, daß Siedleren das Land bearbeiten und einen schnellen Beitrag zur Weltwirtschaft bilden. Wohin gingen die Inder? Wo das Land unerwünscht war. Fremde Regierungen der Welt setzten eine Hacke in eine Hand und in Samen im anderen der Inder, einiger von wem waren im Allgemeinen wandernd ein und bewirtschafteten nie in der Geschichte ihrer Leute. Inder wurden auf felsiges unausführbares Land aufgestellt und erklärt, annehmbare harte Arbeitsleute und Bauernhof zu werden! Dann wurde es der Job der indischen Mittel, zulässigen Spielraum auf lokale Städte zu begrenzen (Inder konnten nicht die Reserve ohne Erlaubnis des indischen Mittels lassen), um ihr Erzeugnis zu verkaufen, also nahmen Inder nicht Profit von den weißen Landwirten.
Das Resultat ist, daß erste Nationleute sich jetzt finden, auf was im Wesentlichen unliveable Land ist, abhängig von den Zuteilungen und den Schrotten des Kanadiers zu leben und US Regierungen, um sie lebendig zu halten. Aber das war dann; dieses ist jetzt. Die meisten weißen Siedleren haben weg ihre Pflüge gesetzt und oben auf ölplattformen anstatt einstellten. Preiswerte Energie in der Weltwirtschaft ist- die neue Landwirtschaft. Leute crave es, bevölkeren Notwendigkeit es und schätzen, was, Eingeborene es haben. Wer würde, daß hundert Jahre nachdem sie in Regelung auf unfarmable Landfeldmessern würde finden dieses Land, um vom öl, Diamanten, Uran so voll zu sein Zwangs gewesen waren, und sonst alles gedacht haben, das die Welt drehen läßt? Momentan sind die US schwer Abhängiges auf fremdem öl. Während dieser Jahrwahl schien es, daß gewählter Präsident Barak Obama der einzige Anwärter mit einem realen Ausgang Plan für Truppen im Irak war. Obama bildete auch Versprechungen vom Verbrauchen der US Abhängigkeit auf fremder Energie; dieses würde einen Ausgang des amerikanischen Marktes im Irak außerdem bedeuten. Wo diese Urlaub ersten Nationleute? Die Mehrheit einen Energieexporten, die von der traditionellen Gegend auf dieser Seite des Randes kommen, gehen in die US. Wenn Obama die Truppen und das Energiemarkthaus holen möchte, dieses bedeutet mehr Drehen und das Behandeln zwischen US und Kanada. Energiegebrauch muß Energievergeudung auch einschließen; Süden des Randes, haben wir bereits Stammes- Regierungen forschend in die Möglichkeit der Speicherung des Atommülls auf ihrer Gegend gezeugt. Extraktion des öls, der Kohle, des Süßwassers und des Urans, neben, dem sie bereits geschieht, ist die neue „Landwirtschaft“ in den eingeborenen Ländern.
Es gibt ruhige Hoffnung jedoch in Betrachtung der ersten Nationleute in diesen Angelegenheiten ausgedrückt. Diese Hoffnung ist Präsident Obama. Wenn jedermann geben wird, disempowered Betrachtung zu a Leute, die es eine Person von a disempowered Erbe ist. Schwarze und gebürtige Leute haben eine geteilte Geschichte des Seins Leute, die nie gebeten wurden um, was es sie wünschte ist. Unsere Hoffnungen müssen in diesem neuen US Präsidenten liegen, weil sie nicht im kanadischen System zweifellos liegen können. Während Kanadier im Allgemeinen beim Sein liberaler und frei-Denken als Amerikaner pride, haben wir einen schwarzen Mann, der innen während einer Wahl gewählt wird, die entsprechend dem Toronto Stern die größte Beteiligung der Wähler innen über 40 Jahren hatte. Einerseits sah die neue kanadische Wahl die niedrigste Beteiligung der Wähler in der Geschichte von Kanada wählend in einer stärkeren konservativen Minorität, und erste Nationen müssen mit „frei-denkenden“ Leuten ringen, wie Dick und Margaret Wente zerstoßen; bevölkeren Sie das Verstecken ihrer rassistischen Erziehung hinter ihrem Recht, Rede freizugeben. So wo nehmen diese folgenden vierjährlichen uns? Sein hartes zu sagen. Was wir von jedoch sicher sein können, ist eingeborene Völker muß halten auf dem Tun, was sie gut tun; überleben Sie, erziehen Sie und fordern Sie zurück. Ob Präsident Obama der Meister von unter-dargestellt ist, daß jeder ihn sein wünscht, soll schon entdeckt werden.
Conversa da tartaruga, edição novembro de 12o
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta é cortesia da notícia do console da tartaruga, você pode visitar meus artigos e para aprender mais sobre “as notícias do console da tartaruga em www.theturtleislandnews.com
esta foi uma semana interessante na política dos E.U. Para a história o escritório político o mais poderoso no mundo está sendo mantido a primeira vez dentro por uma pessoa da cor. Fazendo um exame rápido do Internet dos amigos que escolheram participar no voto dos E.U., era fácil ver que Barak Obama era a picareta popular para povos nativos. Eu tenho que admitir que eu era feliz, porém o sumário ele era, quando fêz no fato reconheça americanos nativos em seu discurso ganhando. Que sua eleição significa para nós? Se nós escolhemos votar ou não, suas escolhas impactarão nossas vidas. Pode ser mais do que nós imaginamos sempre.
Agora eu gostaria de dizer algo sobre a economia de mundo. A economia de mundo, em sua definição mais básica, é algo dirigida por o que é avaliado por povos em uma estadia dada. Não assim por muito tempo há povos do mundo avaliou a terra para a agricultura, e America do Norte teve a abundância dela! Infelizmente as primeiras nações que os povos tiveram undisputed o excesso da posse que muito coisa. O objetivo principal dos E.U. e governos britânicos/canadenses era naquele tempo começar os Indians fora dessa terra de modo que pudessem ser dados para livre aos settlers sob a circunstância que os settlers trabalham a terra e fazem uma contribuição rápida à economia de mundo. Aonde os Indians foram? Onde a terra era indesejada. Os governos extrangeiros do mundo puseram um hoe em uma mão e em sementes nos outros dos Indians, alguma de quem eram geralmente migratory e nunca cultivaram-no na história de seus povos. Os Indians foram ajustados acima na terra unworkable rochosa e ditos para transformar-se povos e fazenda trabalhando duros decent! Então transformou-se o trabalho dos agentes Indian limitar o curso permissível às cidades locais (os Indians não poderiam deixar a reserva sem a permissão do agente Indian) para vender seu produto assim que os Indians não faziam exame do lucro dos fazendeiros brancos.
O resultado é que os primeiros povos das nações se encontram agora viver em o que é essencialmente terra unliveable, dependendo das rações e das sucatas do canadense e governos dos E.U. para os manter viva. Mas isso era então; isto é agora. A maioria de settlers brancos puseram afastado seus arados e ajustaram-se acima em equipamentos de óleo preferivelmente. A energia barata na economia de mundo é a agricultura nova. Os povos crave o, povoam a necessidade ele, e supõem o que, nativos o têm. Quem pensaria de que cem anos após ser forçados no estabelecimento em surveyors unfarmable da terra encontrariam esta terra para estar assim cheios do óleo, diamantes, urânio, e tudo outro que faz o mundo ir round? Presentemente os E.U. são pesadamente dependente no óleo extrangeiro. Durante esta eleição dos anos pareceu que o President-elect Barak Obama era o único candidato com uma planta real da saída para tropas em Iraq. Obama fêz também promessas de esgotar a dependência dos E.U. na energia extrangeira; isto significaria uma saída do mercado americano em Iraq também. Onde esse pessoa das nações da licença primeiro? A maioria das exportações da energia que vêm do território tradicional neste lado da beira vai aos E.U. Se Obama quiser trazer as tropas e o repouso do mercado de energia, esses significa mais rodar e negociar entre E.U. e Canadá. O uso da energia deve também incluir o desperdício da energia; sul da beira, nós temos testemunhado já governos tribais que delving na possibilidade de armazenar o desperdício nuclear em seu território. A extração do óleo, do carvão, da água fresca e do urânio, com exceção de onde está acontecendo já, é a “agricultura nova” em terras indígenas.
Há uma esperança imóvel, entretanto, nos termos da consideração de primeiros povos das nações nestes casos. Essa esperança é presidente Obama. Se qualquer um fosse dar a consideração a a disempowered povos que será uma pessoa de a disempowered o heritage. Os povos pretos e nativos têm uma história compartilhada de ser os povos que foram pedidos nunca o que é ele quis. Nossas esperanças devem encontrar-se neste presidente novo dos E.U. porque certamente não podem se encontrar no sistema canadense. Quando os canadenses se orgulharem geralmente em ser mais liberais e em livre-pensar do que americanos, nós temos um homem preto votado dentro durante uma eleição que de acordo com a estrela de Toronto tenha o turnout o maior dos eleitores dentro sobre 40 anos. Na uma mão, a eleição canadense recente viu o turnout o mais baixo dos eleitores na história de Canadá que vota em um minority conservador mais forte, e as primeiras nações têm que contend com os povos “livre-pensando” como a libra de Dick e o Margaret Wente; povoe esconder seu upbringing racist atrás de sua direita livrar o discurso. Assim onde este quatro anos seguinte farão exame de nos? Seu duro dizer. O que nós podemos ser certos do entretanto é povos indígenos terá que manter-se em fazer o que faz melhor; sobreviva, eduque, e recupere. Se o presidente Obama provará ser o campeão do sob-representado que todos o quer ser deve ser descoberto ainda.
Sköldpaddasamtal, Nov 12th upplaga
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna är artighet av sköldpaddaönyheterna, kan du besöka min artiklar, och att lära mer om ”sköldpaddaönews'na på www.theturtleislandnews.com
har denna varit en intressant vecka i US-politik. För den första tiden i historia rymms det kraftigaste politiska kontoret i världen av en person av färgar. Göra en snabb internetgranskning av vänner, som valde att delta i USEN, rösta, det var lätt att se att Barak Obama var den populära hackan för infött folk. Jag måste att medge mig var lycklig, however resumén det var, då han gjorde i faktum, bekräfta indianer i hans vinnande anförande. Vad betyder hans val för oss? Huruvida väljer vi att rösta, eller inte, får effekt hans ska val våra liv. Det kan vara mer, än vi har någonsin föreställt.
Nu skulle jag något liknande till något att säga något om världsekonomin. Världsekonomin, i dess mest grundläggande definition, är något som är drivande vid vad värderas av folk på en given tid. Inte sedan folk av världen värderade så long landet för jordbruk, och Nordamerika hade alldeles av det! Tyvärr hade det första nationfolket obestridd äganderätt över det mycket ting. Det huvudsakliga målet av USEN och de brittiska/kanadensiska regeringarna var då att få indierna av det land, så att den kunde ges för fritt till nybyggare under villkora att nybyggare fungerar landet och gör ett snabbt bidrag till världsekonomin. Var gick indierna? Var landet var undesired. Utländska regeringar av världen satte en hoe i en räcker och frö i annan av indier, några av, vem var allmänt migratory och aldrig brukade i historien av deras folk. Indier var fastställda upp på stenigt unworkable land och berättade att bli anständigt hårt funktionsdugligt folk och att bruka! Därefter blev det det indiska medeljobbet att begränsa tillåtet reser till lokaltowns (indier inte kunde lämna reservera utan tillåtelse av det indiska medlet), för att sälja deras jordbruksprodukter, så indier tog inte vinst från vitbönder.
Resultatet är att det första nationfolket finner sig som nu uppehället på vad är det i grunden unliveable landet, beroende av ransonerar och skrotar av kanadensare och US-regeringar till uppehället dem som är vid liv. Men det var därefter; detta är nu. Mest vitnybyggare har satt bort deras ploger och uppsättning sig själv upp på oljeplattformar i stället. Billig energi i världsekonomin är det nya jordbruk. Folket kräver det, bemannar behov det och gissar vad, infödingar har det. Skulle har vem tänkt, att hundra år, når det har tvingats in i bosättning på unfarmable landinspektör skulle finner detta land för att vara så full av olja, diamanter, uran, och allt annars som gör världen att gå rundan? Just nu är USEN tungt anhörigen på utländsk olja. Under detta årsval verkade det att President-elect Barak Obama var den enda kandidaten med ett verkligt går ut planerar för soldater i Irak. Obama gjorde också löften av att tömma ut US-beroendet på utländsk energi; detta skulle medel som en gå ut av amerikanen marknadsför i Irak som väl. Var att det första nationfolket för tjänstledighetar? Majoriteten av energiexporter som är kommande från det traditionella territoriet på denna sida av gränsa, går till USEN. Om Obama önskar att komma med soldaterna, och energin marknadsför hem, det hjälpmedel mer rulla och handla mellan US och Kanada. Energibruk måste också inkludera förlorad energi; söder av gränsa, har vi redan bevittnat stam- regeringar att forska in i möjligheten av att lagra kärn- förloradt på deras territorium. Extraktion av olja, kol, sötvatten och uran, förutom, var den händer redan, är det nya ”jordbruk” i infödda länder.
Det finns stilla hopp, emellertid benämner in av övervägande av första nationfolk i dessa angelägenheter. Det hopp är presidenten Obama. Om någon går att ge sig, disempowered övervägande till a folk som det ska är en person av a disempowered arvet. Svarten och det infödda folket har en delad historia av att vara folk som aldrig frågades för vad det är dem önskade. Våra hopp måste ligga i denna nya US-president, därför att de bestämt kan inte ligga i det kanadensiska systemet. Stundkanadensare varar stolt över sig allmänt i att vara mer liberal och fri-tänkande, än amerikaner, oss har en svart man som röstas in under ett val som enligt den Toronto stjärnan hade det största deltagande av väljare in över 40 år. Å ena sidan sågar det nya kanadensiska valet det lägsta deltagande av väljare i historien av Kanada som röstar i en starkare konservativ minoritet, och det första länder måste att strida med ”fri-tänkande” folk gillar deckare dunkar och Margaret Wente; bemanna att dölja deras rasistiska uppfostran bak deras rakt till åsiktsfrihet. Var så ska dessa nästa fyra år, ta oss? Dess hårt till något att säga. Vad vi kan vara säkra av emellertid, är infödd bemannar ska måste uppehället på att göra vad de gör bäst; fortleva, utbilda och återvinner. Huruvida bevisar presidenten ska Obama att vara mästare av under-föreställd att alla önskar att han ska vara ska ännu upptäckas.
Беседа Turtle, вариант 12-ое нояб.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это будет учтивость новостей острова Turtle, вы можете посетить мои статьи и выучить больше о «весточках острова Turtle на www.theturtleislandnews.com
это была интересная неделя в политике США. For the first time в истории самый мощный политический офис в мире держится персоной цвета. Делающ быстро обзор интернета друзей выбрали участвовать в вотуме США, было легко увидеть что Barak Obama было популярным выбором для местных жителей. Я должен впустить я было счастлив, тем ме менее сводка оно была, когда он в действительности подтвердил родних американцов в его выигрывая речи. Его избрание намеревается для нас? Выбираем ли мы проголосовать или не, его выборы плотно сжмут наши жизни. Оно может быть больше чем мы всегда представляли.
Теперь я хотел был бы сказать что-то о мировой экономике. Мировая экономика, в своем самом основном определении, что-то управляемым оценено людьми в данное время. Not so long ago люди мира оценили землю для земледелия, и Северная Америка имела множество ее! Несчастливо первые нации, котор люди имели undisputed владение над той очень вещью. Главная задача США и великобританских/канадских правительств на том времени должно было получить индейцев с той земли так НОП оно было в состоянии даться для свободно к поселенцам под условием что поселенцы работают земля и делают быстро вклад к мировой экономике. Куда индейцы пошли? Где земля была нежелательна. Чужие правительства мира положили сапку в одну руку и семена в другом из индейцев, некоторого из были вообще прилетны и никогда не были фермером в истории их людей. Индейцы были установлены вверх на утесистую unworkable землю и сказаны, что стали пристойными трудными трудовой народ и фермой! После этого стало индийской работой веществ ограничивать допустимое перемещение к местным городкам (индейцы не смогли оставить запас без позволения индийского вещества) для того чтобы продать их продукцию поэтому индейцы не принимали профит от белых хуторянин.
Результат что первые люди наций теперь находят, что живут на будет необходимо unliveable землей, в зависимости от рационов и утилей чанадеца и правительствами США для того чтобы держать их живо. Но то было после этого; это теперь. Большинств белые поселенцы клали прочь их плужки и установили вверх на снаряжении масла вместо. Дешевой энергией в мировой экономике будет новое земледелие. Люди жаждают его, населяют потребность оно, и угадывают, уроженцы имеет его. Подумало бы что через 100 лет после быть forced в выселок на unfarmable съемщиках земли найдут эту землю для того чтобы быть настолько полны масла, диамантов, урана, и все другое которое делает мир пойти кругом? В настоящее время США зависят тяжело на чужом масле. Во время этого избрания лет оно показалось что President-elect Barak Obama был единственным выбранным с реальным планом выхода для войск в Ираке. Obama также сделало посылы устощать зависимость США на чужой энергии; это намеревалось бы выход американского рынка в Ираке также. Где делают те люди наций разрешения первые? Большинство экспортов энергии приходя от традиционной территории на этой стороне граници идет к США. Если Obama хочет принести войск и дома рынка энергии, то тех намеревает больше катить и общаться между США и Канадой. Польза энергии должна также включить отход энергии; юг граници, мы уже witnessed соплеменные правительства delving в возможность хранить отходыа атомной промышленности на их территории. Извлечением масла, угля, свежей воды и урана, кроме где оно уже случается, будет новое «земледелие» в индигенных землях.
Будет неподвижное упование, однако, in terms of рассмотрение первых людей наций в этих делах. Тем упованием будет президент Obama. Если любое идет дать, то рассмотрение к a disempowered люди, котор это будет персоной a disempowered наследие. Черные и местные жители имеют, котор делят историю быть людьми никогда не были ask for они будут ими хотели. Наши упования должны лежать в этом новом президенте США потому что они некоторо не могут лежать в канадской системе. Пока чанадецы вообще гордятся в быть более либеральны и свободно-думать чем американцы, мы имеем черного человека проголосованного внутри во время избрания которое согласно звезде Toronto имело самую большую разминовку избирателей внутри над 40 летами. С другой стороны, недавнее канадское избрание увидело самую низкую разминовку избирателей в истории Канады голосуя в более сильном консервативном несовершеннолетии, и первые нации должны соперничать с «свободно-думая» людьми как фунт Dick и Маргарет Wente; населите прятать их расистский upbringing за их правом освободить речь. Так куда эти следующие четырехклассные примут нас? Свое трудное для того чтобы сказать. Мы можем быть уверенн однако будет коренными народности держать на делать они делают наиболее наилучшим образом; выдержите, дайте образование, и reclaim. Докажет ли президент Obama быть чемпионом под-представленное что каждое хочет его быть должна пока быть открынным.
De Bespreking van de schildpad, 12 de uitgave van Nov.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit is hoffelijkheid van het nieuws van het Eiland van de Schildpad, kunt u mijn artikelen bezoeken en meer over het „Nieuws van het Eiland van de Schildpad in www.theturtleislandnews.com leren
dit een interessante week in de politiek van de V.S. is geweest. Voor het eerst in geschiedenis wordt het krachtigste politieke bureau in de wereld gehouden door een persoon van kleur. Doend een snel Internet overzicht van vrienden dat om aan de stemming van de V.S. verkoos deel te nemen, was het gemakkelijk om te zien dat Barak Obama de populaire oogst voor inheemse mensen was. Ik moet toelaten ik, hoe memorandum gelukkig was het was, toen hij in feite Inheemse Amerikanen in zijn het winnen toespraak erkende. Wat betekent zijn verkiezing voor ons? Of wij verkiezen of niet te stemmen, zullen zijn keuzen ons leven beïnvloeden. Het kan zijn meer dan wij ooit hebben verondersteld.
Nu zou ik iets over de Wereldeconomie willen zeggen. De Wereldeconomie, in zijn meest basisdefinitie, is iets gedreven door wat door mensen op een gegeven moment wordt getaxeerd. Niet zo lang geleden taxeerden de mensen van de wereld land voor landbouw, en Noord-Amerika had overvloed van het! Jammer genoeg hadden de Eerste mensen van Naties onbetwiste eigendom over dat eigenlijke ding. Het belangrijkste doel van de Britse/Canadese overheden van de V.S. en op dat ogenblik was de Indiërs van dat land te krijgen zodat het kostenloos aan kolonisten zou kunnen worden gegeven op voorwaarde dat de kolonisten het land werken en een snelle bijdrage tot de wereldeconomie leveren. Waar gingen de Indiërs? Waar het land ongewenst was. De buitenlandse overheden van de wereld zetten een schoffel in één hand en zaden in andere van Indiërs, wat van wie over het algemeen migrerend waren en nooit in de geschiedenis van hun mensen bewerkten. Indiërs werden opgezet op rotsachtig onuitvoerbaar land en werden verteld om fatsoenlijk hard werkend mensen en landbouwbedrijf te worden! Dan werd het de Indische baan van Agenten om toelaatbare reis tot lokale steden (Indiërs konden niet de reserve zonder toestemming van de Indische Agent verlaten) te beperken om hun opbrengst te verkopen zodat namen Indiërs geen winst van witte landbouwers.
Het resultaat is dat de Eerste mensen van Naties zich nu levend op wat hoofdzakelijk unliveable land is, afhankelijk van de rantsoenen en het schroot van de Canadese en overheden van de V.S. vinden om hen levend te houden. Maar dat was toen; dit is nu. De meeste witte kolonisten hebben hun ploegen en reeks zelf omhoog op boorplatforms in plaats daarvan weggezet. De goedkope energie in de wereldeconomie is de nieuwe Landbouw. De mensen hunkeren naar het, mensenbehoefte het, en veronderstellen wat, Inwoners het hebben. Who dat honderd jaar na wordt gedwongen in regeling op unfarmable land de landmeters dit land om van olie, diamanten, uranium zo volledig zouden vinden te zijn, en zouden al het andere gedacht hebben die de wereld maken rond gaan? Weldra zijn de V.S. zwaar afhankelijk van buitenlandse olie. Tijdens deze jarenverkiezing scheen het dat de Nieuwgekozen president Barak Obama de enige kandidaat met een echt uitgangsplan voor troepen in Irak was. Obama maakte ook beloften van het uitputten van het gebiedsdeel van de V.S. op buitenlandse energie; dit zou een uitgang van de Amerikaanse markt in Irak eveneens betekenen. Waar dat mensen van verlof de Eerste Naties? De meerderheid van de energieuitvoer die uit traditioneel grondgebied aan deze kant van de grens komen gaat naar de V.S. Als Obama de troepen en het energiemarkthuis wil brengen, dat meer het rijden en het behandelen tussen de V.S. en Canada betekent. Het energieverbruik moet energieafval ook omvatten; zuiden van de grens, hebben wij reeds Stammenoverheden getuigd speurend in de mogelijkheid om kernafval op hun grondgebied op te slaan. De extractie van Olie, steenkool, zoet water en uranium, ongeacht waar het reeds gebeurt, is de nieuwe „landbouw“ in Inheems land.
Er is nog hoop, echter, in termen van overweging van de Eerste mensen van Naties in deze zaken. Die hoop is President Obama. Als iedereen aandacht aan a gaat geven disempowered mensen het een persoon van a disempowered erfenis zal zijn. De zwarte en Inheemse mensen hebben een gedeelde geschiedenis van het zijn mensen die nooit werden gevraagd om wat het zij is wilde. Onze hoop moet in deze nieuwe Voorzitter van de V.S. liggen omdat zij zeker in het Canadese systeem niet kunnen liggen. Terwijl Canadezen over het algemeen trots zelf in het zijn liberaler en vrij-denkt dan Amerikanen, wij hebben stemde een Zwarte mens binnen tijdens een verkiezing die volgens de Ster van Toronto grootste turnout van kiezers in meer dan 40 jaar had. Enerzijds, zag de recente Canadese verkiezing laagste turnout van kiezers in de geschiedenis van Canada dat in een sterkere Conservatieve minderheid stemt, en de Eerste Naties moeten met „vrij-denkt“ mensen zoals Dick Pound en Margaret Wente vechten; mensen die hun racistische opvoeding achter hun recht op vrije toespraak verbergen. Zo waar deze volgende van vier jaar ons zal nemen? Zijn moeilijk te zeggen. Wat wij van zeker kunnen zijn nochtans is Inheemse Volkeren zal moeten bij houden het doen van wat zij beste doen; overleef, leid, op en win terug. Of President Obama de kampioen van ondervertegenwoordigd zal blijken te zijn moet dat iedereen hem wil zijn nog worden ontdekt.
سلحفاة محادثة, نوفمبر - تشرين الثّاني [12ث] طبعة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا ملاطفة من سلحفاة جزيرة أخبار, أنت يستطيع زرت موادي وعلمت أكثر حول "السلحفاة جزيرة أخبار في www.theturtleislandnews.com
قد كان هذا أسبوع ممتعة في [أوس] سياسة. [فور ث فيرست تيم] في تاريخ أمسكت المكتب قوّيّة سياسيّة أكثر في العالم يكون بشخص اللون. يتمّ سريعة إنترنت فحص الصديقات أنّ اختار أن يساهم في ال [أوس] إقتراع, كان هو يتيح أن يرى أنّ [برك] [أبما] كان المعول شعبيّة ل [نتيف بيوبل]. أنا يضطرّ اعترفت كان أنا سعيدة, ولكن موجز هو كان, عندما هو [إين فكت] اعترف أمريكيات أهليّ طبيعيّ في ه يربح خطبة. ماذا إنتخابه يعني ل نا? ما إذا يختار نحن أن يقترع أو لا, إختباره سيصدمون حيواتنا. هو يمكن كنت أكثر من يتخيّل نحن يتلقّى في أيّ وقت.
الآن أحبّ أنا أن يقول شيء حول الاقتصاد عالميّ. الاقتصاد عالميّ, في تعريفه أساسيّة أكثر, شيء يقاد ب ماذا يكون قدّمت بالناس [أت ا جفن تيم]. [نوت س لونغ غو] قدّم الناس من العالم أرض لزراعة, و [نورث مريك] تلقّى كثير من هو! لسوء الحظّ كان أمم أولى الناس قد [أونديسبوتد] ملكية على أنّ جدّا شيء. كان الهدف رئيسيّة من ال [أوس] وبريطانيّة/حكومات كنديّ [أت ثت تيم] أن يحصل الهنديات من أنّ أرض [س ثت] هو استطاع كنت أعطيت لحرّة إلى مستوطنات تحت الشرط أنّ مستوطنات يعملون الأرض ويجعل مساهمة سريعة إلى الاقتصاد عالميّ. أين الهنديات ذهبوا? حيث الأرض كان [أوندسرد]. وضع حكومات أجنبيّة من العالم معزق في واحدة يد وبذرات في الأخرى من هنديات, بعض من من كان عموما ترحّليّة وأبدا زرع في التاريخ من الناسهم. ثبتت هنديات كان فوق على أرض صخريّة غيرعمليّ وقلت أن يصبح محتشمة يستعصي يعمل الناس ومزرعة! بعد ذلك أصبح هو ال [إيندين جنت] شغل أن يحدث يجوز سفر إلى مدائن محلّية (هنديات استطاع لم يترك الاحتياطي دون إذن من ال [إيندين جنت]) أن يبيع إنتاجهم لذلك هنديات كان لم يأخذوا ربح من [فرمرس] بيضاء.
النتيجة أنّ أولى أمم يجدبنفسي الناس الآن يعيش على ماذا يكون أساسا أرض [أونليفبل], [دبندينغ ون] الحصص وخردوات من الكندية و [أوس] حكومات أن يحافظهم حيّة. غير أنّ كان أنّ بعد ذلك; هذا الآن. قد وضع كثير مستوطنات بيضاء بعيدا [بلوو] هم وثبتبنفسي فوق على [أيل ريغ] بدلا من ذلك. طاقة رخيصة في الاقتصاد عالميّ الزراعة جديدة. الناس يلتمسون هو, يعمّرون حاجة هو, ويخمّن ماذا, ساكن محلّيّ يتلقّى هو. الذي فكّر أنّ مئة وجد سنون بعد يكون قسريّة داخل استقرار على [أونفرمبل] أرض مساحات هذا أرض أن يكون هكذا يشبع من زيت, ماس, يورانيوم, وكلّ شيء أخرى أنّ يجعل العالم ذهبت هنا وهناك? حاليّا ال [أوس] بثقل تابعة على زيت أجنبيّة. أثناء هذا سنون إنتخاب بدا هو أنّ رئيس منتخب [برك] [أبما] كان المرشح وحيدة مع حقيقيّة مخرجة خطة لقوات في العراق. جعل [أبما] أيضا وعود من يستنفد ال [أوس] اعتماد على طاقة أجنبيّة; هذا عنى مخرجة من السوق أمريكيّة في العراق أيضا. أين يتمّون أنّ إذن أولى أمم الناس? يذهب الأغلبية من طاقة تصديرات يأتي من أرض تقليديّة على هذا جانب من الحافة إلى ال [أوس]. يعني إن [أبما] يريد أن يحضر القوات والسوق الطاقة منزل, أنّ كثير يدحرج ويعالج بين [أوس] وكندا. طاقة إستعمال ينبغي أيضا تضمّنت طاقة نفاية; جنوب من الحافة, يشهد نحن يتلقّى سابقا حكومات قبليّة ينقّب داخل الإمكانية من يخزّن نفاية نوويّة على أرضهم. إستخراج من زيت, نوع فحم, [فرش وتر] ويورانيوم, [أسد فروم] حيث هو يكون سابقا يحدث, الجديدة "زراعة" في أراضي محلّية.
هناك أمل ساكنة, مهما, بخصوص إعتبار من أولى أمم الناس في هذا شؤون. أنّ أمل رئيس [أبما]. إن أيّ شخص يكون يذهب أن يعطي [ديسمبوورد] إعتبار إلى [ا] الناس هو سيكون شخص ال [ا] [ديسمبوورد] ميراث. سوداء ويتلقّى [نتيف بيوبل] يشارك تاريخ من يكون الناس الذي كان أبدا سألت ل ماذا هو يكون هم أراد. أملنا ينبغي كذبت في هذا جديدة [أوس] رئيس لأنّ هم بالتّأكيد يستطيع لا يكذب في النظامة كنديّة. بينما كنديات عموما يفتخرونبنفسي في يكون أكثر ليبراليّ و [فري-ثينكينغ] من أمريكيات, يتلقّى نحن رجل سوداء يقترع داخل أثناء إنتخاب أنّ وفقا ل تورونتو نجم تلقّى الجمع كبير مقترعات داخل على 40 سنون. [أن ث ون هند], رأى الإنتخاب أخيرة كنديّ الجمع منخفضة مقترعات في التاريخ كندا يقترع في أقلية قوّيّة محافظة, وأمم أولى يضطرّ تزاحمت مع "[فري-ثينكينغ]" الناس مثل ديك باوند ومارجارت [ونت]; عمّمت يخفي تربيتهم عنصريّة خلف حقهم أن يحرّر خطبة. هكذا حيث هذا تالية [فوور ر] سيأخذنا? ه يستعصي أن يقول. ماذا نحن يستطيع كنت يوقن من مهما [بيوبلس] محلّية سيضطرّ حافظت على يتمّ ماذا هم يتمّون على أحسن وجه; بقيت, ربّيت, وطالبت. ما إذا سيبرهن رئيس [أبما] أن يكون البطلة من ال [أوندر-ربرسنتد] أنّ كلّ شخص يريده أن يكون بعد أن يكون اكتشفت.
|
|
| November 18, 2008 | 4:24 PM |
|
|
 |
Turtle Talk 7th Edition
available in: (original) | | | | | | | | |
|
This week I wanted to do a continuation of my last article. Last week, I dedicated my article to Rotiskenhrakéthe, the strong Haudenosaunee men who do their best to carry on their duties of perpetuating the life of Our People and all Creation. Although I am not a man, I will do my very best to relate what I have learned about their roles and responsibilities by the men who have taught me. Part of our Rites of Passage as young Haudenosaunee deals with getting to know about the opposite gender so that we may understand truly the care and respect we need to have for each other. We must all have an understanding of the other genders mind, duties and spirit if we are to possess that great love for each other that Shonkwaya’tíson meant for us to have.
Long ago, a group of Rotiskenhrakéthe made their way deep into the woods to find meat for their families. They travelled a great distance as game was scarce. Not wanting to go home empty handed, they were determined their task. As time passed they happened upon a great Bear. They believed this bear was so large they could feed all their families if they were fortunate enough to catch it. They were determined not to let it get away; after the great distances they had come to find it. The young fathers, sons and uncles gave chase.
This Bear, being that he was so large and old was the leader of the Bear People. When Our Men hunt, it is hoped that when they are so blessed to see an animal that is this great in size, they will leave these animals alone. Animals that live long lives and grow large are to be respected for their knowledge of survival. We leave these elders alone when out on the hunt so that the young ones can learn survival from them. Imagine if today all of our elders were taken away from us. Imagine the knowledge we would lose. Imagine how feeble our attempts to survive would become. Now try to understand how the young bears would feel to have their own elder and teacher taken away, however this story ends a little differently.
The hunters continued the chase, and the Great Bear used special abilities Shonkwaya’tíson gave him to help himself escape. The Bear began to hover above the ground. The further he ran the higher he rose. The hunters, deeply shocked by this occurrence but determined in the chase, continued the hunt. The Bear rose, higher and higher. He was now running clear across the sky. One hunter, desperate to end the chase, shot an arrow. Next thing every hunter in the group was showering arrows across the sky. The Bear, running across a sky lit by a cool twilight, was hit by one of these arrows. The wound began to sprout and bubble blood that dripped across the land. Blood showered over every leaf of every tree. The Bear, wounded but not killed, ran into the sky where he became stuck in the stars. Today we can still look among the stars and see that Great Bear, also known as the Big Dipper. Every year during the Harvest the Big Dipper tips slightly to drip blood over the trees once again, turning our landscape a deep red. To me the blood is both a sorrowful reminder of those hunters who had to go home to their families empty handed, but a lesson of why we must honour and respect Elders, both human and creature. Rather than hunt for these great leaders of the woods, our Men hunt for the “young men” of those animal people. Our Men do not hunt for the Deer with the largest antlers, or their women or children. Our men hunt for the deer with the little antlers, young and strong Deer who have lived long lives and have no children to care for. These young Deer have instructions similar to those of our own young Men. Shonkwaya’tíson in the beginning told Deer that there would be a time when humans would come looking for food to survive and it is the duty of a Deer to lay down its life. Just as our young strong capable Men lay down their lives for their families and people, so do the young male deer.
Our Men often today wait until the trees turn that blood red before they begin that hunt. Our stories are teachings to be cherished. They are our passageway in reaching back to our Ancestors. We listen earnestly to those stories and what lessons our Ancestors are teaching us. Every story carries a portion of our Original Instructions; those instructions are what make us Onkwehón:we. Nature has been the realm where Men learn from our greatest teachers. Men learn from the animals how People are to live within the natural cycles and balances of the world, to be thankful to all the things that sustain life; and to have great love for one another. Think of nature as one big family working together to sustain life, with humans as the babies and the only creature with the ability to destroy itself. Nothing exists to destroy itself or others accept humans. Because of the choice given to us by Shonkwaya’tíson and his brother we can either encourage life or destroy it. From both nature and the life lessons our Ancestors impart with us through stories we learn how to deter from our instinct to destroy and formulate for ourselves what it means to respect, show appreciation, have gratitude for ourselves and others, have responsibility for ourselves and others; and above all to help life continue.
Édition d'entretien de tortue 7ème
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette semaine j'ai voulu faire une suite de mon dernier article. La semaine dernière, j'ai consacré mon article à Rotiskenhrakéthe, les hommes forts de Haudenosaunee qui font leur meilleur pour continuer leurs fonctions de perpétuer la vie de nos personnes et de toute la création. Bien que je ne sois pas un homme, je ferai mon meilleur pour rapporter ce que je me suis renseigné sur leurs rôles et responsabilités par les hommes qui m'ont enseigné. Une partie de nos rites de passage en tant que jeune Haudenosaunee traite finir par savoir le genre opposé de sorte que nous puissions comprendre que vraiment le soin et nous respecter doit avoir l'un pour l'autre. Nous devons tout avoir un arrangement des autres genres esprit, fonctions et esprit si nous devons posséder ce grand amour l'un pour l'autre que tíson de Shonkwaya' censé pour que nous aient.
Il y a bien longtemps, un groupe de Rotiskenhrakéthe a transformé leur manière profonde en les bois pour trouver la viande pour leurs familles. Ils ont voyagé une grande distance car le jeu était rare. Ne voulant pas aller à la maison les mains vides, ils étaient des leurs déterminés chargent. Pendant que le temps passait ils se sont produits sur un grand ours. Ils ont cru que cet ours était si grand ils pourraient alimenter toutes leurs familles s'ils étaient assez chanceux pour l'attraper. Ils ont été déterminés pas l'ont laissé partir ; après les grandes distances ils étaient venus pour le trouver. Les pères, les fils et les oncles de jeunes ont donné la chasse.
Cet ours, étant qu'il était si grand et vieux était le chef des personnes d'ours. Quand nos hommes chassent, on l'espère que quand ils sont ainsi béni pour voir un animal qui est ceci grand dans la taille, ils laisseront ces animaux seuls. Des animaux qui vivent les longues vies et se développent grands doivent être respectés pour leur connaissance de survie. Nous laissons ces aînés seuls quand dehors sur la chasse de sorte que la jeune puisse apprendre la survie de eux. Imaginez si aujourd'hui tous nos aînés étaient emportés de nous. Imaginez la connaissance que nous perdrions. Imaginez comment faible nos tentatives de survivre deviendraient. Essayez maintenant de comprendre comment les jeunes ours se sentiraient pour avoir leur propres aîné et professeur emportés, toutefois cette histoire finit peu différemment.
Les chasseurs ont continué la chasse, et tíson du Shonkwaya spécial utilisé de capacités de grand ours le' l'a donné à l'évasion de l'aide lui-même. L'ours a commencé à planer au-dessus de la terre. Plus il loin a couru plus il s'est levé haut. Les chasseurs, profondément bouleversés par cette occurrence mais déterminés dans la chasse, continuée la chasse. L'ours rose, plus haut et plus haut. Il courait maintenant clairement à travers le ciel. Un chasseur, désespéré pour finir la chasse, projectile une flèche. La prochaine chose chaque chasseur dans le groupe versait des flèches à travers le ciel. L'ours, fonctionnant à travers un ciel allumé par un crépuscule frais, a été frappé par une de ces flèches. La blessure a commencé à pousser et bouillonner le sang qui s'est égoutté à travers la terre. Sang versé au-dessus de chaque feuille de chaque arbre. L'ours, blessé mais non tué, a fonctionné dans le ciel où il est devenu collé dans tient le premier rôle. Aujourd'hui nous pouvons encore regarder parmi tient le premier rôle et voit ce grand ours, également connu sous le nom de grand huit. Chaque année pendant la moisson que le grand huit incline légèrement pour s'égoutter le sang au-dessus des arbres de nouveau, tournant notre paysage un rouge-foncé. À moi le sang est un rappel douleureux de ces chasseurs qui ont dû aller à la maison à leurs familles les mains vides, mais d'une leçon de pourquoi nous devons honorer et respecter des aînés, humain et créature. Plutôt que la chasse pour ces grands chefs des bois, nos hommes chassent pour les « jeunes hommes » de ces personnes animales. Nos hommes ne chassent pas pour les cerfs communs avec les plus grands bois, ou les leurs femmes ou enfants. Nos hommes chassent pour les cerfs communs avec les petits jeunes et forts cerfs communs de bois, pour qui ayez les longues vies vécues et n'ayez aucun enfant à s'inquiéter. Ces jeunes cerfs communs ont des instructions semblables à ceux de nos propres jeunes hommes. Tíson de Shonkwaya le' dans le commencement a indiqué à des cerfs communs qu'il y aurait un temps où les humains viendraient recherchant la nourriture pour survivre et c'est le devoir d'un cerf commun pour établir sa vie. Juste comme nos jeunes hommes capables forts établissent leurs vies pour leurs familles et personnes, faites ainsi les jeunes cerfs communs masculins.
Nos hommes attendent souvent aujourd'hui jusqu'à ce que les arbres tournent ce sang rouge avant qu'ils commencent cette chasse. Nos histoires sont des enseignements à aimer. Ils sont notre passage dans l'atteinte de nouveau à nos ancêtres. Nous écoutons sincèrement ces histoires et quelles leçons nos ancêtres nous enseignent. Chaque histoire porte une partie de nos instructions originales ; ces instructions sont ce qui nous font Onkwehón : nous. La nature a été le royaume où les hommes apprennent de nos plus grands professeurs. Les hommes apprennent des animaux comment les gens doivent vivre dans les cycles et les équilibres normaux du monde, pour être reconnaissants à toutes choses qui soutiennent la vie ; et pour avoir le grand amour pour un un autre. Pensez à la nature en tant qu'une grande famille travaillant ensemble pour soutenir la vie, avec les humains en tant que bébés et la seule créature avec la capacité de se détruire. Rien n'existe pour se détruire ou d'autres acceptent des humains. En raison du choix donné à nous tíson par Shonkwaya' et son frère nous pouvons encourager la vie ou la détruire. De la nature et des leçons de la vie où nos ancêtres donnent avec nous par des histoires nous apprenons comment décourager de notre instinct pour détruire et formuler pour nous-mêmes ce que signifie il pour respecter, montrons l'appréciation, ayez la gratitude pour nous-mêmes et d'autres, ont la responsabilité de nous-mêmes et de d'autres ; et surtout pour aider la vie pour continuer.
Edición de la charla de la tortuga 7ma
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esta semana deseé hacer una continuación de mi artículo pasado. La semana pasada, dediqué mi artículo a Rotiskenhrakéthe, los hombres fuertes de Haudenosaunee que hacen su mejor para continuar sus deberes de perpetuar la vida de nuestra gente y de toda la creación. Aunque no soy un hombre, haré mi muy mejor para relacionarme lo que he aprendido sobre sus papeles y responsabilidades por los hombres que me han enseñado. La parte de nuestro Rites del paso como Haudenosaunee joven se ocupa de familiarización con sobre el género opuesto de modo que poder entender que verdad el cuidado y respetarnos necesita tener para uno a. Debemos todos tener una comprensión de los otros géneros mente, deberes y alcohol si debemos poseer ese gran amor para uno a que tíson de Shonkwaya' significado para que tengamos.
Hace tiempo, un grupo de Rotiskenhrakéthe hizo su manera profunda en las maderas para encontrar la carne para sus familias. Viajaron una gran distancia pues el juego era escaso. No deseando ir a casa con las manos vacías, fueron determinados su tarea. Mientras que el tiempo pasó sucedieron sobre una Osa Mayor. Creyeron que era este oso así que grande podrían alimentar a todas sus familias si eran bastante afortunados cogerlo. Fueron determinados no lo dejaron conseguir lejos; después de las grandes distancias habían venido encontrarlo. Los padres, los hijos y los tíos de los jóvenes dieron la persecución.
Este oso, siendo que él era así que grande y viejo era el líder de la gente del oso. Cuando nuestros hombres buscan, se espera que cuando son así que bendecido para ver un animal que sea éste grande de tamaño, saldrán de estos animales solos. Los animales que viven las vidas largas y crecen grandes deben ser respetados por su conocimiento de la supervivencia. Dejamos estas ancianos solas cuando hacia fuera en la caza de modo que las jóvenes puedan aprender supervivencia de ellas. Imagínese si todas nuestras ancianos fueron quitadas hoy de nosotros. Imagine el conocimiento que perderíamos. Imagínese cómo es débil se convirtieron nuestras tentativas de sobrevivir. Ahora intente entender cómo los osos jóvenes se sentirían para tener su propia anciano y profesor quitados, no obstante esta historia termina poco diferentemente.
Los cazadores continuaron la persecución, y tíson de la Osa Mayor del Shonkwaya especial usado de las capacidades el' lo dio al escape de la ayuda misma. El oso comenzó a asomar sobre la tierra. Más lejos él funcionó más arriba él se levantó. Los cazadores, dados una sacudida eléctrica profundamente por esta ocurrencia pero determinados en la persecución, continuada la caza. El oso color de rosa, más arriba y más arriba. Él ahora funcionaba claramente a través del cielo. Un cazador, desesperado terminar la persecución, tiro una flecha. La cosa siguiente cada cazador en el grupo regaba flechas a través del cielo. El oso, funcionando a través de un cielo encendido por un crepúsculo fresco, fue golpeado por una de estas flechas. La herida comenzó a brotar y a burbujear la sangre que goteó a través de la tierra. Sangre regada sobre cada hoja de cada árbol. El oso, herido pero no matado, funcionó en el cielo donde él se pegó en las estrellas. Podemos todavía mirar hoy entre las estrellas y ver esa Osa Mayor, también conocida como el cucharón grande. Cada año durante la cosecha que el cucharón grande inclina levemente para gotear sangre sobre los árboles de nuevo, dando vuelta a nuestro paisaje un de color rojo oscuro. A mí la sangre es un recordatorio doloroso de esos cazadores que tuvieron que ir a casa a sus familias con las manos vacías, solamente de una lección de porqué debemos honrar y respetar ancianos, ser humano y criatura. Más bien que la caza para estos grandes líderes de las maderas, nuestros hombres busca para los “hombres jóvenes” de esa gente animal. Nuestros hombres no buscan para los ciervos con las cornamentas más grandes, o sus mujeres o niños. Nuestros hombres buscan para los ciervos con los pequeños ciervos de las cornamentas, jóvenes y fuertes para los cuales tenga vidas largas vividas y no tenga ningún niño a cuidar. Estos ciervos jóvenes tienen instrucciones similares a las de nuestros propios hombres jóvenes. Tíson de Shonkwaya el' en el principio dijo a ciervos que hubiera una época en que vendrían los seres humanos buscando el alimento para sobrevivir y es el deber de un ciervo para colocar su vida. Apenas como nuestros hombres capaces fuertes jóvenes colocan sus vidas para sus familias y gente, haga tan los ciervos masculinos jóvenes.
Nuestros hombres esperan a menudo hoy hasta que los árboles dan vuelta a esa sangre roja antes de que comiencen esa caza. Nuestras historias son enseñanzas que se acariciarán. Son nuestro callejón en alcanzar de nuevo a nuestros antepasados. Escuchamos serio esas historias y qué lecciones nuestros antepasados nos están enseñando. Cada historia lleva una porción de nuestras instrucciones originales; esas instrucciones son qué nos hacen Onkwehón: nosotros. La naturaleza ha sido el reino donde los hombres aprenden de nuestros profesores más grandes. Los hombres aprenden de los animales cómo la gente debe vivir dentro de los ciclos y de los equilibrios naturales del mundo, para ser agradecidos a todas las cosas que sostengan vida; y para tener gran amor para uno otro. Piense en la naturaleza como una familia grande que trabaja junto para sostener vida, con los seres humanos como los bebés y la única criatura con la capacidad de destruirse. Nada existe para destruirse u otros aceptan a seres humanos. Debido a la opción dada a nosotros por tíson de Shonkwaya' y su hermano podemos animar vida o destruirla. De la naturaleza y de las lecciones de la vida que nuestros antepasados imparten con nosotros con historias aprendemos cómo disuadir nuestro instinto para destruir y para formular para nosotros mismos qué significa respetar, demostremos el aprecio, tenga gratitud para nosotros mismos y otros, tienen responsabilidad de nosotros mismos y de otros; y sobretodo ayudar a vida para continuar.
Edizione di colloquio della tartaruga settimo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questa settimana ho desiderato fare una continuazione del mio ultimo articolo. Ultima settimana, ho dedicato il mio articolo a Rotiskenhrakéthe, gli uomini forti di Haudenosaunee che fanno il loro la cosa migliore per continuare le loro funzioni di perpetuare la durata della nostra gente e di tutta la creazione. Anche se non sono un uomo, farò il mio la cosa migliore per riferire che cosa ho imparato circa i loro ruoli e responsabilità dall'uomo che lo ha insegnato. La parte del nostro Rites del passaggio come Haudenosaunee giovane si occupa di familiarizzazione con circa il genere opposto in moda da poterli capire noi che allineare la cura e rispettarli deve avere per a vicenda. Dobbiamo tutti avere una comprensione degli altri generi mente, funzioni e spirito se dobbiamo possedergli quell'amore grande per che tíson di Shonkwaya' significato affinchè noi abbiamo.
Desidera fa, un gruppo di Rotiskenhrakéthe trasformato al loro senso profondo i legno per trovare la carne per le loro famiglie. Hanno viaggiato una distanza grande poichè il gioco era limitato. Non desiderando andare passato a casa vuoto, sono stati determinati la loro operazione. Mentre il tempo ha passato sono accaduto su un orso grande. Hanno creduto che questo orso fosse così grande potrebbero alimentare tutte le loro famiglie se fossero abbastanza fortunati interferirli. Sono stati determinati non lo hanno lasciato ottenere via; dopo le distanze grandi erano venuto trovarli. I padri, i figli e gli zii dei giovani hanno dato l'inseguimento.
Questo orso, essendo che era così grande e vecchio era il capo della gente dell'orso. Quando i nostri uomini cercano, si spera che quando sono in modo da benedetto per vedere un animale che è questo grande nel formato, lascino questi animali soli. Gli animali che vivono vite lunghe e si sviluppano grandi devono essere rispettati per la loro conoscenza della sopravvivenza. Lasciamo questi elders soli quando fuori sul cercare in moda da potere imparare loro quei giovani la sopravvivenza. Immagini se oggi tutti i nostri elders fossero tolti da noi. Immagini la conoscenza che perderemmo. Immagini quanto debole i nostri tentativi di sopravvivere diventerebbero. Ora provi a capire come gli orsi giovani riterrebbero per avere il loro propri elder ed insegnante tolti, comunque questa storia conclude poco diversamente.
I cacciatori hanno continuato l'inseguimento e il tíson dell'orso grande di Shonkwaya speciale usato di abilità' lo ha dato alla fuga di aiuto egli stesso. L'orso ha cominciato a librarsi sopra la terra. Più ulteriormente ha fatto funzionare più su è aumentato. I cacciatori, profondamente scossi da questo caso ma determinati nell'inseguimento, continuato il cercare. L'orso di rosa, più su e più su. Ora stava funzionando chiaramente attraverso il cielo. Un cacciatore, disperato concludere l'inseguimento, colpo una freccia. La cosa seguente ogni cacciatore nel gruppo stava inondando le frecce attraverso il cielo. L'orso, funzionante attraverso un cielo illuminato da una penombra fredda, è stato colpito da una di queste frecce. La ferita ha cominciato a germogliare e bollire anima che ha gocciolato attraverso la terra. Anima inondata sopra ogni foglio di ogni albero. L'orso, ferrito ma non ucciso, ha funzionato nel cielo in cui è stato attaccato nelle stelle. Oggi possiamo ancora osservare fra le stelle e vedere quell'orso grande, anche conosciuto come il Dipper grande. Ogni anno durante la raccolta che il Dipper grande si capovolge un po'per gocciolare ancora una volta l'anima sopra gli alberi, girando il nostro paesaggio un rosso-cupo. A me l'anima è sia un ricordo doloroso di quei cacciatori che hanno dovuto andare a casa al loro passato a vuoto delle famiglie, ma di una lezione di perchè dobbiamo honour che rispettare i Elders, sia essere umano che creatura. Piuttosto che cerchi per questi capi grandi dei legno, i nostri uomini cercano per “i giovani„ di quella gente animale. I nostri uomini non cercano per i cervi con i più grandi antlers, o le loro donne o bambini. I nostri uomini cercano per i cervi con i cervi giovani e forti piccoli dei antlers, che abbia vite lunghe vive e non abbia bambini da preoccuparsi per. Questi cervi giovani hanno istruzioni simili a quelle dei nostri propri giovani. Il tíson di Shonkwaya' nell'inizio ha detto a cervi a che ci fosse un periodo in cui gli esseri umani verrebbero cercando l'alimento per sopravvivere ed è il dovere di un cervo per stabilire la relativa vita. Appena come i nostri uomini capaci forti giovani stabiliscono le loro vite per le loro famiglie e gente, così faccia i cervi maschii giovani.
I nostri uomini spesso oggi attendono fino a che gli alberi non girino quell'anima rossa prima che comincino che cercano. Le nostre storia sono insegnamenti da essere. Sono il nostro passaggio nel raggiungere di nuovo ai nostri antenati. Ascoltiamo sinceramente quelle storia e che lezioni i nostri antenati stanno insegnandoci. Ogni storia trasporta una parte delle nostre istruzioni originali; quelle istruzioni sono che cosa ci rendono Onkwehón: noi. La natura è stata il regno dove gli uomini imparano dai nostri insegnanti più grandi. Gli uomini imparano dagli animali come la gente deve vivere all'interno dei cicli e degli equilibrii naturali del mondo, per essere thankful a tutte le cose che sostengono la vita; e per avere amore grande per uno un altro. Pensi alla natura come una famiglia grande che lavora insieme per sostenere la vita, con gli esseri umani come i bambini e l'unica creatura con la capacità di distruggersi. Niente esiste per distruggersi o altri accettano gli esseri umani. A causa della scelta data noi tíson dallo Shonkwaya' ed il suo fratello possiamo consigliare alla vita o distruggerli. Sia dalla natura che dalle lezioni che di vita i nostri antenati comunicano con noi con le storia impariamo come trattenere dal nostro instinct per distruggere e formulare per noi stessi che cosa significa rispettare, mostriamo l'apprezzamento, abbia ringraziamento per noi stessi ed altri, hanno responsabilità di noi stessi e di altri; e soprattutto aiutare vita per continuare.
Schildkröte-Gespräch 7. Ausgabe
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Diese Woche wollte ich eine Fortsetzung meines letzten Artikels tun. Letzte Woche, weihte ich meinen Artikel Rotiskenhrakéthe, die starken Haudenosaunee Männer ein, die ihr bestes tun, um ihre Aufgaben des Verewigens des Lebens unserer Leute und aller Kreation zu weitermachen. Obgleich ich nicht ein Mann bin, tue ich mein sehr bestes, um zu beziehen, was ich über ihre Rollen und Verantwortlichkeiten durch die Männer erlernt habe, die mich unterrichtet haben. Der Teil von unserem Rites des Durchganges als junges Haudenosaunee beschäftigt das Beginnen, in dem gegenüberliegenden Geschlecht auszukennen, damit wir wirklich verstehen daß können, die Obacht und uns zu respektieren für einander haben muß. Alle wir müssen ein Verständnis der anderen Geschlechter Verstand, Aufgaben und Geist haben, wenn wir diese große Liebe für einander besitzen sollen daß Shonkwaya' das tíson, das damit wir bedeutet wird, haben.
Vor langer Zeit ließ eine Gruppe von Rotiskenhrakéthe ihre Weise tief in das Holz Fleisch für ihre Familien finden. Sie reisten ein großer Abstand, da Spiel knapp war. Nicht wünschend nach Hause mit leeren Händen gehen, wurden ihnen ihre Aufgabe festgestellt. Während Zeit verging, geschahen sie nach einem großen Bären. Sie glaubten, daß dieser Bär war, also groß sie alle ihre Familien einziehen konnten, wenn sie genug glücklich waren, sich ihn zu verfangen. Sie wurden nicht ließen es weg erhalten festgestellt; nach den großen Abständen waren sie gekommen, es zu finden. Die Jungeväter, -söhne und -onkel gaben Verfolgung.
Dieser Bär, seiend, daß er war, also groß und alt war der Führer der Bär Leute. Wenn unsere Männer jagen, wird es gehofft, daß, wenn sie also gesegnet, um ein Tier zu sehen sind, das dieses ist, das in der Größe groß ist, sie diese Tiere allein verlassen. Tiere, die lange Leben leben und groß wachsen, sollen für ihr Wissen des überlebens respektiert werden. Wir lassen diese ältesten allein wenn heraus auf der Jagd, damit die jungen überleben von ihnen erlernen können. Stellen Sie vor sich, wenn heute alle unsere ältesten von uns weggenommen wurden. Stellen Sie sich das Wissen vor, das wir verlieren würden. Stellen Sie vor sich, wie schwach unsere Versuche zu überleben werden würden. Versuchen Sie jetzt, zu verstehen, wie die jungen Bären glauben würden, um Lehrer zu haben ihren eigenen, die ältesten und weggenommen wurden, gleichwohl diese Geschichte wenig anders als beendet.
Die Jäger setzten die Verfolgung fort, und das großer Bär verwendete spezielle Fähigkeiten Shonkwaya' tíson gab ihn Hilfe selbst zum Entweichen. Der Bär fing an, über dem Boden zu schweben. Weiter ließ er laufen, stark stieg er. Die Jäger, tief entsetzt durch dieses Auftreten aber in der Verfolgung festgestellt, fortgesetzt der Jagd. Der Bär rose, stark und stark. Er lief jetzt klar über den Himmel. Ein Jäger, hoffnungslos die Verfolgung, Schuß beenden ein Pfeil. Folgende Sache jeder Jäger in der Gruppe duschte Pfeile über dem Himmel. Der Bär, laufend über einen Himmel, der durch eine kühle Dämmerung beleuchtet wurde, wurde durch einen dieser Pfeile geschlagen. Die Wunde fing an, zu keimen und zu sprudeln Blut, das über dem Land tropfte. Blut geduscht über jedem Blatt jedes Baums. Der Bär, verletzt aber nicht getötet, lief in den Himmel, in dem er in den Sternen gehaftet wurde. Heute können wir unter den Sternen noch schauen und diesen großen Bären, alias den Großen Wagen sehen. Jedes Jahr während der Ernte, die der Große Wagen etwas spitzt, um Blut über den Bäumen noch einmal zu tropfen, unsere Landschaft drehend ein tiefrotes. Zu mir ist das Blut eine traurige Anzeige jener Jäger, die zu ihren Familien nach Hause mit leeren Händen gehen mußten, aber der Lektion von, warum wir älteste ehren und respektieren müssen, Mensch und Geschöpf. Anstatt jagen Jagd für diese großen Führer des Holzes, unsere Männer für die „jungen Männer“ jener Tierleute. Unsere Männer jagen nicht für die Rotwild mit den größten Geweihen oder ihre Frauen oder Kinder. Unsere Männer jagen für die Rotwild mit den kleinen Geweihe, jungen und starken Rotwild, die gelebte lange Leben haben Sie und keine Kinder haben Sie zum sich zu interessieren für. Diese jungen Rotwild haben die Anweisungen, die denen unserer eigenen jungen Männer ähnlich sind. Shonkwaya' tíson am Anfang erklärte Rotwild, daß es eine Zeit geben würde, als Menschen kommen würden, nach Nahrung suchend, um zu überleben und es die Aufgabe eines Rotwilds ist, zum seines Lebens niederzulegen. Gerade wie unsere jungen starken fähigen Männer ihre Leben für ihre Familien und Leute niederlegen, tun Sie so die jungen männlichen Rotwild.
Unsere Männer warten häufig heute, bis die Bäume dieses Blut rot drehen, bevor sie diese Jagd anfangen. Unsere Geschichten sind der geschätzt zu werden Unterricht. Sie sind unser Durchgang beim Erreichen zurück zu unseren Vorfahren. Wir hören ernsthaft zu jenen Geschichten und welche Lektionen unsere Vorfahren uns beibringen. Jede Geschichte trägt einen Teil unserer ursprünglichen Anweisungen; jene Anweisungen sind, was uns Onkwehón bilden: wir. Natur ist der Reich gewesen, in dem Männer von unseren größten Lehrern erlernen. Männer erlernen von den Tieren, wie Leute innerhalb der natürlichen Zyklen und der Balancen der Welt leben sollen, um zu allen Sachen dankbar zu sein, die das Leben unterstützen; und große Liebe für eine andere haben. Denken Sie an Natur als eine grosse Familie, die zusammen arbeitet, um das Leben, mit Menschen als die Babys zu unterstützen und dem einzigen Geschöpf mit der Fähigkeit, sich zu zerstören. Nichts besteht, um sich zu zerstören, oder andere nehmen Menschen an. Wegen der Wahl, die uns von Shonkwaya' tíson und sein Bruder können wir gegeben wird, entweder das Leben anregen oder es zerstören. von der Natur und von den Lebenlektionen, die unsere Vorfahren mit uns durch Geschichten zuteilen wir erlernen, wie man von unserem Instinkt abhält, um für uns selbst zu zerstören und zu formulieren was er bedeutet, zu respektieren, zeigen Anerkennung, haben Sie Dankbarkeit für uns selbst und andere, haben Verantwortlichkeit für uns selbst und andere; und vor allem dem Leben helfen fortzufahren.
Edição da conversa da tartaruga 7a
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta semana eu quis fazer uma continuação de meu último artigo. Última semana, eu dediquei meu artigo a Rotiskenhrakéthe, homens fortes de Haudenosaunee que fazem seu mais melhor para continuar seus deveres de perpetuating a vida de nossos povos e de toda a criação. Embora eu não seja um homem, eu farei meu muito mais melhor para relacionar-se o que eu aprendi sobre seus papéis e responsabilidades pelos homens que me ensinaram. A parte de nosso Rites da passagem como Haudenosaunee novo trata de conhecer sobre o gender oposto de modo que nós possamos compreender que verdadeiramente o cuidado e para nos respeitar necessita ter para se. Nós devemos todos ter uma compreensão dos outros genders mente, deveres e espírito se nós devermos possuir esse amor grande para se que tíson de Shonkwaya' significado para que nós tenham.
Long há, um grupo de Rotiskenhrakéthe feito sua maneira profunda nas madeiras para encontrar a carne para suas famílias. Viajaram a uma distância grande porque o jogo era escasso. Não querendo ir entregado para casa vazio, foram determinados sua tarefa. Enquanto o tempo passou aconteceram em cima de um urso grande. Acreditaram que este urso era assim que grande poderiam alimentar todas suas famílias se fossem afortunados bastante o travar. Foram determinados não deixaram-no começar afastado; após as distâncias grandes tinham vindo encontrá-lo. Os pais, os filhos e os tios dos jovens deram a perseguição.
Este urso, sendo que era assim que grande e velho era o líder dos povos do urso. Quando nossos homens caçam, espera-se que quando são assim que blessed para ver um animal que seja este grande no tamanho, saam destes animais sozinhos. Os animais que vivem vidas longas e crescem grandes devem ser respeitados para seu conhecimento da sobrevivência. Nós deixarmos estas pessoas idosas sozinhas quando para fora na caça de modo que novas possam aprender a sobrevivência delas. Imagine se todas nossas pessoas idosas forem feitas exame hoje longe de nós. Imagine o conhecimento que nós perderíamos. Imagine como feeble nossas tentativas de sobreviver se tornariam. Tente agora compreender como os ursos novos sentiriam para ter seus próprios pessoa idosa e professor removidos, porém esta história termina pouco diferentemente.
Os caçadores continuaram a perseguição, e o tíson do Shonkwaya especial usado das abilidades do urso grande' deu-o ao escape da ajuda ele mesmo. O urso começou a pairar acima da terra. Mais mais funcionou mais altamente levantou-se. Os caçadores, chocados profundamente por esta ocorrência mas determinados na perseguição, continuada a caça. O urso cor-de-rosa, mais altamente e mais altamente. Estava funcionando agora claramente através do céu. Um caçador, desesperado para terminar a perseguição, tiro uma seta. A coisa seguinte cada caçador no grupo regava setas através do céu. O urso, funcionando através de um céu iluminado por um crepúsculo fresco, foi batido por uma destas setas. A ferida começou a sprout e borbulhar o sangue que gotejou através da terra. Sangue regado sobre cada folha de cada árvore. O urso, ferido mas não matado, funcionou no céu onde se tornou furado nas estrelas. Hoje nós podemos ainda olhar entre as estrelas e ver esse urso grande, sabido também como o Dipper grande. Cada ano durante a colheita que o Dipper grande derruba ligeiramente para gotejar uma vez outra vez o sangue sobre as árvores, girando nossa paisagem um profundo - vermelho. A mim o sangue é um lembrete sorrowful daqueles caçadores que tiveram que ir para casa ao seu entregado vazio das famílias, mas de uma lição de porque nós devemos honrar e respeitar pessoas idosas, ser humano e criatura. Melhor que a caça para estes líderes grandes das madeiras, nossos homens caça para “os homens novos” daqueles povos animais. Nossos homens não caçam para os cervos com os antlers os maiores, ou suas mulheres ou crianças. Nossos homens caçam para os cervos com os cervos pequenos dos antlers, os novos e os fortes que tenha vidas longas vividas e não tenha nenhuma criança a se importar para. Estes cervos novos têm as instruções similares àquelas de nossos próprios homens novos. O tíson de Shonkwaya' no começo disse a cervos que haveria uma época em que os seres humanos viessem procurando o alimento para sobreviver e fosse o dever de um cervo para colocar sua vida. Apenas como nossos homens capazes fortes novos colocam suas vidas para seus famílias e povos, faça assim os cervos masculinos novos.
Nossos homens esperam frequentemente hoje até que as árvores girem esse sangue vermelho antes que comecem essa caça. Nossas histórias são ensinos a ser estimados. São nosso passageway em alcançar para trás a nossos antepassados. Nós escutamos sèria aquelas histórias e que lições nossos antepassados nos estão ensinando. Cada história carrega uma parcela de nossas instruções originais; aquelas instruções são o que nos fazem Onkwehón: nós. A natureza foi o reino onde os homens aprendem de nossos professores mais grandes. Os homens aprendem dos animais como os povos devem viver dentro dos ciclos e dos contrapesos naturais do mundo, ser thankful a todas as coisas que sustentam a vida; e para ter o amor grande para um outro. Pense da natureza como uma família grande que trabalha junto para sustentar a vida, com os seres humanos como os bebês e a única criatura com a abilidade de destruir-se. Nada existe para destruir-se ou outro aceita seres humanos. Por causa da escolha dada a nós tíson de Shonkwaya' e seu irmão nós podemos incentivar a vida ou destrui-la. Da natureza e das lições que da vida nossos antepassados dão com nós com as histórias nós aprendemos como deter de nosso instinto para destruir e formular para nos o que significa respeitar, mostramos a apreciação, tenha a gratitude para nos e outros, têm a responsabilidade para nos e outros; e sobretudo para ajudar à vida continuar.
7th upplaga för sköldpaddasamtal
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna vecka önskade jag att göra en fortsättning av min sist artikel. Sist vecka I som är hängivet min artikel till Rotiskenhrakéthe, de starka Haudenosaunee manarna som gör deras bäst för att bära på deras arbetsuppgiftar av att föreviga livet av vårt folk och all skapelse. Gör mitt mycket bäst för att förbinda även om I-förmiddagen inte en man, mig ska, vad jag har lärt om deras roller och ansvar av manarna som har undervisat mig. Delen av vår Rites av passagen som unga Haudenosaunee handlar med att få veta om motsatsgenuset, så att vi kan förstå riktigt omsorgen och respekten som vi behöver att ha för varje annan. Alla vi måste ha en överenskommelse av de andra genusen att vara besvärad, arbetsuppgiftar och anden, om vi ska äga att stort älska för varje annan som Shonkwaya' tíson betydde för att oss ska ha.
Sedan, Long en grupp av Rotiskenhrakéthe som göras deras långt djupt in i träna för att finna meat för deras familjer. De reste en store distanserar, som leken var knapp. Önska inte att gå hem- tomt räckt, var de beslutsamma deras uppgift. Som tid passerade, händde de på ett stort uthärdar. De trodde denna björn var, så stort kunde de mata alla deras familjer, om de var gynnsamma nog att fånga den. De var beslutsamma inte l5At det få bort; efter storen har distanserat, hade de kommit att finna den. De barnfäderna, sonsna och unclesna gav jakt.
Denna björn och att vara, att han var, så stort och gammalt var ledare av björnfolket. Storleksanpassa, när våra manar jagar, hoppas det att, när de välsignas så för att se ett djur som är denna store in, dem ska tjänstledighetar dessa djur bara. Djur, som bor långa liv och växer stora, ska vara respekterade för deras kunskap av överlevnad. Vi lämnar dessa fläderar ensamma när ut på jakten, så att de unga kan lära överlevnad från dem. Föreställ, om i dag alla våra fläderar togs i väg från oss. Föreställ att kunskapen vi skulle förlorar. Föreställ hur svagt våra försök att fortleva skulle blivet. Nu försök att förstå, hur de unga björnarna skulle känselförnimmelse för att ha deras egna fläder och lärare som bort togs, however denna berättelse avslutar a lite olikt.
Jägarna fortsatte jakten, och den stora björnen använda speciala kapacitetsShonkwayaen' tíson gav honom för att hjälpa den själva flykten. Björnen började att sväva ovanför det slipat. Vidare körde han det högre honom ron. Jägarna som chockas djupt av denna händelse men som är beslutsamma i jakten som fortsättas jakten. Björnron, higher och higher. Han var nu den rinnande frikänden över skyen. En jägare som var desperat att avsluta jakten, sköt en pil. Det nästa tinget varje jägare i gruppen duschade pilar över skyen. Björnen, spring över en sky som tändes av en kylaskymning, sloggs av en av dessa pilar. Såret började att spira och bubbla blod som drypte över landet. Blod duschade över varje leaf av varje tree. Björnen som var sårad men inte dödades, körde in i skyen var han blev fastnad i stjärnorna. I dag kan vi stilla look bland stjärnorna och se, att stort uthärda, också bekant som Karlavagnen. Varje år under skörden som Karlavagnen tippar litet för att drypa blod över treesna ytterligare en gång, landskap roterande våra ett djuprött. Till mig är blod både en sorrowful påminnelse av de jägare, som måste att gå hem till deras tomma räckt för familjer, bara en kurs av varför vi måste hedra och respektfläderar, både människan och varelsen. I stället för jakten för dessa stora ledare av träna, våra manar jagar för ”de unga manarna” av det djura folk. Våra manar jagar inte för hjortarna med de största horn på kronhjort, eller deras kvinnor eller barn. Våra manar jagar för hjortarna med lite unga och starka hjortarna de horn på kronhjort, som har bott långa liv och har inga barn som att bry sig för. Dessa unga hjortar har anvisningar som är liknande till de av våra egna unga manar. Shonkwaya' tíson i början berättade hjortar att det skulle finns en tid, då skulle människor kommer söka efter mat för att fortleva, och det är arbetsuppgiften av en hjort att lägga besegrar dess liv. Som gör så de unga male hjortarna, precis våra lekmanna- unga starka kapabla manar besegrar deras liv för deras familjer och folk.
Vår väntan för manar ofta i dag, tills treesna vänder det blod rött, för de börjar den jakt. Våra berättelser är undervisningar som ska är cherisheds. De är vår passageway, i att nå baksida till våra förfäder. Vi lyssnar earnestly till de berättelser och vilka kurser våra förfäder är undervisning oss. Varje berättelse bär en portion av våra original- anvisningar; de anvisningar är vad gör oss Onkwehón: oss. Naturen har varit sfären var manar lärer från våra mest stora lärare. Manar lärer från djuren hur folket ska bo inom det naturligt cyklar och balanserar av världen, för att vara tacksamt till alla saker som tål liv; och att ha stor förälskelse för en another. Funderare av naturen som ett stort familjarbete tillsammans som tål liv, med människor som, behandla som ett barn och den enda varelsen med kapaciteten att förstöra sig. Ingenting finns för att förstöra sig, eller andra accepterar människor. På grund av det primaa fallen fört oss av Shonkwaya' tíson och hans broder kan vi endera uppmuntra liv eller förstöra det. Från både naturen och livkurserna ger våra förfäder med oss till och med berättelser som vi lärer hur man avskräcker från vår instinkt för att förstöra, och att formulera för oss själva vad den hjälpmedel till respekt, showgillande, har tacksamhet för oss själva och andra, ha ansvar för oss själva och andra; och framför allt att hjälpa liv för att fortsätta.
Вариант беседы Turtle 7th
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Эта неделя я хотел сделать продолжение моей последней статьи. Последняя неделя, я предназначил мою статью к Rotiskenhrakéthe, сильные людей Haudenosaunee которые делают их самое лучшее для того чтобы продолжить их обязанности perpetuating жизнь наших людей и всего творения. Хотя я не буду человеком, я сделаю мое очень самое лучшее для того чтобы отнести я учил о их ролях и ответственностях людьми которые учили мне. Часть нашего Rites прохода как молодое Haudenosaunee общается с получать, что знала о противоположном gender TAK, CTO мы будем мочь понять поистине внимательности и уважать нас нужно иметь для себя. Мы должны все иметь вникание других разума, обязанностей и духа genders если мы должны обладать той большой влюбленностью для себя что tíson Shonkwaya' намереваемое для нас иметь.
Long ago, группа в составе Rotiskenhrakéthe сделала их дорогу глубоко в древесины для того чтобы найти мясо для их семей. Они переместили дистанция огромного размера по мере того как игра была вряд. Пойти домой пусто вручать, они были обусловлены их задаче. По мере того как время прошло они случились на большом медведе. Они верили этот медведь был поэтому больш они смогли подать все их семьи если они были удачны достаточно для того чтобы уловить его. Они были обусловлены не препятствовали ему получить прочь; после дистанций огромного размера они пришли найти его. Отцы, сынки и дядюшки детенышей дали гоньбу.
Этот медведь, был что он был поэтому больш и старо был руководителем людей медведя. Когда наши люди охотятся, понадеяно что когда они поэтому после того как я благословлены для того чтобы увидеть животное которое это большое в размере, они оставят эти животные одн. Животные живут длинние жизни и растут большими должны уважаться для их знания выживания. Мы оставляем эти старейшини одн когда вне на hunt TAK, CTO молодые одни смогут выучить выживание от их. Представьте если сегодня весь из наших старейшиней take away от нас. Представьте знание, котор мы потеряли бы. Представьте как ослабело наши попытки выдержать стали бы. Теперь попытайтесь понять как чувствовали бы, что имели молодые медведи их собственных take away старейшини и учителя, тем ме менее этот рассказ кончает немного по-разному.
Охотники продолжали гоньбу, и tíson Shonkwaya способностей большого медведя используемого специального' дало его к избежанию помощи себя. Медведь начал колебаться над землей. Более далее он побежал более высоко он поднял. Охотники, глубоки сотрястинные этим возникновением но обусловленные в продолжаемой гоньбе, hunt. Медведь розовый, более высоко и более высоко. Он теперь бежал ясно через небо. Один охотник, отчаянный закончить гоньбу, съемку стрелка. Следующая вещь каждый охотник в группе поливала стрелки через небо. Ударил медведя, через небо освещенное холодным сумерк, одной из этих стрелок. Рана начала sprout и клокотать кровь накапала через землю. Кровь политая над каждыми листьями каждого вала. Убитый медведь, wounded но, побежал в небо где он стал вставленным в звездах. Сегодня мы можем все еще посмотреть среди звезд и увидеть того большого медведя, также известного как большой Dipper. Каждый год во время хлебоуборки большой, котор Dipper наклоняет небольш для того чтобы капать кровь над валами еще раз, поворачивающ наш ландшафт глубокое - красный цвет. К мне кровью будет и скорбная памятка тех охотников должны пойти домой к их вручать семей пусто, только урока почему мы должны удостоить и уважать старейшиней, и человек и тварь. Rather than hunt для этих больших руководителей древесин, наши люди охотится для «молодых человеков» тех животных людей. Наши люди не охотятся для оленей с самыми большими antlers, или их женщин или детей. Наши люди охотятся для оленей с маленькими оленями antlers, молодых и сильных которых имейте ые длинние жизни и не имейте никаких детей, котор нужно позаботить для. Эти молодые олени имеют инструкции подобные к тому из наших собственных молодых человеков. Tíson Shonkwaya' в начале сказало оленям что будет время когда люди пришли бы ищущ еда для того чтобы выдержать и будет обязанностью оленя для того чтобы lay down своя жизнь. Как раз по мере того как наши молодые сильные способные люди lay down их жизни для их семей и людей, так сделайте молодых мыжских оленей.
Наши люди часто сегодня ждут до тех пор пока валы не повернуть ту кровь красно прежде чем они начинают тот hunt. Нашими рассказами будут преподавательства, котор нужно взлелеять. Они будет нашим переходным люком в достижении back to наши родоначальницы. Мы слушаем истово к тем рассказам и что урокам наши родоначальницы учат нам. Каждый рассказ носит часть наших первоначально инструкций; те инструкции делает нами Onkwehón: мы. Природой был realm где люди учат от наших больших учителей. Люди учат от животных как люди должны жить внутри естественные циклы и балансы мира, для того чтобы быть thankful к всем вещам которые терпят жизнь; и иметь большую влюбленность для одного другое. Думайте природы как одна большая семья работая совместно для того чтобы вытерпеть жизнь, с людьми как младенцы и единственной тварью с способностью разрушить. Ничего существует для того чтобы разрушить или другие принимают людей. Из-за выбора, котор дало к нам tíson Shonkwaya' и его брат мы можем или ободрить жизнь или разрушить ее. Как от природы, так и от уроков жизни наши, котор родоначальницы impart с нами до рассказы мы учим как deter от нашего инстинкта для того чтобы разрушить и сформулировать для себя он намеревается уважать, показываем благодарность, имейте признательность для себя и другие, имеют ответственность для себя и других; и прежде всего помочь жизни для того чтобы продолжать.
De 7de Uitgave van de Bespreking van de schildpad
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze week die ik heb willen om een voortzetting van mijn laatste artikel doen. Vorige week, wijdde ik mijn artikel aan Rotiskenhrakéthe, de sterke mensen Haudenosaunee die hun beste hun plichten doen dragen van het bestendigen van het leven van Onze Mensen en al Verwezenlijking. Hoewel ik geen mens ben, zal ik mijn zeer best doen om met elkaar in verband te brengen wat ik over hun rollen en verantwoordelijkheden door de mensen heb geleerd die me hebben onderwezen. Het deel van onze Riten van Passage als jonge Haudenosaunee behandelt het krijgen om van het tegenovergestelde geslacht op de hoogte te zijn zodat wij de zorg en de eerbied kunnen echt begrijpen die wij hebben moeten om voor elkaar hebben. Wij moeten allen een inzicht in de andere geslachtenmening, de plichten en de geest hebben als wij die grote liefde voor elkaar moeten bezitten wie Shonkwaya' tíson voor te hebben ons betekende.
Lang geleden, maakte een groep Rotiskenhrakéthe hun manier in het hout diep om vlees voor hun families te vinden. Zij reisten een grote afstand aangezien het spel schaars was. Willend niet met lege handen naar huis gaan, werden zij bepaald hun taak. Aangezien de tijd overging gebeurden zij op een grote Beer. Zij geloofden deze beer zij kon al hun families zo groot was voeden als zij genoeg gelukkig waren om het te vangen. Zij werden bepaald om het niet te laten weggaan; na de grote afstanden waren zij gekomen om het te vinden. De jonge vaders, de zonen en de ooms gaven jacht.
Deze Beer, die dat hij is zo groot en oud was was de leider van de Mensen van de Beer. Wanneer Onze Mensen jagen, hoopt men dat wanneer zij zo worden gezegend om een dier te zien dat dit groot in grootte is, zij deze dieren alleen zal verlaten. De dieren die het lange leven leven en groot groeien moeten voor hun kennis van overleving worden geëerbiedigdt. Wij verlaten deze oudsten alleen wanneer uit op de jacht zodat de jonge overleving van hen kunnen leren. Veronderstel als vandaag elk van onze oudsten van ons werden weggehaald. Veronderstel de kennis die wij zou verliezen. Veronderstel hoe zwak onze pogingen te overleven zouden worden. Probeer nu om te begrijpen hoe de jonge beren hun eigen weggehaalde ouder en leraar zouden voelen hebben, nochtans een weinig verschillend beëindigt dit verhaal.
De jagers zetten de jacht voort, en de Grote Beer gebruikte speciale capaciteiten Shonkwaya' tíson gaven hem om te helpen ontsnappen. De beer begon boven de grond te hangen. Verder stelde hij hoger in werking hij toenam. De jagers, die diep door dit voorkomen worden geschokt maar die in de jacht worden bepaald, zetten de jacht voort. De beer nam toe, hoger en hoger. Hij was nu lopen duidelijk over de hemel. Één wanhopige jager, om de jacht te beëindigen, ontsproten een pijl. Het volgende ding elke jager in de groep overgoot pijlen over de hemel. De beer, die over een hemel loopt die door koele twilight wordt aangestoken, werd geraakt door één van deze pijlen. De wond begon te ontspruiten en te borrelen bloed dat over het land droop. Bloed dat over elk blad van elke boom wordt overgoten. De beer, gewonde maar gedood niet, kwam de hemel tegen waar hij in de sterren geplakt werd. Vandaag kunnen wij nog zien onder de sterren kijken en dat Groot draag, ook gekend als Grote Dipper. Elk jaar tijdens de Oogst Grote tipt Dipper lichtjes om bloed over de bomen te druipen nogmaals, draaiend ons landschap donkerrood. Aan me is het bloed zowel een treurige herinnering van die jagers die naar hun families, maar een les van moesten met lege handen naar huis gaan waarom wij Oudsten eren en moeten eerbiedigen, zowel mens als schepsel. Eerder dan voor deze grote leiders van het hout te jagen, jagen onze Mensen voor de „jonge mensen“ van die dierlijke mensen. Onze Mannen jagen niet voor de Herten met grootste antlers, of hun vrouwen of kinderen. Onze mensen jagen voor de herten met kleine antlers, jonge en sterke Herten die het lange leven hebben geleefd en geen kinderen om gehad te geven voor. Deze jonge Herten hebben instructies gelijkend op die van onze eigen jonge Mensen. Shonkwaya' tíson vertelde Herten in het begin dat er een tijd zou zijn wanneer de mensen zoekend voedsel om te overleven zouden komen en het is de plicht van een Hert om zijn leven te bepalen. Enkel aangezien onze jonge sterke geschikt Mensen hun leven voor hun families en mensen bepalen, doe dat de jonge mannelijke herten.
Onze Mensen wachten vaak vandaag tot de bomen dat bloedrood draaien alvorens zij met die jacht beginnen. Onze verhalen zijn het te koesteren onderwijs. Zij zijn onze gang in het bereiken terug naar onze Voorvaderen. Wij luisteren ernstig aan die verhalen en welke lessen onze Voorvaderen ons onderwijzen. Elk verhaal draagt een gedeelte van onze Originele Instructies; die instructies zijn wat ons Onkwehón maken: wij. De aard is het koninkrijk geweest waar de Mensen van onze grootste leraren leren. De mensen leren dankbaar van de dieren hoe de Mensen binnen de natuurlijke cycli en de saldi van de wereld moeten leven, om aan alle dingen te zijn die het leven ondersteunen; en om grote liefde voor elkaar te hebben. Denk aan aard als één grote familie die het leven, met mensen als babys samenwerkt te ondersteunen en het enige schepsel met de capaciteit om te vernietigen. Niets bestaat om te vernietigen of anderen keuren mensen goed. Wegens de keus die aan ons door Shonkwaya' wordt gegeven tíson en zijn broer kunnen wij of het leven aanmoedigen of het vernietigen. Van zowel aard als de het levenslessen verlenen onze Voorvaderen met ons door verhalen die wij hebben geleerd hoe te van ons instinct af te schrikken voor ons te vernietigen en te formuleren wat het om betekent te eerbiedigen, appreciatie te tonen, dankbaarheid voor ons en anderen te hebben, verantwoordelijkheid voor ons en anderen te hebben; en vooral om het leven te helpen verdergaan.
سلحفاة محادثة [7ث] طبعة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا أسبوع أراد أنا أن يتمّ متابعة من مادتي متأخّرة. أسبوع متأخّرة, كرّر أنا مادتي إلى [روتيسكنهركث], القوّيّة [هودنوسون] رجال الذي يتمّ هم جيّدة أن [كرّي ون] واجب رسمهم من يديم الحياة من الناسنا وكلّ خلق. رغم أنّ أنا لست رجل, سيتمّ أنا ي جدّا جيّدة أن يرتبط ماذا أنا قد علمت حول هم أدوار ومسؤوليات بالرجال الذي قد علمني. يعالج جزء من [ريتس] نا من ممر ك [هودنوسون] شابّة مع يحصل أن يعرف حول الجنس مضادّة [س ثت] نحن يمكن فهمت حقّا العناية واحترمت نحن يحتاج أن يتلقّى لبعضهم بعضا. نحن ينبغي كلّ يتلقّى تفهم من الأخرى أجناس عقل, واجب رسم وكحول إن نحن نكون أن يملك أنّ حالة حبّ عظيمة لبعضهم بعضا أنّ [شونكوا]' [تسن] يعنى ل نا أن يتلقّى.
[لونغ غو], جعل مجموعة [روتيسكنهركث] طريقهم عميقة داخل الأخشاب أن يجد لحمة لأسراتهم. هم سافروا بعد عظيمة بما أنّ لعبة كان نادرة. لا يريد أن يذهب إلى البيت [إمبتي هندد], حددت هم كان مهمتهم. بما أنّ وقت مرّ حدث هم على دب عظيمة. هم صدروا كان هذا دب لذلك كبيرة هم استطاع غذّيت كلّهم أسرات إن هم كانوا محظوظة بكفاية أن يمسك هو. هم كان حدّدت لا أن ترك هو حصلت بعيدا; بعد الأبعاد عظيمة كان هم قد أتوا أن يجد هو. الشباب أعطى آباء, بنات وعمات مطاردة.
هذا دب, يكون أنّ كان هو لذلك كبيرة وقديمة كان الزعيمة من الدب الناس. عندما يصطاد رجالنا, هو أملت أنّ عندما هم لذلك يبارك أن يرى حيوان أنّ يكون هذا عظيمة في حجم, هم سيتركون هذا حيوانات بانفراد. حيوانات أنّ يعيش حيوات طويلة وينمو كبيرة أن يكون احترمت لمعرفتهم البقاء. نحن نترك هذا شيخات بانفراد عندما خارجا على العمليّة صيد [س ثت] الشابّة أحد يستطيع علمت بقاء من هم. تخيّلت إن اليوم كلّ من شيخاتنا كان انتشلت من نا. تخيّلت المعرفة نحن خسرنا. تخيّلت كيف ضعيفة محاولاتنا أن يبقى أصبحوا. الآن حاولت أن يفهم كيف الدب شابّة شعروا أن يتلقّى هم خاصّة شيخة ومعلمة ينتشل, ولكن ينهي هذا قصة قليلا بطريقة مختلفة.
استمرّ الصيادون المطاردة, والعظيمة دب يستعمل خاصّة قدرات [شونكوا]' [تسن] أعطىه إلى مساعدة بنفسي فرار. بدأ الدب أن يحوم فوق الأرض. ال أبعد ركض هو ال [هيغر] هو ارتفع. الصيادون, بعمق يصدم ب هذا بروز غير أنّ يحدّ في المطاردة, يستمرّ العمليّة صيد. الدب ورديّة, [هيغر] و [هيغر]. ركض هو كان الآن بوضوح عبر السماء. واحدة صياد, يائسة أن ينهي المطاردة, طلقة خردق سهم. همر شيء تالية كلّ صياد في المجموعة كان سهام عبر السماء. ضربت الدب, يركض عبر سماء يشعل بغسق باردة, كان بواحدة من هذا سهام. بدأ الجرح أن ينبت وبقبقت دم أنّ تقطّر عبر الأرض. دم يهمر على كلّ ورقة من كلّ شجرة. ركض الدب, مجروحة غير أنّ لا يقتل, داخل السماء حيث هو أصبح ب التصق في النجوم. اليوم نحن يستطيع بعد نظرت بين النجوم ورأيت أنّ دب عظيمة, أيضا يعرف ك ال [بيغ ديبّر]. كلّ سنة أثناء الحصاد ال [بيغ ديبّر] يميل قليلا أن يتقطّر دم على الأشجار [أنس غين], يلتفت منظر طبيعيّنا [ديب-رد]. إلى ي الدم على حدّ سواء مذكر حزينة من أنّ صيادون الذي اضطرّ ذهبت إلى البيت إلى أسراتهم [إمبتي هندد], غير أنّ دروس من لما نحن ينبغي أنفذت واحترمت شيخات, على حدّ سواء إنسان ومخلوق. [رثر ثن] يصطاد عمليّة صيد ل هذا زعيمات عظيمة من الأخشاب, رجالنا ل ال "[يوونغ من]" من أنّ الناس حيوانيّة. لا يصطاد رجالنا للأيّل مع القرن وعل كبير, أو هم نساء أو أطفال. يصطاد رجالنا للأيّل مع الصغيرة قرن وعل, شابّة وأيّل قوّيّة الذي تلقّيت يعاش حيوات طويلة وتلقّيت ما من أطفال أن يهتمّ ل. يتلقّى هذا أيّل شابّة تعليمات مماثلة إلى أنّ من نا خاصّة [يوونغ من]. [شونكوا]' قال [تسن] في البداية أيّل أنّ هناك كان وقت عندما أناس أتوا يفتّش طعام أن يبقى وهو الواجب رسم من أيّل أن يضجع حياته. أتمّت فقط بما أنّ رجالنا شابّة قوّيّة قادرة يضجعون حيواتهم ل هم أسرات والناس, هكذا الأيّل شابّة ذكريّة.
ينتظر رجالنا غالبا اليوم إلى أن الأشجار يلتفتون أنّ دم حمراء قبل أن هم يبدأون أنّ عمليّة صيد. قصصنا تعليمات أن يكون دلّلت. هم ممرنا في يبلغ [بك تو] أسلافنا. نحن نستمع جدّيّا إلى أنّ قصص وما دروس أسلافنا يكون يعلموننا. يحمل كلّ قصة جزء من تعليماتنا أصليّة; أنّ تعليمات ماذا يجعلنا [أنكوهن]: نحن. قد كان طبيعة المجال مملكة حيث رجال يعلمون من معلماتنا عظيمة. رجال يعلمون من الحيوانات كيف الناس يكونون أن يعيش ضمن الطبيعيّة دورات وموازين من العالم, أن يكون شاكرة إلى [ألّ ث] أشياء أنّ يبقي حياة; يتلقّى وأن حالة حبّ عظيمة لواحدة آخر. فكّرت من طبيعة كواحدة أسرة كبير يعمل معا أن يبقي حياة, مع أناس كالأطفال والمخلوق وحيدة مع القدرة أن يدمّربنفسي. لاشيء يتواجد أن يدمّربنفسي أو يقبل أخرى أناس. بسبب الإختبار يعطى إلى نا ب [شونكوا]' [تسن] وأخه نحن يستطيع إمّا شجّعت حياة أو دمّرت هو. تلقّيت من على حدّ سواء طبيعة والحياة دروس أسلافنا يبلّغون مع نا من خلال قصص نحن نعلم كيف أن يردع من غريزتنا أن يدمّر وصغت ل بنفسي ماذا هو يعني أن يحترم, يبدي تقدير, عرفان جميل ل بنفسي وأخرى, يتلقّى مسؤولية ل بنفسي وأخرى; وخاصّة أن يساعد حياة استمرّت.
|
|
| October 16, 2008 | 6:52 PM |
|
|
 |
Turtle Talk 6th Edition
available in: (original) | | | | | | | | |
|
A few days ago I looked out the window and saw the faintest traces of red coming back to the sumac. Autumn is coming. When autumn comes the minds of our men turn to what’s going on outside. I’ve heard my dad talk about how the air changes at this time of year and that basic urge to hunt takes over our men’s minds. I was once told that when the sumac reddens that is the time our men took the medicines they needed to protect them and dull their personal scent so the deer would not smell them approaching during the hunt.
The deer hold a place of honour among Haudenosaunee because he sacrifices the most precious gift Shonkwaya’tìson has given any of us; his life. By laying down his life he is keeping the promise he made to Shonkwaya’tìson at the time of Creation to help us survive in this world; and that promise deserves our thanks. When Rotiyanéhshon (Titleholders) are being raised in the presence of their peers; we place the Horns of Office on their heads. These horns are of deer antler because of that sacrifice the deer has made; and to remind our Leaders of the sacrifice they too must make for our People.
I have a great father. He was the only man in my family; the rest of my family is women. From that one example of a Haudenosaunee man I’ve had in my life I learned a lot about the responsibility of men, and what I am to expect in a good father for my own children. The person I am today I can attribute to the sacrifice and work my Dad did so that I might have the opportunities I had. He worked far away in Ingersoll while I grew up; and always made it home for when I needed him. Every vacation day he ever had at work he took based on what my sisters and I needed. A hockey practice, a dance class, a lacrosse game; he made the time to be there. Of all the things he could have done with his life; he chose to be a father with a place in his daughter’s lives. The only thing he ever seems to do for himself is his highly anticipated hunting trip with his hunting buddies every fall; and that is to provide US with meat.
The greatest gift we are given by our Men; our fathers, husbands and brothers, is the commitment of their strength and their lives for their families. That is what they do; we hardly find the time to thank them enough. In Mohawk we refer to these men as Rotiskenhrakéthe. There are many opinions of the origin of this word; some say it means the Men Who Carry Rust on Their Backs, or dirt, blood, or some red coloured substance. What can be agreed on however is these are the Men of the family who are strong and capable of carrying the responsibility of the perpetuation of life. In the time before the Great Law these men were the ones who went on the warpath and killed each other because the Mind of Sahwískara, the Creator’s Brother consumed them. Peacemaker condoled their minds and led them away from that way of life. Peacemaker helped these men bury the hatchet of war and instead put tools for the hunt into their hands. And so since that time the dominion of men has been where the hunt takes place.
A man doesn’t have to be a father to begin his duty of being a good role model for his People. Any man at the age of our fathers can be considered our uncles; despite my father being the only man in my family I still feel rich with the many men who have been my uncles while I grew up. Some of them taught me respect, some taught me to be truthful, others taught me of Ka’nikonhrí:yo (the Good Mind), others taught me my language; I thank them all for above all teaching me to love and care for both myself and my People. Looking out at that reddening sumac reminded me of these Rotiskenhrakéthe, carrying the burden of perpetuating our very existence as Haudenosaunee.
Édition d'entretien de tortue 6ème
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Il y a quelques jours j'ai regardé dehors la fenêtre et ai vu les traces les plus faibles de revenir rouge au sumac. L'automne vient. Quand l'automne vient les esprits de nos hommes se tournent vers que se passe-t-il dehors. J'ai entendu mon papa parler de comment l'air change à ce moment d'année et ce recommander de base de chasser assure les esprits de nos hommes. J'ai été par le passé dit que quand le sumac rougit qui est le temps nos hommes a pris les médecines qu'elles ont dû les protéger et mat leur parfum personnel ainsi les cerfs communs ne les sentiraient pas s'approchant pendant la chasse.
Les cerfs communs tiennent un endroit d'honneur parmi Haudenosaunee parce qu'il tìson sacrifie de cadeau le plus précieux Shonkwaya' a donné n'importe lequel d'entre nous ; sa vie. En établissant sa vie il garde la promesse qu'il a fait tìson à Shonkwaya' à l'heure de création pour nous aider à survivre en ce monde ; et cette promesse mérite nos mercis. Quand Rotiyanéhshon (Titleholders) sont augmentés en présence de leurs pairs ; nous plaçons les klaxons de l'Office sur leurs têtes. Ces klaxons sont d'andouiller de cerfs communs en raison de ce sacrifice que le cerf commun a fait ; et pour rappeler nos chefs le sacrifice qu'ils aussi doivent faire pour nos personnes.
J'ai un grand père. Il était le seul homme dans ma famille ; le reste de ma famille est des femmes. De cet un exemple d'un homme de Haudenosaunee j'ai eu dans ma vie où je me suis renseignée beaucoup sur la responsabilité des hommes, et ce que je dois attendre dans un bon père pour mes propres enfants. La personne que je suis aujourd'hui moi peut attribuer au sacrifice et travailler mon papa de sorte que je pourrais avoir les occasions j'ai eues. Il a travaillé lointain dans Ingersoll tandis que je grandissais ; et toujours fait lui à la maison pour quand j'ai eu besoin de lui. Chaque jour de vacances il a jamais eu au travail qu'il a pris basé sur de ce que mes soeurs et moi avons eu besoin. Une pratique en matière d'hockey, une classe de danse, un jeu de lacrosse ; il a fait l'heure d'être là. De toutes choses il pourrait avoir fait avec sa vie ; il a choisi d'être un père avec un endroit en quelques vies de sa fille. La seule chose qu'il semble jamais faire pour se est son voyage fortement prévu de chasse avec ses copains de chasse chaque chute ; et c'est de fournir aux USA la viande.
Le plus grand cadeau nous sommes donnés par nos hommes ; nos pères, maris et frères, est l'engagement de leur force et de leurs vies pour leurs familles. Est ce ce qu'elles ; nous trouvons à peine l'heure de les remercier assez. Dans le Mohawk nous nous référons à ces hommes comme Rotiskenhrakéthe. Il y a beaucoup d'avis d'origine de ce mot ; certains indiquent qu'ils signifient les hommes qui portent la rouille sur leurs dos, ou saleté, sang, ou une certaine substance colorée rouge. Ce qui peut être convenu sur cependant est ceux-ci sont les hommes de la famille qui sont forts et capables de porter la responsabilité de la Beibehaltung de la vie. Dans le temps avant la grande loi ces hommes étaient ceux qui sont allés sur le warpath et tué parce que l'esprit de Sahwískara, le frère du créateur les a consommés. Le conciliateur condoled leurs esprits et les a menés loin à partir de ce mode de vie. Le conciliateur a aidé ces hommes à enterrer la cognée de la guerre et à mettre à la place des outils pour la chasse dans leurs mains. Et tellement depuis que temps le dominion des hommes a été où la chasse a lieu.
Un homme ne doit pas être un père pour commencer son devoir d'être un bon modèle de rôle pour ses personnes. N'importe quel homme à l'âge de nos pères peut être considéré nos oncles ; en dépit de mon père étant le seul homme dans ma famille je me sens toujours riche avec les nombreux hommes qui ont été mes oncles tandis que je grandissais. Certains d'entre eux m'ont enseigné le respect, certains m'a enseigné que pour être véridique, d'autres m'ont enseigné nikonhrí de ka' : le yo (le bon esprit), d'autres m'a enseigné ma langue ; Je les remercie tous surtout d'enseigner moi à aimer et le soin pour tous les deux moi-même et mes personnes. Regarder dehors ce sumac de rougissement m'a rappelé les ces Rotiskenhrakéthe, portant le fardeau de perpétuer notre existence même comme Haudenosaunee.
Edición de la charla de la tortuga 6ta
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hace algunos días miraba hacia fuera la ventana y vi los rastros más débiles de volverse rojo al sumac. El otoño está viniendo. Cuando el otoño viene las mentes de nuestra vuelta de los hombres a qué va en exterior. He oído a mi papá hablar de cómo el aire cambia en esta época del año y ese impulso básico de buscar asume el control las mentes de nuestros hombres. Me dijeron una vez que cuando el sumac enrojece que es el tiempo nuestros hombres tomó las medicinas que necesitaron protegerlas y embotado su olor personal así que los ciervos no las olerían que se acercan durante la caza.
Los ciervos llevan a cabo un lugar del honor entre Haudenosaunee porque él sacrifica tìson del Shonkwaya más precioso del regalo' ha dado a cualesquiera de nosotros; su vida. Colocando su vida él está guardando la promesa que él hizo tìson de Shonkwaya' a la hora de la creación para ayudarnos a sobrevivir en este mundo; y esa promesa merece nuestras gracias. Cuando Rotiyanéhshon (Titleholders) se está levantando en presencia de sus pares; colocamos los cuernos de la oficina en sus cabezas. Estos cuernos están de cornamenta de los ciervos debido a ese sacrificio que el ciervo ha hecho; y para recordar a nuestros líderes el sacrificio que deben hacer también para nuestra gente.
Tengo un gran padre. Él era el único hombre en mi familia; el resto de mi familia es mujeres. De ese un ejemplo de un hombre de Haudenosaunee he tenido en mi vida que aprendí mucho sobre la responsabilidad de hombres, y cuál debo esperar en un buen padre para mis propios niños. La persona que soy yo puede atribuir hoy al sacrificio y trabajar a mi papá de modo que puede ser que tenga las oportunidades tenía. Él trabajó lejano en Ingersoll mientras que crecí para arriba; y siempre hecho le casero para cuando lo necesité. Cada día de las vacaciones él tenía siempre en el trabajo que él tomó basado en lo que necesitamos mis hermanas y yo. Una práctica del hockey, una clase de la danza, un juego del lacrosse; él hizo la época de estar allí. De todas las cosas él habría podido hacer con su vida; él eligió ser un padre con un lugar en las vidas de su hija. La única cosa que él se parece siempre hacer para se es su viaje altamente anticipado de la caza con sus compinches de la caza cada caída; y ése es proveer de los E.E.U.U. la carne.
El regalo más grande nuestros hombres nos damos; nuestros padres, maridos y hermanos, son la comisión de su fuerza y de sus vidas para sus familias. Eso es lo que él lo hace; encontramos apenas la época de agradecerlos bastante. En Mohawk referimos a estos hombres como Rotiskenhrakéthe. Hay muchas opiniones del origen de esta palabra; algunos dicen que significan a hombres que llevan moho en sus partes posterioras, o suciedad, sangre, o alguna sustancia coloreada roja. Qué se puede convenir en sin embargo es éstos es los hombres de la familia que son fuertes y capaces de llevar la responsabilidad del perpetuation de la vida. En el tiempo antes de la gran ley estos hombres estaban los que fueron en el warpath y matado porque la mente de Sahwískara, el hermano del creador los consumió. El pacificador condoled sus mentes y las condujo lejos de esa manera de la vida. El pacificador ayudó a estos hombres a enterrar el destral de la guerra y en lugar de otro a poner las herramientas para la caza en sus manos. Y tan desde entonces que tiempo el dominio de hombres ha sido donde ocurre la caza.
Un hombre no tiene que ser un padre para comenzar su deber de ser un buen modelo del papel para su gente. Cualquier hombre en la edad de nuestros padres puede ser considerado nuestros tíos; a pesar de mi padre que es el único hombre en mi familia todavía me siento rico con los muchos hombres que han sido mis tíos mientras que crecí para arriba. Algunos de ellos me enseñaron el respecto, algo me enseñó que para ser veraz, otros me enseñaron nikonhrí de ka': el yo (la buena mente), otras me enseñó mi lengua; Los agradezco todos por sobretodo enseñar me a amar y el cuidado para ambos mismo y mi gente. El mirar hacia fuera ese sumac del enrojecimiento me recordó estos Rotiskenhrakéthe, llevando la carga de perpetuar nuestra misma existencia como Haudenosaunee.
Edizione di colloquio della tartaruga sesta
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Alcuni giorni fa ho osservato fuori la finestra ed ho visto le tracce più deboli del ritorno rosso al sumac. L'autunno sta venendo. Quando l'autunno viene le menti della nostra girata degli uomini a che cosa sta andando sulla parte esterna. Ho sentito il mio dad parlare di come l'aria cambia a questo periodo dell'anno e quello stimolo di base a cercare assume la direzione delle menti dei nostri uomini. Mi sono detto a una volta che quando il sumac si arrossa che è il tempo i nostri uomini ha preso le medicine che hanno dovuto proteggerle e con acuto il loro profumo personale in modo da i cervi non le sentirebbero l'odore di che si avvicinano durante il cercare.
I cervi tengono un posto di honour fra Haudenosaunee perché sacrifica tìson di Shonkwaya del regalo più prezioso' ci ha dato c'è ne; la sua vita. Stabilendo la sua vita sta mantenendo la promessa che ha fatto tìson a Shonkwaya' ai tempi della creazione per aiutarlo a sopravvivere in questo mondo; e quella promessa merita i nostri ringraziamenti. Quando Rotiyanéhshon (Titleholders) sta alzando in presenza dei loro pari; disponiamo i corni dell'ufficio sulle loro teste. Questi corni sono del antler dei cervi a causa di quel sacrificio che il cervo ha fatto; e per ricordare ai nostri capi del sacrificio che anche devono fare per la nostra gente.
Ho un padre grande. Era l'unico uomo nella mia famiglia; il resto della mia famiglia è donne. Da quell'un esempio di un uomo di Haudenosaunee ho avuto nella mia vita che ho imparato mólto circa la responsabilità degli uomini e che cosa devo prevedere in un buon padre per i miei propri bambini. La persona che sono oggi io può attribuire al sacrificio e funzionare il mio Dad in modo che potessi avere le occasioni ho avuto. Ha lavorato faraway in Ingersoll mentre mi sono sviluppato in su; e sempre reso esso domestico per quando lo ho avuto bisogno di. Ogni giorno di vacanza ha avuto mai sul lavoro che ha preso basato su che cosa le miei sorelle ed io abbiamo avuto bisogno. Una pratica del hockey, un codice categoria di ballo, un gioco del lacrosse; ha fatto il momento di essere là. Di tutte le cose potrebbe fare con la sua vita; ha scelto essere un padre con un posto nelle vite della sua figlia. L'unica cosa che sembra mai fare per sè è suo altamente anticipato cercando il viaggio con i suoi compagni di caccia ogni caduta; e quello è di fornire agli Stati Uniti carne.
Il regalo più grande siamo dati dal nostro uomo; i nostri padri, mariti ed i fratelli, è l'impegno della loro resistenza e delle loro vite per le loro famiglie. Quello è che cosa; appena troviamo il momento di ringraziarli abbastanza. Nel Mohawk ci riferiamo a questi uomini come Rotiskenhrakéthe. Ci sono molte opinioni dell'origine di questa parola; alcuni dicono che significano gli uomini che trasportano la ruggine sulle loro parti posteriori, o sporcizia, anima, o una certa sostanza colorata rossa. Che cosa può essere accosentitoe sul tuttavia è questi è gli uomini della famiglia che sono forti e capaci di trasportare la responsabilità del perpetuation di vita. Nel tempo prima della legge grande questi uomini erano quei che andassero sul warpath ed ucciso perché la mente di Sahwískara, il fratello del creatore li ha consumati. Il Peacemaker condoled le loro menti e le ha condotte via da quel modo di vivere. Il Peacemaker ha aiutato questi uomini a seppellire il hatchet della guerra e preferibilmente a mettere gli attrezzi per il cercare nelle loro mani. E così da allora che tempo il dominion degli uomini è stato dove il cercare avviene.
Un uomo non deve essere un padre per cominciare il suo dovere di essere un buon modello di ruolo per la sua gente. Tutto l'uomo all'età dei nostri padri può essere considerato i nostri zii; malgrado il mio padre che è l'unico uomo nella mia famiglia ancora ritengo ricco con i molti uomini che sono stati i miei zii mentre mi sono sviluppato in su. Alcuni di loro lo hanno insegnato il rispetto, alcuni lo ha insegnato che per essere sincero, altri lo hanno insegnato nikonhrí del Ka': il yo (la buona mente), altre mi ha insegnato la mia lingua; Li ringrazio tutti per soprattutto l'istruzione me amare e della cura per entrambi io stesso e la mia gente. Osservando fuori quel sumac di arrossamento mi ha ricordato dei questi Rotiskenhrakéthe, trasportando la difficoltà di perpetuare la nostra esistenza stessa come Haudenosaunee.
Schildkröte-Gespräch 6. Ausgabe
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Vor einigen Tagen schaute ich heraus das Fenster und sah die schwächsten Spuren des roten Zurückkommens zum sumac. Herbst kommt. Wenn Herbst der Verstand unserer Mannumdrehung kommt zu, was auf Außenseite geht. Ich habe meinen Vati gehört, zu sprechen, über wie die Luft zu dieser Zeit des Jahres ändert und diesem grundlegenden Drängen zu jagen Verstand unserer Männer übernimmt. Ich wurde einmal, daß wenn das sumac rötet, das die Zeit unsere Männer ist, die Medizin nahm, die, sie sie schützen mußten und stumpf ihr persönlicher Geruch erklärt, also würden die Rotwild sie nicht nähernd während der Jagd riechen.
Die Rotwild halten einen Ort der Ehre unter Haudenosaunee, weil er das kostbarste Geschenk Shonkwaya' tìson hat gegeben irgendwelche von uns opfert; sein Leben. Indem er sein Leben niederlegt, hält er die Versprechung, die er Shonkwaya' tìson zu der Zeit der Kreation bildete, um uns zu helfen, in dieser Welt zu überleben; und diese Versprechung verdient unseren Dank. Wenn Rotiyanéhshon (Titleholders) in Anwesenheit ihrer Gleichen angehoben werden; wir setzen die Horne des Büros auf ihre Köpfe. Diese Horne sind vom Rotwildgeweih wegen dieses Opfers, welches das Rotwild gebildet hat; und unsere Führer an das Opfer erinnern, das sie für unsere Leute auch bilden müssen.
Ich habe einen großen Vater. Er war der einzige Mann in meiner Familie; der Rest meiner Familie ist Frauen. Von diesem einem Beispiel eines Haudenosaunee Mannes habe ich in meinem Leben gehabt, das ich viel über die Verantwortlichkeit der Männer erlernte, und was ich in einem guten Vater für meine eigenen Kinder erwarten soll. Die Person, die ich heute ich bin, kann dem Opfer zuschreiben und meinen Vati zu bearbeiten, damit ich die Gelegenheiten haben konnte ich hatte. Er bearbeitete faraway in Ingersoll, während ich aufwuchs; und immer gebildet es Haupt für, als ich ihn benötigte. Jeder Ferientag hatte er überhaupt an der Arbeit, die er gegründet nahm auf, was meine Schwestern und ich benötigten. Eine Hockeypraxis, eine Tanzkategorie, ein lacrosse Spiel; er bildete die Zeit, dort zu sein. Von allen Sachen könnte er mit seinem Leben getan haben; er beschloß, ein Vater mit einem Platz in den Leben seiner Tochter zu sein. Die einzige Sache, die er überhaupt scheint, für zu tun, ist seine in hohem Grade vorweggenommene Jagdreise mit seinen Jagdfreunden jeder Fall; und das ist, US mit Fleisch zu versehen.
Das größte Geschenk werden wir von unseren Männern gegeben; unsere Väter, Ehemänner und Brüder, ist die Verpflichtung ihrer Stärke und ihrer Leben für ihre Familien. Das ist, was sie; wir finden kaum die Zeit, ihnen zu danken genug. Auf Mohikaner beziehen uns wir auf diese Männer als Rotiskenhrakéthe. Es gibt viele Meinungen des Ursprung dieses Wortes; einige sagen, daß es die Männer, die Rost auf ihren Rückseiten tragen, oder Schmutz, Blut oder irgendeine rote farbige Substanz bedeutet. Was über jedoch einig gewesen werden kann, ist diese sind die Männer der Familie, die stark und zum Tragen der Verantwortlichkeit der Beibehaltung des Lebens fähig sind. In der Zeit vor dem großen Gesetz waren diese Männer die, die auf das warpath und getötet gingen, weil der Verstand von Sahwískara, der Bruder des Schöpfers sie verbrauchte. Friedensstifter condoled ihren Verstand und führte sie weg von dieser Lebensart. Friedensstifter half diesen Männern, den Hatchet des Krieges zu begraben und Werkzeuge für die Jagd in ihre Hände anstatt zu setzen. Und so seit dem, daß Zeit die Herrschaft der Männer gewesen ist, wo die Jagd stattfindet.
Ein Mann muß nicht ein Vater sein, zum seiner Aufgabe des Seins anzufangen ein gutes Rolle Modell für seine Leute. Jeden möglichen Mann am Alter unserer Väter kann gelten als unsere Onkel; trotz meines Vaters, der der einzige Mann in meiner Familie fühle ich ist, noch mit den vielen Männern reich, die meine Onkel gewesen sind, während ich aufwuchs. Einige von ihnen unterrichteten mich, Respekt, einige mich unterrichtete, daß um truthful zu sein, andere mich von Ka' nikonhrí unterrichteten: yo (der gute Verstand), andere brachte mir meine Sprache bei; Ich danke ihnen allen für vor allem das Unterrichten ich zu lieben und Obacht für beide selbst und meine Leute. diesem Röten sumac heraus betrachten erinnerte mich an diese Rotiskenhrakéthe und trug die Belastung des Verewigens unseres Bestehens als Haudenosaunee.
Edição da conversa da tartaruga 6a
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Alguns dias há eu olhei para fora a janela e vi os traços os mais fracos de voltar vermelho ao sumac. O outono está vindo. Quando o outono vier as mentes de nossa volta dos homens a o que está indo na parte externa. Eu ouvi meu dad falar sobre como o ar muda nesta época do ano e esse impuso básico caçar faz exame sobre mentes dos nossos homens. Eu fui dito uma vez que quando o sumac reddens que é o tempo nossos homens fêz exame das medicinas que necessitaram as proteger e maçante seu scent pessoal assim que os cervos não as cheirariam que aproximam-se durante a caça.
Os cervos prendem um lugar da honra entre Haudenosaunee porque sacrifica tìson do Shonkwaya o mais precioso do presente' deu alguns de nós; sua vida. Colocando sua vida está mantendo a promessa que fêz tìson de Shonkwaya' na altura da criação para nos ajudar sobreviver neste mundo; e essa promessa merece nossos agradecimentos. Quando Rotiyanéhshon (Titleholders) for levantado na presença de seus pares; nós colocamos os chifres do escritório em suas cabeças. Estes chifres são do antler dos cervos por causa desse sacrifício que o cervo fêz; e para lembrar nossos líderes do sacrifício que demasiado devem fazer para nossos povos.
Eu tenho um pai grande. Era o único homem em minha família; o descanso de minha família é mulheres. Desse um exemplo de um homem de Haudenosaunee eu tive em minha vida onde eu aprendi muito sobre a responsabilidade dos homens, e o que eu devo esperar em um pai bom para minhas próprias crianças. A pessoa que eu sou hoje mim pode atribuir ao sacrifício e trabalhar meu Dad de modo que eu pudesse ter as oportunidades eu tive. Trabalhou faraway em Ingersoll quando eu cresci acima; e feito sempre lhe home para quando eu o necessitei. Cada dia das férias teve sempre no trabalho que fêz exame baseado em o que meus irmãs e eu necessitamos. Uma prática do hockey, uma classe da dança, um jogo do lacrosse; fêz o momento de estar lá. De todas as coisas poderia ter feito com sua vida; escolheu ser um pai com um lugar em vidas da sua filha. A única coisa que parece sempre fazer para himself é seu desengate altamente antecipado da caça com seus camaradas da caça cada queda; e aquele é fornecer E.U. com a carne.
O presente o mais grande nós somos dados por nossos homens; nossos pais, maridos e irmãos, são o compromisso de sua força e de suas vidas para suas famílias. Aquele é o que; nós encontramos mal o momento de agradecê-los bastante. No Mohawk nós consultamos a estes homens como Rotiskenhrakéthe. Há muitas opiniões da origem desta palavra; alguns dizem que significam os homens que carregam a oxidação em suas partes traseiras, ou sujeira, sangue, ou alguma substância colorida vermelha. O que pode ser concordado com entretanto é estes é os homens da família que são fortes e capazes de carregar a responsabilidade do perpetuation da vida. No tempo antes da lei grande estes homens estavam esses que foram no warpath e matado porque a mente de Sahwískara, o irmão do criador os consumiu. O Peacemaker condoled suas mentes e conduziu-lhes longe dessa maneira de vida. O Peacemaker ajudou a estes homens enterrar o hatchet da guerra e pôr preferivelmente ferramentas para a caça em suas mãos. E assim desde que tempo o dominion dos homens foi onde a caça ocorre.
Um homem não tem que ser um pai para começar seu dever de ser um modelo bom do papel para seus povos. Todo o homem na idade de nossos pais pode ser considerado nossos tios; apesar de meu pai que é o único homem em minha família eu sinto ainda rico com muitos homens que foram meus tios quando eu cresci acima. Alguns deles ensinaram-me o respeito, alguns me ensinou que para ser truthful, outro me ensinou nikonhrí do Ka': o yo (a mente boa), outra ensinou-me minha língua; Eu agradeço-os todos sobretudo ensinando me amar e o cuidado para ambos eu mesmo e meu pessoa. Olhar para fora nesse sumac reddening lembrou-me dos estes Rotiskenhrakéthe, carregando o burden de perpetuating nossa existência very como Haudenosaunee.
6th upplaga för sköldpaddasamtal
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Några dagar sedan såg sågar jag ut fönstret och de svagaste tracesna av röd kommande baksida till sumacen. Hösten är kommande. När hösten kommer, varar besvärad av vår manvänd till vad går på yttersida. Jag har hört min farsa tala om hur lufta ändrar på denna tid av året och den grundläggande drift att jaga takes över våra manar varar besvärad. Jag berättades en gång att, när sumacen rodnar som är tiden våra manar, tog medicinerna som, de behövde att skydda dem och försvaga deras personliga doft så hjortarna som skulle för att inte lukta dem som att närma sig under jakten.
Hjortarna rymmer en förlägga av hedern bland Haudenosaunee, därför att han offrar den mest dyrbara gåvaShonkwayaen' tìson har givit några av oss; hans liv. Genom att lägga, besegra hans liv som han håller löftet, han gjorde till Shonkwaya' tìson på tiden av skapelsen att hjälpa oss att fortleva i denna värld; och det löfte förtjänar vårt tack. När Rotiyanéhshon (Titleholders) lyfts i närvaroen av deras jämliken; vi förlägger hornsna av kontoret på deras huvud. Dessa horns är av hjorthorn på kronhjort på grund av det offret som hjorten har gjort; och att påminna våra ledare av offret som de för måste göra för vårt folk.
Jag har en stor fader. Han var den enda manen i min familj; vila av min familj är kvinnor. Från det ett exempel av en Haudenosaunee man har jag haft i mitt liv lärd I ett lott om ansvaret av manar, och vad I-förmiddagen som ska förväntas i en bra fader för min egna barn. Förmiddagen för person I, i dag som jag kan tillskriva till offret, och att fungera min farsa, så att jag kan har tillfällena jag hade. Han fungerade långväga i Ingersoll stunder som jag växte upp; och alltid gjort det som är hem- för, när jag behövde honom. Varje semesterdag hade han någonsin på arbete som han tog baserat på vad min systrar och jag behövde. En hockey övar, en dans klassificerar, en lacrosselek; han gjorde tiden att vara där. Allra saker som han kunde ha gjort med hans liv; han valde att vara en fader med en förlägga i hans dotters liv. Det enda tinget som han verkar någonsin för att göra för självt, är hans högt förutsedda jakt snubblar med hans jaktkompisar varje nedgång; och det är att ge US med meat.
Den mest stora gåvan ges vi av våra manar; våra fäder, makor och bröder, är förpliktelsen av deras styrka och deras liv för deras familjer. Det är vad de; vi finner knappt tiden att tacka dem nog. I Mohawk ser vi till dessa manar som Rotiskenhrakéthe. Det finns många åsikter av beskärningen av denna uttrycker; någon något att säga det hjälpmedel som manarna, som bär, rostar på deras baksidaor, eller smuts, blod eller någon röd färgad vikt. Vad kan instämmas på emellertid, är dessa är manarna av familjen som är starka och kapabla av att bära ansvaret av förevigandet av liv. I tiden för den stora lagen var dessa manar de som gick på warpathen och dödade varje annan, därför att vara besvärad av Sahwískara, skapare broder konsumerade dem. Fredsmäklaren condoled deras varar besvärad och ledde dem i väg från ditåt av liv. Fredsmäklaren hjälpte dessa manar att begrava handyxan av kriger och satte i stället bearbetar för jakten in i deras räcker. Och så efter att tid herravälden av manar har varit var jakten äger rum.
En man måste inte att vara en fader som börjar hans arbetsuppgift av att vara en bra förebild för hans folk. Någon man på åldern av våra fäder kan vara ansedd våra uncles; illvilja som min fader att vara den enda manen i min för stillbildkänselförnimmelsen för familj I rich med de många manarna, som har varit min unclesstunder mig, växte upp. Några av dem undervisade mig respekt, några undervisade mig att för att vara sannfärdigt, andra undervisade mig av Ka' nikonhrí: yoen (godan varar besvärad), andra undervisade mig mitt språk; Jag tackar alla dem för framför allt undervisning mig att älska och att bry sig för båda jag själv och mitt folk. Att se ut på den rodna sumac påminde mig av dessa Rotiskenhrakéthe och att bära bördan av att föreviga vår very existens som Haudenosaunee.
Вариант беседы Turtle 6-ой
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Немного дней тому назад я посмотрел вне окно и увидел faintest следы красный come back к sumac. Осень приходит. Когда осень приходит разумы наших людей поворачивают к что происходит снаружи. Я слышал, что мой папа talk about как изменения воздуха в это время года и того основного позыва поохотиться take over разумы наших людей. Я раз был сказан что когда sumac зарумянится будет время наши люди принял микстуры, котор им было нужно защитить их и тускловато их личный нюх поэтому олени не запахнули бы ими причаливая во время hunt.
Олени держат почетное место среди Haudenosaunee потому что он жертвует tìson самое драгоценное Shonkwaya подарка' давал любое из нас; его жизнь. Путем lay down его жизнь он держит посыл, котор он сделал к tìson Shonkwaya' во время творения для того чтобы помочь нам выдержать в этом мире; и тот посыл заслуживает наши спасибо. Когда Rotiyanéhshon (Titleholders) поднимется in the presence of их пэры; мы устанавливаем рожочки офиса на их головках. Эти рожочки antler оленей из-за той поддачи, котор олень делал; и remind наши руководители поддачи, котор они слишком должны сделать для наших людей.
Я имею большого отца. Он был единственным человеком в моей семье; остальноями моей семьи будут женщины. От того одного примера человека Haudenosaunee я имел в моей жизни, котор я выучил много о ответственности людей, и я должны надеяться в хорошем отце для моих собственных детей. Персона, котор я буду сегодня мной может приписать к поддаче и работать мой папа сделал так НОП я мог иметь возможности я имел. Он работал faraway в Ingersoll пока я вырос вверх; и всегда сделано им домашним для когда мне было нужно он. Каждый день каникулы он всегда имел на работе, котор он принял после того как он основан на моим сестрам и я было нужно. Практика хоккея, тип танцульки, игра lacrosse; он сделал время быть там. всех вещей он смог сделать с его жизнью; он выбрал быть отцом с местом в жизнях его дочи. Единственной вещью, котор он всегда кажется, что делает для себя будет его высоки предвидимое отключение звероловства с его buddies звероловства каждое падение; и то должно обеспечить США с мясом.
Большой подарок мы даемся нашими людьми; наши отцы, супруги и братья, будут принятием окончательного решения их прочности и их жизней для их семей. То они делают; мы трудно находим время возблагодарить их достаточно. В Mohawk мы refer to эти люди как Rotiskenhrakéthe. Будут много мнений начала этого слова; некоторые говорят они намеревается люди носят ржавчину на их задних частях, или dirt, кровь, или некоторое красное покрашенное вещество. Можно согласиться на однако этими будет людьми семьи сильно и способно носить ответственность perpetuation жизни. В времени перед большим законом эти люди были одними пошли на warpath и после того как они убиты потому что разум Sahwískara, брат создателя уничтожил их. Миротворец condoled их разумы и вел их далеко от той дороги жизни. Миротворец помог этим людям похоронить топорик войны и вместо положить инструменты для hunt в их руки. И настолько с тех пор что время владычество людей где hunt осуществляет.
Человек не должен быть отцом для того чтобы начать его обязанность быть хорошей моделью роли для его людей. Любой человека на времени наших отцов можно рассматривать нашими дядюшками; несмотря на мой отца единственным человеком в моей семье я все еще чувствую богатые люди с много людей были моими дядюшками пока я вырос вверх. Некоторые из их научили мне уважение, некоторые научило мне для того чтобы быть правдивы, другие научили мне nikonhrí Ka': yo (хороший разум), другие научило мне моему языку; Я себя благодарю их все для прежде всего учить, что мне полюбила и внимательность для обоих и мои люди. Смотреть вне на том sumac румяниться reminded я этих Rotiskenhrakéthe, носящ тяготу perpetuating наше очень существование как Haudenosaunee.
De 6de Uitgave van de Bespreking van de schildpad
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een paar dagen geleden keek ik uit het venster en zag de vaagste sporen van het rode terugkomen aan sumac. De herfst komt. Wanneer de herfst de meningen van onze mensendraai komt aan wat op buitenkant gaat. Ik heb mijn papabespreking gehoord over hoe de luchtveranderingen op dit ogenblik van jaar en die basisdrang te jagen de meningen van onze mensen overneemt. Ik werd eens verteld dat wanneer sumac rood wordt die de tijd is onze mensen de geneesmiddelen namen die zij hebben moeten om hen beschermen en hun persoonlijke scent afstompen zodat zouden de herten hen niet ruiken die tijdens de jacht naderbij komen.
De herten houden een plaats van eer onder Haudenosaunee omdat hij de kostbaarste gift Shonkwaya' tìson heeft gegeven om het even welk van ons offert; zijn leven. Door zijn leven te bepalen houdt hij de belofte die hij aan Shonkwaya' tìson op het tijdstip van Verwezenlijking heeft gemaakt ons te helpen in deze wereld overleven; en die belofte verdient onze dank. Wanneer Rotiyanéhshon (Titleholders) in aanwezigheid van hun edelen wordt opgeheven; wij plaatsen de Hoornen van Bureau op hun hoofden. Deze hoornen zijn van hertenantler wegens dat offer het hert heeft gemaakt; en om onze Leiders aan het offer te herinneren zij ook voor onze Mensen moeten maken.
Ik heb een groot vader. Hij was de enige man in mijn familie; de rest van mijn familie is vrouwen. Van dat één voorbeeld van een mens Haudenosaunee die ik in mijn leven heb gehad ik leerde een partij over de verantwoordelijkheid van mensen, en wat ik moet in een goede vader voor mijn eigen kinderen verwachten. De persoon ik vandaag ik ben kan aan het offer toeschrijven en mijn Papa werken deed zodat ik de kansen zou kunnen hebben die ik heb gehad. Hij werkte afgelegen in Ingersoll terwijl ik groeide; en altijd gemaakt tot het huis voor toen ik hem wenste. Elke vakantiedag die hij ooit op het werk heeft gehad dat hij genomen=heeft= gebaseerd op wat mijn zusters en ik nodig hadden. Een hockeypraktijk, een dansklasse, een lacrosse spel; hij maakte de tijd te zijn daar. Van alle dingen kon hij met zijn leven gedaan hebben; hij verkoos een vader met een plaats in het leven van zijn dochter te zijn. Het enige ding hij ooit om voor zich schijnt te doen is zijn hoogst voorzien jagend reis met zijn jagende vrienden elke daling; en dat moet de V.S. van vlees voorzien.
De grootste gift worden wij gegeven door onze Mensen; onze vaders, echtgenoten en broers, is de verplichting van hun sterkte en hun leven voor hun families. Dat is wat zij doen; wij vinden nauwelijks de tijd om genoeg hen te danken. In Mohawk die wij naar deze mensen als Rotiskenhrakéthe hebben verwezen. Er zijn vele adviezen van de oorsprong van dit woord; sommigen zeggen het betekent Who van Mensen Roest op Hun Ruggen, of vuil, bloed, of één of andere rode gekleurde substantie draagt. Wat kan worden goedgekeurd op nochtans is deze is de Mensen van de familie die de verantwoordelijkheid van de bestendiging van het leven sterk en kunnen dragen. In de tijd vóór de Grote Wet waren deze mensen degenen die op warpath gingen en elkaar doodden omdat de Mening van Sahwískara, de Broer van de Schepper hen verbruikte. Peacemaker condoled hun meningen en leidde hen vanaf die manier van het leven. Peacemaker hielp deze mensen de houthakkersbijl van oorlog begraven en in plaats daarvan hulpmiddelen voor de jacht zetten in hun handen. En zo vanaf toen is de heerschappij van mensen geweest waar de jacht plaatsvindt.
Een mens moet geen vader zijn om met zijn plicht te beginnen van het zijn een goed rolmodel voor zijn Mensen. Om het even welke mens op de leeftijd van onze vaders kan als onze ooms worden beschouwd; ondanks mijn vader die de enige man in mijn familie die ik nog rijk met de vele mensen is heb gevoeld die geweest=zijn= mijn ooms terwijl ik groeide. Sommigen van hen onderwezen me eerbied, onderwezen sommigen getrouw me om te zijn, onderwezen anderen me van Ka' nikonhrí: yo (de Goede Mening), onderwezen anderen me mijn taal; Ik dank hen allen voor vooral het onderwijzen van me om voor allebei zelf en mijn Mensen te houden en te geven. Uit bekijkend dat rood worden sumac herinnerd me aan deze Rotiskenhrakéthe, dragend de last van het bestendigen van ons eigenlijk bestaan als Haudenosaunee.
سلحفاة محادثة [6ث] طبعة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ا فو] أيام [أغو] نظر أنا خارجا النافذة ورأى الآثار ضعيفة من حمراء يعاود إلى ال [سومك]. فصل خريف يأتي. عندما يأتي فصل خريف العقول من نا رجال دورة إلى ماذا يكون يذهب على خارج. أنا قد سمعت أبي [تلك بووت] كيف الهواء يغيّر في هذا وقت السنة وأنّ دافع أساسيّة أن يصطاد يستلم رجالنا عقول. قلت أنا كان مرّة أنّ عندما ال [سومك] يحمّر أنّ يكون الوقت رجالنا أخذ الالطبّ هم احتاجوا أن يحميهم وبليدة رائحتهم شخصيّة لذلك الأيّل لم يشمّهم يقارب أثناء العمليّة صيد.
يمسك الأيّل مكان الشرف بين [هودنوسون] لأنّ هو يضحّي الثمينة هبة [شونكوا] أكثر' [تسن] يعطي أيّ من نا; حياته. ب يعيّن حياته يحافظ هو الوعد هو جعل إلى [شونكوا]' [تسن] [أت ث تيم وف] خلق أن يساعدنا بقيت في هذا عالم; وأنّ يستحقّ وعل شكورنا. عندما رفعت [روتينهشون] ([تيتلهولدرس]) يكون بحضور نظائرهم; نحن نضع القرن بوري المكتب على رؤوسهم. هذا قرن بوري من أيّل قرن وعل بسبب أنّ تضحية الأيّل قد جعل; وأن يذكّر زعيماتنا من التضحية هم أيضا ينبغي جعلت لالناسنا.
أنا أتلقّى أب عظيمة. هو كان الرجل وحيد في أسرتي; الإستراحة من أسرتي نساء. من أنّ واحدة مثال من [هودنوسون] رجل قد تلقّى أنا في حياتي أنا علمت كثيرا حول المسؤولية الرجال, وماذا أنا أكون أن يتوقّع في أب جيّدة ل ي خاصّة أطفال. الشخص أنا أكون اليوم أنا يستطيع نسبت إلى التضحية وأتمّ عملت أبي [س ثت] أنا أمكن يتلقّى الفرص أنا تلقّيت. هو عمل بعيد في [إينجرسلّ] بينما أنا نمات فوق; ودائما يجعل هو بينيّة ل عندما احتاجه أنا. كلّ عطلة يوم تلقّى هو في أيّ وقت في عمل هو أخذ يؤسّس على ماذا ي أخوات وأنا احتاجوا. لعبة هوكي ممارسة, رقص صنف, [لكروسّ] لعبة; هو جعل الوقت أن يكون هناك. من [ألّ ث] أشياء هو استطاع يتلقّى أتمّت مع حياته; هو اختار أن يكون أب مع مكان في ابنته حيوات. الشيء وحيد هو في أيّ وقت يبدو أن يتمّ ل بنفسي ه جدّا يتوقّع صيد رحلة مع ه صيد رفيقات كلّ سقوط; وأنّ أن يزوّد [أوس] مع لحمة.
الهبة عظيمة أعطيت نحن برجالنا; آباءنا, أزواج وإخوان, التعهد من قوتهم وحيواتهم لأسراتهم. أنّ ماذا هم يتمّون; نحن بصعوبة نجد الوقت أن يشكرهم بكفاية. في [موهوك] يحيل نحن هذا رجال ك [روتيسكنهركث]. هناك كثير آراء من الأصل من هذا كلمة; بعض يقول يعني هو الرجال الذي يحمل حالة صدأ على أظهارهم, أو وسخ, دم, أو بعض حمراء يلوّن مادة. ماذا يستطيع كنت وافقت على مهما هذا الرجال من الأسرة الذي يكون قوّيّة وقادرة من يحمل المسؤولية من ال [بربتثأيشن] الحياة. في الوقت قبل القانون عظيمة كان هذا رجال الأحد الذي ذهب على ال [وربث] ويقتل بعضهم بعضا لأنّ العقل [سهوسكرا], المبتدعة أخ استهلكهم. صانع سلام [كندولد] عقولهم وقادهم بعيدا من أنّ [وي وف ليف]. صانع سلام ساعد هذا رجال دفنت الفأس بليطة الحرب وبدلا من ذلك وضعت أدوات لالعمليّة صيد داخل أياديهم. وهكذا منذ ذلك الحين أنّ وقت قد كان السيادة الرجال حيث العمليّة صيد يتمّ.
رجل لا يضطرّ كنت أب أن يبدأ واجب رسمه من يكون جيّدة دور نموذج لالناسه. أيّ رجل في العمر من آباءنا يستطيع كنت اعتبرت عماتنا; على الرغم من أبي يكون الرجل وحيد في أسرتي يشعر أنا بعد غنيّة مع ال كثير رجال الذي قد كان عماتي بينما أنا نمات فوق. علمني بعض من هم إحترام, بعض علمني أن يكون صادقة, أخرى علمني من [كا]' [نيكونهر]: علمني [يو] (العقل جيّدة), أخرى لغتي; أنا أشكرهم كلّ ل خاصّة يعلم ي أن يحبّ وعناية ل كلا بنفسي والناسي. ذكّرني ينظر خارجا في أنّ يحمّر [سومك] من هذا [روتيسكنهركث], يحمل الحمل من يديم وجودنا جدّا ك [هودنوسون].
|
|
| October 16, 2008 | 6:52 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Filter By Type
Friends
31224 views
|
 |